Baier BSS 607M User manual

59684350 10/18
Deutsch 6
English 16
Français 25
35
Nederlands 45
Español 55
Português 65
Dansk 75
Norsk 84
Svenska 93
Suomi 102
Ελληνικά 111
Türkçe 122
Русский 131
Magyar 143
Čeština 153
Slovenščina 162
Polski 171
Româneşte 181
Slovenčina 191
Hrvatski 201
Srpski 210
Български 220
Eesti 231
Latviešu 240
Lietuviškai 249
Українська 258
Italiano
BSS 607M

11
2
3
5
16
19
23 22
21
20
7
1118 12
36
32
35
37
6
29
34
33
4
31
30
2527 26 24
17
28
8
9
10131415
2

1
2
1
1
2
3
1
“Click”
2x
4
5
3

A
B
2.
1.
3.
1.
4.
5.
5.
C
D
1.
3.
2.
E
2.
1.
F
2.
1.
G
“Click”
H
4

I
2.
1.
J
K
L
3.
2.
1.
2.
M
1.
N
ü
û
5

– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits-
hinweise Id-Nr. 59579220 unbedingt le-
sen!
– Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
– Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
– Der Entstauber wurde speziell zum Ein-
satz zusammen mit Mauernutfräsen,
Diamanttrockenbohrmaschinen und
anderen Elektrowerkzeugen entwickelt.
– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-
ckenreinigung von Boden- und Wand-
flächen bestimmt.
– Das Gerät ist zur Absaugung trockener,
nicht brennbarer, gesundheitsschädli-
cher Stäube an Maschinen und Gerä-
ten; Staubklasse M nach EN 60 335–2–
69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen
keine krebserzeugenden Stoffe, außer
Holzspäne, aufgesaugt werden.
– Dieses Gerät ist für den gewerblichen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken,
Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 2
Symbole auf dem Gerät . . . . . DE 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 3
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 5
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 6
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 6
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . DE 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE 8
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 9
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 10
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die
Umwelt gelangen. Bitte entsor-
gen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
6 DE

– 2
1 Elektroden
2 Saugschlauch
3 Schlauchhaken
4 Fugendüse
5 Luftaustritt, Arbeitsluft
6 Saugkopf
7 Verriegelung des Saugkopfs
8 Werkzeugadapter
9 Saugkraftregler (stufenlos)
10 Gummimuffe, schraubbar
11 Griffmulde
12 Schmutzbehälter
13 Lenkrolle
14 Handgriff
15 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
16 Saugstutzen
17 Verschlussstopfen
18 Bodendüse
19 Saugrohr
20 Anschlag für Werkzeugkoffer
21 Befestigungsöse
22 Filterabdeckung
23 Tragegriff
24 Drehschalter für Saugschlauchquer-
schnitt
25 Drehregler für Saugleistung (min-max)
26 Drehschalter
27 Steckdose
28 Skala des Saugschlauchquerschnitts
29 Krümmer
30 Halter für Bodendüse
31 Halter für Saugrohr
32 Netzkabel
33 Halter für Krümmer
34 Filterrahmen
35 Flachfaltenfilter (PES)
36 Filterabreinigung
37 Typenschild
GEFAHR
–Wenn die Abluft in den Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhanden
sein. Um die geforderten Grenzwerte
einzuhalten, darf der zurückgeführte
Volumenstrom maximal 50% des
Frischluftvolumenstroms (Raumvolu-
men VRx Luftwechselrate LW) betragen.
Ohne besondere Lüftungsmaßnahme
gilt: LW=1h–1.
Geräteelemente Symbole auf dem Gerät
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesund-
heitsgefährliche Stäube. Entleerung und
Wartung, einschließlich der Entfernung
des Staubbeutels, dürfen nur von sach-
kundigen Personen vorgenommen wer-
den, die geeignete persönliche Schutzaus-
rüstung tragen. Nicht einschalten, bevor
das komplette Filtersystem installiert ist
und die Funktion der Volumenstromkont-
rolle überprüft wurde.
Flachfaltenfilter (PES)
Art.-Nr. 73684
Flachfaltenfilter (PTFE)
Art.-Nr. 8462
Vliesfiltertüte
Art.-Nr. 9341
Entsorgungsbeutel
Art.-Nr. 9276
Sicherheitshinweise
!
M
M
7DE

– 3
–Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
–Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und War-
tungsvorgänge, einschließlich der Be-
seitigung der Staubsammelbehälter,
dürfen nur von Fachleuten durchgeführt
werden, die entsprechende Schutzaus-
rüstung tragen.
–Gerät nicht ohne das vollständige Filtra-
tionssystem betreiben.
–Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beachten.
–Für einen sicheren Stand des Gerätes
Feststellbremse an der Lenkrolle betäti-
gen. Bei offener Feststellbremse kann
sich das Gerät unkontrolliert in Bewe-
gung setzen.
Bei Betrieb des Gerätes ohne Flachfalten-
filter, schaltet dieses automatisch ab.
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten:
1 Industriestaubsaugerbetrieb (Steckdo-
se nicht belegt)
2 Entstauberbetrieb (Steckdose belegt)
Saugschlauch anschließen und je nach
Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen
oder an das stauberzeugende Gerät
anschließen.
몇WARNUNG
Beim Saugen darf niemals der Flachfalten-
filter entfernt werden.
몇WARNUNG
Nicht ohne Filterelement saugen, da sonst
der Saugmotor beschädigt wird und eine
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß auftritt.
Die Hupe ertönt (Intervallton), wenn die
Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s absinkt.
Hinweis: Die Hupe reagiert auf Unterdruck.
Drehschalter auf richtigen Saug-
schlauchquerschnitt stellen.
Die Hupe ertönt (Dauerton), wenn der Kühl-
luftfilter verstopft ist.
Gerät abkühlen lassen. Kühlluftfilter rei-
nigen/wechseln.
Durch den geerdeten Anschlussstutzen
werden statische Aufladungen abgeleitet.
Dadurch werden Funkenbildung und
Stromstöße mit elektrisch leitendem Zube-
hör (im Lieferumfang) verhindert.
– Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusslasche ausgerüstet. Im Lie-
ferumfang enthalten ist 1 Stück. Bestell-
nummer für den Ersatz: 9341 (5 Stück)
– Das Gerät ist mit einem Entsorgungs-
beutel mit Kabelbinder ausgerüstet. Im
Lieferumfang enthalten ist 1 Stück. Be-
stellnummer für den Ersatz: 9276
(5 Stück)
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar-
ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge-
saugt werden. Die Verwendung eines
Staubsammelbeutels (Art.-Nr. siehe Filter-
systeme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaub-
sauger zum Aufsaugen und als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb zum Absau-
gen von trockenen, nicht brennbaren Stäu-
ben mit AGW-Werten größer gleich 0,1 mg/
m3 geeignet.
– Beim Aufsaugen von Feinstaub muss
zusätzlich eine Vliesfiltertüte oder ein
Entsorgungsbeutel verwendet werden.
Sicherheitseinrichtungen
Überwachung des Flachfaltenfilters
Inbetriebnahme
Hupe
Intervallton
Dauerton
Anti-Statik-System
Trockensaugen
8 DE

– 4
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte aufstecken.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Hinweis: Die Öffnung des Entsorgungs-
beutels muss vollständig über den Absatz
des Saugstutzens gezogen werden.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel aufstecken.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Abbildung
Bürstenstreifen ausbauen.
Gummilippen einbauen.
Abbildung
Verschlussstopfen passgenau in Saug-
anschluss einsetzen.
Verschlussstopfen bis zum Anschlag
einschieben.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte am Flansch nach oben
herausziehen.
Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe
dicht verschließen.
Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer die Vliesfiltertüte entfernt
werden.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Öffnung des Entsorgungsbeutels über
den Saugstutzen nach hinten heraus-
ziehen.
Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder un-
terhalb der Öffnung dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz
muss immer der Entsorgungsbeutel
entfernt werden.
– Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit
der Polster- oder Fugendüse, bezie-
hungsweise wenn überwiegend Was-
ser aus einem Behälter aufgesaugt
wird, empfiehlt es sich, die Funktion
„Automatische Filterabreinigung“ abzu-
schalten.
– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-
stands schaltet das Gerät automatisch
ab.
–Bei nicht leitenden Flüssigkeiten
(zum Beispiel Bohremulsion, Öle
und Fette) wird das Gerät bei vollem
Behälter nicht abgeschaltet. Der
Füllstand muss ständig überprüft
und der Behälter rechtzeitig entleert
werden.
– Nach Beendigung des Nasssaugens:
Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-
gung abreinigen. Elektroden mit einer
Bürste reinigen. Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Abbildung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-
tem ausgestattet. Alle Zubehörteile mit
Nennweite 35 mm können angeschlossen
werden.
Vliesfiltertüte einbauen
Entsorgungsbeutel einbauen
Nasssaugen
Einbau Gummilippen
Sauganschluss verschließen
Vliesfiltertüte entfernen
Entsorgungsbeutel entfernen
Allgemein
Clipverbindung
9DE

– 5
Netzstecker einstecken.
Drehschalter auf gewünschtes Pro-
gramm stellen.
Saugleistung (min-max) am Drehregler
einstellen.
GEFAHR
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Gebrauch
der Steckdose ist nicht zulässig.
Netzstecker des Elektrowerkzeugs am
Sauger einstecken.
Sauger befindet sich im Standby-Modus.
Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis: Der Sauger wird automatisch mit
dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschal-
tet.
Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö-
gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine
Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden.
Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek-
trowerkzeuge, siehe Technische Daten.
Abbildung
Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Werkzeugadapter an Saugschlauch
montieren.
Abbildung
Werkzeugadapter an Elektrowerkzeug
anschließen.
Hinweis: Die verschiedenen Saug-
schlauchquerschnitte sind notwendig, um
eine Anpassung an die Anschlussquer-
schnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermög-
lichen.
Mindestvolumenstrom am Drehschalter
für Saugschlauchquerschnitt einstellen.
Die Skala zeigt den Saugschlauchquer-
schnitt an.
Hinweis: Für den Betrieb als Entstauber
für ortsveränderlichen Betrieb (Bearbei-
tungsgerät am Sauger eingesteckt) muss
die eingebaute Überwachung auf das an-
geschlossene Bearbeitungsgerät (Stauber-
zeuger) abgestimmt werden. Das heißt,
dass bei einer Unterschreitung des zur Ab-
saugung notwendigen Mindestvolumen-
stroms von 20 m/s der Benutzer gewarnt
werden muss.
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filter-
abreinigung, besonders wirksam bei fei-
nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter
alle 15 Sekunden (AUTO MAX) bzw. alle
60 Sekunden (AUTO MIN) durch einen
Luftstoß automatisch gereinigt (pulsieren-
des Geräusch).
Drehschalter auf gewünschtes Pro-
gramm stellen (AUTO MIN-AUTO
MAX).
Abbildung
Powerabreinigung (bei besonders star-
ker Verschmutzung des Flachfaltenfil-
ters): Drehschalter auf Programm 2
stellen, Saugrohr bzw. Krümmer mit der
Hand verschließen und automatische
Filterabreinigung abwarten (alle 15 Se-
kunden).
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Bedienung
Drehschalter
Gerät AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: maximaler Intervall
Gerät EIN
Automatische Filterabreini-
gung: minimaler Intervall
Gerät einschalten
Saugleistung einstellen
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
Automatische Filterabreinigung
Gerät ausschalten
10 DE

– 6
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Abbildung
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Gerät in einem trockenen Raum abstel-
len und vor unbefugter Benutzung si-
chern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Sauganschluss verschließen, siehe
Nasssaugen.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-
fahr für das Wartungspersonal und an-
dere Personen hervorzurufen. Geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Entgiftung vor dem Auseinanderneh-
men. Vorsorge treffen für örtlich gefilter-
te Zwangsentlüftung, wo das Gerät
auseinandergenommen wird, Reini-
gung der Wartungsfläche und geeigne-
ter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden kön-
nen, weggeworfen werden. Solche Ge-
genstände müssen in undurchlässigen
Beuteln, in Übereinstimmung mit den
gültigen Bestimmungen für die Beseiti-
gung solchen Abfalls, entsorgt werden.
– Bei Transport und Wartung des Gerä-
tes ist die Ansaugöffnung mit dem Ver-
schlussstopfen zu verschließen.
몇WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig gewar-
tet werden. Das heißt, mindestens einmal
jährlich vom Hersteller oder einer unterwie-
senen Person auf ihre sicherheitstechnisch
einwandfreie Funktion überprüft werden,
z.B. Dichtheit des Gerätes, Beschädigung
des Filters, Funktion der Kontrolleinrichtun-
gen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti-
gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
Nach jedem Betrieb
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
11DE

– 7
– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
– Die Geräteoberfläche und die Behälte-
rinnenseite sollten regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch gereinigt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-
wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-
herwertig und Einwegkleidung tragen.
Abbildung
Filterabdeckung öffnen.
Filterrahmen herausnehmen.
Flachfaltenfilter herausnehmen.
Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Angefallenen Schmutz auf der Reinluft-
seite entfernen.
Neuen Flachfaltenfilter einsetzen.
Beim Einsetzen darauf achten, dass
der Flachfaltenfilter allseitig bündig an-
liegt.
Filterrahmen einsetzen.
Filterabdeckung schließen, muss hör-
bar einrasten.
Abbildung
Sauganschluss verschließen, siehe
Nasssaugen.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Vliesfiltertüte am Flansch nach oben
herausziehen.
Vliesfiltertüte mit Verschlusskappe
dicht verschließen.
Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Entsorgungsbeutel hochstülpen.
Öffnung des Entsorgungsbeutels über
den Saugstutzen nach hinten heraus-
ziehen.
Entsorgungsbeutel mit Kabelbinder un-
terhalb der Öffnung dicht verschließen.
Entsorgungsbeutel herausnehmen.
Entsorgungsbeutel gemäß den gesetz-
lichen Bestimmungen entsorgen.
Neuen Entsorgungsbeutel aufstecken.
Entsorgungsbeutel über Behälter stül-
pen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung
Gerät abkühlen lassen.
Kühlluftklappen mit Schraubendreher
entriegeln und herausschwenken.
Kühlluftfilter reinigen (absaugen, aus-
waschen) oder wechseln.
Kühlluftklappen einklappen und einras-
ten.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter-
bruch) auf, muss das Gerät sofort abge-
schaltet werden. Vor erneuter Inbetrieb-
nahme muss die Störung beseitigt werden.
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und
Steckdose des Gerätes überprüfen.
Gerät einschalten.
Flachfaltenfilter wechseln
Vliesfiltertüte/Entsorgungsbeutel
wechseln
Sauganschluss verschließen
Vliesfiltertüte wechseln
Entsorgungsbeutel wechseln
Kühlluftfilter reinigen/wechseln
Elektroden reinigen
Hilfe bei Störungen
Saugturbine läuft nicht
12 DE

– 8
Behälter entleeren.
Flachfaltenfilter einsetzen.
Gerät ausschalten und 5 Sekunden
warten, nach 5 Sekunden wieder ein-
schalten.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saug-
rohr, Saugschlauch oder Flachfaltenfil-
ter entfernen.
Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
Gefüllten Entsorgungsbeutel wechseln.
Filterabdeckung richtig einrasten.
Flachfaltenfilter wechseln.
Abbildung
Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfil-
ters prüfen/korrigieren.
Flachfaltenfilter wechseln.
Elektroden sowie den Zwischenraum
der Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Füllstand bei elektrisch nicht leitender
Flüssigkeit ständig kontrollieren.
Drehschalter auf richtigen Saug-
schlauchquerschnitt stellen.
Bei gefüllter Vliesfiltertüte und Unter-
schreitung des Mindestvolumenstroms
muss diese gewechselt werden.
Bei gefülltem Entsorgungsbeutel und
Unterschreitung des Mindestvolumen-
stroms muss dieser gewechselt werden.
Flachfaltenfilter wechseln.
Gerät abkühlen lassen. Kühlluftfilter rei-
nigen/wechseln.
Saugschlauch nicht angeschlossen.
Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst benachrichtigen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Das Gerät ist gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen am Ende der Lebensdauer zu
entsorgen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Saugturbine schaltet ab
Saugturbine läuft nach
Behälterentleerung nicht wieder an
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Abschaltautomatik (Nasssaugen)
spricht nicht an
Hupe ertönt - Intervallton
Hupe ertönt - Dauerton
Automatische Filterabreinigung
arbeitet nicht
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht abschalten
Automatische Filterabreinigung
lässt sich nicht einschalten
Kundendienst
Entsorgung
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
13DE

– 9
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Otto Baier GmbH
Heckenwiesen 26
71679 Asperg
Asperg, 2018/01/01
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: BSS 607M
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
Angewandte nationale Normen
-
Geschäftsführer ppa.
Thomas Schwab Jens Deggelmann
14 DE

– 10
Technische Daten
BSS 607M
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60
Max. Leistung W 1380
Nennleistung W 1200
Behälterinhalt l 30
Füllmenge Flüssigkeit l 17
Luftmenge (max.) m3/h 143
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230)
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge W 100-2200
Fläche des Flachfaltenfilters m20,6
Schutzart -- IPX4
Schutzklasse -- I
Durchmesser des Saugschlauchs mm 35
Länge des Saugschlauchs m 4,0
Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370 x 580
Typisches Betriebsgewicht kg 14,1
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 69
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm2
Art.-Nr. Kabellänge
EU 74864 7,5 m
15DE

– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
– Please read the safety instructions ID
no. 59579220 before start-up!
– The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
– In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
– The dust remover was developed spe-
cifically for the use with wall chasers, di-
amond-bit dry drills and other electric
tools.
– The machine is meant for dry and wet
cleaning of floors and walls.
– The appliance is suited for the extrac-
tion of dry, non-combustible, harmful
dusts on machines and appliances;
dust class M according to EN 60 335–
2–69. Restriction: No carcinogenic sub-
stances except wood chips may be vac-
uumed up.
– This appliance is suited for the commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hospi-
tals, factories, shops, offices, and rental
companies.
Contents
Environmental protection . . . . EN 1
Danger or hazard levels . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Device elements . . . . . . . . . . . EN 2
Symbols on the machine. . . . . EN 2
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Care and maintenance . . . . . . EN 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Accessories and Spare Parts . EN 8
EU Declaration of Conformity . EN 8
Technical specifications . . . . . EN 9
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Danger or hazard levels
Proper use
16 EN

– 2
1 Electrodes
2 Suction hose
3 Hose hook
4 Crevice nozzle
5 Air outlet, working air
6 Suction head
7 Suction head lock
8 Tool adapter
9 Suction force regulator (continuous)
10 Rubber sleeve, screwable
11 Recessed grip
12 Dirt receptacle
13 Steering roller
14 Handle
15 Air inlet, motor cooling air
16 Suction support
17 Stopper
18 Floor nozzle
19 Suction tube
20 Stop for tool box
21 Fixing eyelet
22 Filter cover
23 Carrying handle
24 Rotary switch for suction hose cross
section
25 Rotary switch for suction output (min-
max)
26 Rotating knob
27 Socket
28 Scale of the suction hose cross section
29 Bender
30 Floor nozzle holder
31 Holder for suction pipe
32 Power cord
33 Holder for bender
34 Filter frame
35 Flat fold filter (PES)
36 Filter dedusting
37 Nameplate
DANGER
–When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation
rate L in the room must be ensured. To
comply with the required limit values the
carried back volume flow must be 50%
of the fresh air volume flow (room vol-
ume VRx ventilation rate LW) at maxi-
mum. Without a specific ventilation sys-
tem the following applies: LW=1h–1.
–Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substanc-
es for which the machine is to be used
including training in the safe disposal of
the sucked-in material may use the ma-
chine.
Device elements Symbols on the machine
WARNING: This unit contains hazardous
dust. Emptying and maintenance, includ-
ing the removal of the dust bag, may only
be carried out by someone who is familiar
with the unit and wearing suitable protec-
tive gear. Do not switch on the unit until the
complete filter system has been installed
and the function of the volume-flow control
has been tested.
Flat fold filter (PES)
Item no. 73684
Flat fold filter (PTFE)
Item no. 8462
Fleece filter bag
Item no. 9341
Dust disposal bag
Item no. 9276
Safety instructions
!
M
M
17EN

– 3
–This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work, in-
cluding the disposal of the dust collec-
tion containers, may only be performed
by specialists who wear the appropriate
protective equipment.
–Do not use the appliance without the
complete filtering system.
–Please follow the safety regulations ap-
plicable to the materials that are to be
treated.
–Press the parking brake to the steering
roller for a secure footing. The device
may move uncontrollably if the parking
brake is open.
If the device is operated without a flat fold
filter, it automatically switches off.
The appliance allows 2 operating modes:
1 Industry vacuum cleaner mode (socket
not used)
2 Dedusting mode (socket used)
Connect the suction hose and insert the
suction nozzle or connect to the dust-
generating device depending on the op-
erating mode.
몇WARNING
The flat pleated filter must always be in
place while vacuuming.
몇WARNING
Do not vacuum without the filter elements;
otherwise, the suction motor can get dam-
aged and this can be hazardous to health
on account of increased release of fine dust
particles.
The horn blows (interval tone) when the air
speed falls below 20 m/s.
Note: The horn reacts to negative pressure.
Set the rotary switch to the correct suc-
tion hose cross-section.
The horn blows (permanent tone) when the
cooling air filter is clogged.
Allow appliance to cool down. Clean/re-
place the cooling air filter.
Static charge is deflected by providing
earthing to the connection nozzles. This
prevents the formation of sparks and cur-
rent shocks with attachments with electrical
conductivity (included in the delivery).
– The appliance is fitted with a fleece filter
bag with lock latch. One piece is includ-
ed in the scope of delivery. Order num-
ber for replacement: 9341 (5 pieces)
– The appliance is fitted with a dust bag
with cable ties. One piece is included in
the scope of delivery. Order number for
replacement: 9276 (5 pieces)
Note: All types of dust up to dust class M
can be vacuumed with this device. The use
of a dust collection bag (for item see filter
system) is required by law.
Note: The appliance is suited as industrial
vacuum cleaner and as dedusting device
for the mobile operation to take up dry, non-
combustible dusts with AGW values great-
er than or equal to 0.1 mg/m3.
– When vacuuming up fine dust, an addi-
tional fleece filter bag or a dust bag
must additionally be used.
Illustration
Release and remove the suction head.
Insert the fleece filter bag.
Insert and lock the suction head.
Illustration
Note: The opening of the disposal bag
must be pulled all the way over the ledge of
the suction support.
Release and remove the suction head.
Attach disposal bag.
Pull disposal bag over the container.
Insert and lock the suction head.
Safety Devices
Monitoring of the flat fold filter
Start up
Horn
Interval tone
Permanent tone
Anti-static system
Dry vacuum cleaning
Install fleece filter bag
Installing the dust disposal bag
18 EN

– 4
DANGER
No dusts hazardous to health should be
sucked in during wet vacuuming.
Illustration
Remove the brush strips.
Install the rubber lips.
Illustration
Precisely fit the plug into the suction
connection.
Insert the plug up to the stop.
Illustration
Release and remove the suction head.
Pull out the fleece filter bag on the
flange towards the top.
Tightly close the fleece filter bag with
lock cap.
Dispose of the fleece filter bag accord-
ing to the local provisions.
Insert and lock the suction head.
– To suck wet dirt, first remove the fleece
filter bag.
Illustration
Release and remove the suction head.
Put the disposal bag over.
Pull the opening of the disposal bag out
toward the back over the suction sup-
port.
Tightly close the disposal bag with ca-
ble tie underneath the opening.
Remove disposal bag.
Dispose of the disposal bag according
to the local provisions.
Insert and lock the suction head.
– To suck wet dirt, always remove the dis-
posal bag.
– If wet dirt is vacuumed with the uphol-
stery or crevice nozzle, or if water is
sucked up from a container, it is recom-
mended to deactivate the "automatic fil-
ter cleaning" function.
– If the maximum liquid level is reached
the appliance will turn off automatically.
–In case of non-conductive liquids
(such as emulsion drilling fluids,
oils, and greases) the appliance is
not turned off when the container is
full. The filling level must be continu-
ously monitored and the container
must be emptied in time.
– After the wet vacuuming: Clean the flat
folded filter with the filter cleaning.
Clean the electrodes with a brush.
Clean the container with a damp rag
and dry it.
Illustration
The suction hose is equipped with a clip
system. All accessories with a nominal
width of 35 mm can be connected.
Plug in the mains plug.
Set the rotary switch to the desired pro-
gram.
Set the suction output (min - max) at the
rotary switch.
Wet vacuum cleaning
Inserting the rubber lips
Close the suction connection
Remove the fleece filter bag
Removing the dust disposal bag
General
Clip connection
Operation
Rotating knob
Appliance OFF
Appliance ON
Automatic filter cleaning: OFF
Appliance ON
Automatic filter cleaning: maxi-
mum interval
Appliance ON
Automatic filter cleaning: mini-
mum interval
Turning on the Appliance
Adjust the suction output
19EN

– 5
DANGER
Risk of injury and damage! The socket out-
let is only for the connection of power tools
to the vacuum cleaner. Any other use of the
socket outlet is not permitted.
Connect the mains plug of the electric
power tool to the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is in standby
mode.
Switch on the appliance at the rotating
knob.
Note: The vacuum cleaner is turned on and
off automatically with the electric power
tool.
Note: The vacuum cleaner starts automat-
ically within 0.5 seconds and continues to
run for 15 seconds after the power tool has
being switched off.
Note: Please refer to "Technical specifica-
tions" for the power connection specifica-
tions of the power tools.
Illustration
Remove the elbow from the suction
hose.
Attach the tool adapter to the suction
hose.
Illustration
Connect the tool adapter to the electric
power tool.
Note: The different suction hose sections
are required to allow an adjustment to the
connection sections of the processing
tools.
Set the minimum volume flow for the
suction hose cross section at the rotary
switch.
The scale displays the suction hose cross
section.
Note: To use the appliance as dedusting
device for the mobile operation (processing
tool connected to the vacuum cleaner) the
built-in monitoring must be adjusted to the
connected processing tool (dust-generat-
ing device). This means that the user must
be warned if the minimum volume flow of
20 m/s that is required for the suction is fall-
en short of.
The device is equipped with a special filter
dedusting function, which is particularly ef-
fective against fine dust. The flat fold filter is
automatically cleaned every 15 seconds
(AUTO MAX) or every 60 seconds (AUTO
MIN) by a blast of air (pulsing noise).
Set the turn switch to the desired pro-
gram (AUTO MIN-AUTO MAX).
Illustration
Power dedusting (especially with se-
vere soiling of the flat pleated filter): Set
the rotary switch to program 2, cover
the suction tube or the bender with your
hand and wait for the automatic filter
dedusting (every 15 seconds).
Switch off the appliance at the rotating
knob.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside
and outside with a damp cloth.
Illustration
Store the suction hose and the mains
cable as shown in the illustration.
Place the appliance in a dry room and
secure it from unauthorized use.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Close the suction connection, see wet
vacuuming.
Remove the suction pipe with the floor
nozzle from the holder. Hold the appli-
ance at the handle and at the suction
pipe to transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Working with electrical power tools Automatic filter cleaning
Turn off the appliance
After each operation
Storing the Appliance
Transport
20 EN
Table of contents
Languages:
Other Baier Vacuum Cleaner manuals