Barkan E100 User manual

Fixed
LED/LCD Wall Mount
E100-8-01.1 25/07/12
F
FF
Fit
itit
its up t
s up ts up t
s up t o
oo
o
2
22
26
66
6"
""
"
/
//
/
6
66
66
66
6
c
cc
cm
mm
m
LE
LELE
LED / LCD
D / LCDD / LCD
D / LCD /
/ /
/ P
PP
Pla
lala
las
ss
sm
mm
ma
aa
a
US
USUS
US EU
EUEU
EU
3
33
33
33
3 l
l l
lb
bb
bs
ss
s1
11
15
55
5
k
kk
kg
gg
g
A
AA
AC
CC
C
Tools Required
x1 x3
D
DD
DL
LL
L=
==
=
M
MM
M4
44
41
11
12
22
2x
xx
x4
44
4
M
MM
M5
55
51
11
12
22
2x
xx
x4
44
4
M
MM
M6
66
61
11
12
22
2 x
xx
x4
44
4
#
##
#
D mm
Lmm
G
GG
G
H
HH
H
I
I
I
I
D
DD
D
x3
B
BB
B
x1
model
E100
No.2+3
Distributed by Barkan Mounts LTD
Holon 58815, Israel
D
m
m
d mm D
DD
Dd
dd
d=
==
=
1
11
12
22
25
55
5.
..
.4
44
4x
xx
x4
44
4
#
##
#
E
EE
E
1
11
16
66
66
66
6.
..
.6
66
6x
xx
x3
33
3
F
FF
F

Page 2 of 4
1
11
1
2
22
2
3
33
3
3B
3A
W x H
100 x 100mm
75 x 75mm
VESA 75x75, VESA 100x100
E
B
I
H
G

Page 3 of 4
D
A
3
33
3A
AA
A
3
33
3B
BB
B
A
4
The anchor must be
sunk up to 10 mm(3/8")
into the plaster coating
Plaster Coating
D
x Min 2
Min 4
Max 9
X
F
C
4
F
C

Page 4 of 4
Test!
15kg / 33lbs
6
66
6
4
44
4 5
55
5TV
click





EN 02
ES 03
FR 04
DE 05
IT 06
RU 07
PT 08
NL 09
EL 10
BG 11
PL 12
CS 13
SL 14
DA 15
HU 16
TR 17
RO 18
S19
SK 20
KZ 21
LV 22
CN 23
AR 24
HE 25
For further information, visit us at:
WWW.BARKANMOUNTS.COM
SAFETY
INSTRUCTIONS
& WARRANTY
EuropeanStandard
US & Canada
Standard

3 2
EN
Caution!! Ignoring the safety instructions may lead to the falling of the mount/
shelf and/or the electrical appliance. If you are not able to/or lack the experience
to carry out wall or ceiling installation, contact a suitable professional installer
or contact the store of purchase for further advice. If installed by an appropriate
professional, please, make sure he/she has the necessary experience in
assembling mounts and has read and understood the safety and assembly
instructions.
1. Wall/ceiling installation surface – The supplied screws and bolts are only suitable for
attaching to walls and ceilings made of: concrete, standard 10 cm or more concrete blocks,
wood studs/ joists of minimum depth 10 cm. (Standard 7cm concrete blocks are suitable for
the installation of fixed mounts or movement mounts carrying electrical appliances weighing
a maximum of 25 kg). Do not install on walls and ceilings made of: gypsum board, drywall,
light processed blocks, Silicate boards/bricks, dry, weak or very old blocks or wooden panel!
For installation on gypsum or light processed blocks please call an authorized installer or
appropriate building specialist to install the product.
2. Position and height of the installed product - Install in such a place where collision with
the product will not lead to injuries. Do not install in hallwaysor above beds and chairs.
3. Keep children and unnecessary bystanders away from the assembly area.
4. Tightening of bolts and screws - Carefully tighten all bolts and nuts of 6mm / 1/4 inch
diameter or less, in order to avoid breakage.
5. Installation strength check - After installing the mount/shelf to the wall or
ceiling, perform a strength test of the weight load as indicated in the assembly ins.
6. Checking the electrical component attachment to the mount - Following the installation
of your home entertainment component, check that it is well connected, securely attached
(per instructions) and can not slip off or disconnect. If unsure regarding the connection of
the component to the mount, consult either the store of purchase or visit our website at
www.barkanmounts.com and open the FAQ (frequently asked questions) page or contact us
through the site.
7. Mounts with quick connect/disconnect mechanism - After connecting your home
entertainment component to the mount, make sure it is well connected by pulling slightly on
the connection. When disconnecting the component- whilst holding the component firmly,
remove the security bolt (if one present), press the disconnect mechanism and remove the
component carefully according to the assembly instructions.
8. Periodic maintenance checks - One month after installation, please check that A. The
mount is tight against the wall/ceiling. B. The home entertainment component is well attached
to the mount/shelf. C. The nuts, bolts and belts (CRT models) have not loosened. Repeat the
maintenance checks every six months following installation. If any faults are found, remove
the home entertainment component from the mount and reassemble the mount as per the
assembly instructions.
9. Movement mounts - oil slightly all pivot points on installation (except the pivot points
inside the LCD/Plasma tilt mechanism) and afterwards once a year or whenever movement
becomes difficult. A. TV (CRT)/VCR mounts – To adjust the viewing angle of the componen–
push or pull the mount only. Do not push or pull your home entertainment component. B.
LCD/Plasma/Projector mounts can be turned and tilted by moving the actual screen or
projector. Be careful to carry out all movements gently.
Barkan Mounts Ltd is not responsible for the installation.
Please ask your installer for an installation warranty certificate.
PRODUCT LIABILITY - product warranty years appears on product packaging as
well as in company website www.barkanmounts.com
Dear Customer - Thank you for purchasing Barkan's high quality product. We wish
you many hours of pleasant viewing and listening. Barkan Mounts Ltd. warrants that
it will replace or repair this item, free of charge, according to Barkan's discretion
if it should prove defective in materials or workmanship. If a claim is made under
this guarantee, the product should be returned prepaid freight, with the original
purchasing document to your dealer or to Barkan distributor. This warranty does
not apply to: 1. Ignoring of safety & assembly instructions. 2. Coating defects. 3.
Normal wear. Friction damages. 4. Installing other products to the mount/ shelf,
not manufactured by Barkan. 5. Modification or repairs not made by Barkan. 6.
Damage caused by accident or force majeure 7. Damage caused by misuse or abuse
or harm to the product. 8. Mounting the product to the wall/ ceiling. Installing the
electrical appliance to the product. 9. Breakage of the plastic covers.
SAFETY INSTRUCTIONS & WARRANTY

3 2
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y GARANTÍA
9. Montaje con movimiento – Aceite los pivotes durante la instalación ( excepto los
pivotes del mecanismo de inclinación de LCD/Plasma). Repita una vez por año o cuando el
movimiento le resulte dificil . A. Montaje para TV o VCR – Para ajustar el aparato eléctrico,
empujar o tirar del montaje exclusivamente. No tirar del aparato. B. Montajes para
pantallas de plasma o LCD – se puede girar o inclinar el soporte mediante el movimiento
de la pantalla, pero siempre hágalo con suavidad.
Barkan Mounts Ltd no se responsabiliza por la garantia durante la
instalacion. Por favor solicite al instalador el certificado de garantia
correspondiente.
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO - Los años de garantía del
producto aparecen en el embalaje del producto, así como en la web de
la empresa www.barkanmounts.com
Estimado cliente – Gracias por adquirir un producto de gran calidad de Barkan. Le deseamos
muchas horas placenteras de visión y escucha.
Barkan Mounts Ltd. garantiza que reemplazará o reparará este producto, sin cargo, a
discreción de Barkan, si se comprueba que este defectuoso en sus materiales o mano de obra.
Si se presenta un reclamo bajo esta garantía, el producto será devuelto a su concesionario o al
distribuidor de Barkan, con transporte prepago, con el documento de compra original
Esta garantía no se aplica a: 1. Daño causado por ignorar las instrucciones de seguridad y
armado. 2. Defectos de revistimiento. 3. Daño causado por uso recurrente, por fricción. 4.
Daño causado por conectar un soporte/estante no perteneciente a Barkan. 5. Daños causados
por modificaciones o reparaciones no realizadas por Barkan. 6. Daño causado por accidente
o causa de fuerza mayor. 7. Daños causados por mal uso del producto, con otros objetivos
del establecido. 8. Instalación del soporte a la pared/techo y la instalación del aparato
electrodoméstico al producto. 9. Rotura de la cubierta plástica.
Precaución! Hacer caso omiso de las instrucciones de seguridad puede ocasionar la caída del
soporte/estante y/o del electrodoméstico. Si no puede o no tiene experiencia en instalaciones
de techo, contacte a un instalador profesional adecuado o contactese con el negocio de venta,
para mas información. Si la instalación la realiza un profesional calificado, asegurese por
favor, que tiene la necesaria experiencia en instalar soportes y que ha leído y entendido las
instrucciones de seguridad y armado.
1.Superficie deinstalaciónde techo/pared- Lostornillosy pernosadjuntossonadecuados
solo para paredes o techos de hormigon, bloques huecos de hormigón desde 10 cm, vigas de
madera de profundidad minima de 10 cm. (Ladrillos de 7 cm: adecuados para instalar solo
soportes sin movimientos con aparatos electodomesticos de 25 kg. maximo). No instalar
en paredes o techos de yeso, silicate, bloques viejos o paneles de madera. Para instalar en
yeso contactese con un instalador profesional o un constructor especialista adecuado para
instalaciones
2. Posición y altura del producto instalado- debe instalarse en un lugar no propicio para
accidentes, que no sea de paso, ni sobre camas o sillas.
3. Mantener a niños y personas innecesarias, lejos de la zona de instalacion
4. Ajuste pernos y tornillos - Los pernos con diámetros inferiores a 6 mm o 1/4" de
diámetro y las tuercas adecuadas deben ser ajustados cuidadosamente para impedir
roturas.
5. Comprobación de peso de la instalación - Una vez completada la instalación del
soporte/ estante, cargarlo con el peso indicado en las instrucciones de armado.
6. Comprobación de la instalación del aparato eléctrico – Asegúrese de que el aparato
eléctrico esté bien seguro y conectado (segun las instrucciones), y que no pueda caerse
ni deslizarse. En caso de tener alguna duda con respecto a la conexión entre el soporte y
el aparato, contactese con el negocio de venta, informese en el sitio www.barkanmounts.
com (Preguntas frecuentes RFQ) o contactenos via el sitio.
7. Soportes con mecanismo de conexión/ desconexión rapido - despues de conectar el
electrodoméstico, compruebe que esta bien conectado, con un suave tiron. Desconexion
- Sostenga firmemente el aparato, retire el tornillo de seguridad (in caso de que exista),
presione el mecanismo de desconexión y retire cuidadosamente el aparato, segun las
instrucciones.
8. Mantenimiento – Un mes después de la instalación verifique que: A. La placa esté bien
fijada a la pared o al techo. B. El aparato eléctrico esté bien fijado al soporte o estante. C. Los
pernos,tuercasycorreasno se han aflojado. Repetiresta comprobacióncada seismeses.Si
descubrequenecesitacorregir la instalación retire el aparato eléctrico ycorrijadeacuerdo
con las instrucciones.

5 4
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITE ET DE GARANTIE
ATTENTION! Ne pas suivre convenablement les instructions peut entrainer la
chute du support / de l’étagère ou des appareils électriques. Si vous manquez
d'experience pour installer un support mural ou de plafond, faite appel à un
installateur ou contacter votre revendeur pour de plus amples informations.
Si votre matériel est installé par un professionnel, assurez-vous qu'il a
l'experience nécessaire et qu'il a bien lu et compris les instructions de sécurité
et d'assemblage.
1. Surface d’installation mur/plafond - Les vis et chevilles qui vous sont fournies sont
destinées uniquement à être fixées à des murs ou des plafonds en béton, en blocs de
bétoncreux, de briques pleines lourdes, ou à des montants de charpente en bois
(profondeurminimum 10 cm). (Un béton de 7 cm convient pour installer des fixations
supportant un maximum de 25 kg). Ne pas les installer sur une simple cloison, brique
ancienne et abimée, surface en plâtre ou panneau de bois! Pour une installation sur
une surface en plâtre ou briques légères, veuillez consulter votre installateur ou votre
fournisseur spécialisé.
2. Position et hauteur d’installation – Eviter les emplacements où l’on risquerait de se
cogner. Ne pas installer dans un couloir ou au-dessus d’un lit ou d’une chaise.
3. Eloigner les enfants et les visiteurs du chantier d’installation.
4. Renforcement des boulons et des vis – Il faut veiller à bien serrer les boulons de moins
de 6 mm de diamètre, et les écrous correspondants, pour éviter leur rupture.
5. Vérifiez la solidité de votre installation - Après avoir fixer votre support sur le mur ou au
plafond, vérifiez en la solidité en exercant une pression sur l'ensemble comme indiquédans
les instructions d'assemblage
6. Vérifiez l’installation des appareils électriques sur votre support - Assurez-vous que
l’appareil électrique est bien fixé et sécurisé et ne risque pas de glisser ni de tomber. S'il
persiste un doute sur la stabilité de l'ensemble, consulter votre distributeur ou notre site
web www.barkanmounts.com, y lire notre page FAQ ( questions fréquemment posées) ou
nous contacter par l'intermédiaire de ce site.
7. Support comprenant un mécanisme de connexion/déconnexion rapide - Apres avoir fixé
votre écran sur le support, assurez-vous qu'il est bien fixé en appuyant doucement sur la
connexion Déconnexion du matériel - Otez l'écrou de sécurité (s'il est present), faite jouer
le mécanisme de déconnexion et retirer l'écran soigneusement en vous conformant aux
instructions d'assemblages.
8. Maintenance périodique –
Un mois après l’installation vérifiez que: 1. La plaque de
fixation est bien serrée contre le mur/plafond. 2. Les boulons, écrous et courroie ne se
sontpas desserrés. 3. L’appareil électrique est bien fixé à son support /étagère. Veuillez par la
suite refaire cette vérification tous les six mois. Si vous trouvez qu’il est nécessaire decorriger
l’installation, retirez l’appareil électrique et apportez la correction en suivant les instructions.
9. Supports articulés – Les pivots métalliques (exceptés les pivot relatifs à l'inclinaison
des supports LCD/Plasma) doivent être huilés une fois par an ou quand l’articulation
devient difficile. A. Supports pour TV et magnétoscope - Pour ajuster l’appareil
électrique, exercez une poussée ou une traction uniquement sur le support et non sur
l'appareil électrique! B. Les supports pour écrans LCD/Plasma peuvent être tournés et
inclinés en exerçant une pression sur l’écran lentement et avec précaution.
Barkan Mounts Ltd ne garantie pas l'installation. Veuillez vous
adresser à votre installateur agrée afin de recevoir
un certificat de garantie.
Garantie DU PRODUIT - ans de garantie du produit apparaît sur
l'emballage du produit ainsi que dans le site www.barkanmounts.
com
Cher client – Nous vous remercions d’avoir acquis un des produits de haute qualité
Barkan. Nous vous souhaitons de nombreuses heures de vision et d’écoute de vos
programmes préférés. Barkan Mounts ltd garantit le remplacement ou la réparation de
cet article, gratuitement, s’il est constaté un défaut dans les matériaux ou la fabrication.
Si vous effectuez une réclamation en vertu de cette garantie, le support doit être
retourné, frais d’envoi payés, accompagné des documents d’achat originaux à votre
revendeur ou au distributeur Barkan. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas
suivants: 1. Les instructions d'assemblage n'ont pas été respectées. 2. Erosion de la
peinture. 3. Dommages causés par les frottements. 4. L’installation d’autres appareils,
non fabriqués par Barkan, sur le support /étagère. 5. Des modifications ou réparations
non effectuées par Barkan. 6. Dommages causés par accident ou force majeure. 7.
L’usage non conforme ou abusif. 8. Une mauvaise installation de l’appareil électrique
sur le support. 9. Bris des caches en plastique.

5 4
SICHERHEITSHINWEISE UND GARANTIE
DE
Warnung!! Das Missachten der Sicherheitshinweise kann zum Herunterfallen des Halters/
Ständer und /oder des elektrischen Geräts führen. Wenn Sie nicht in der Lage sind oder
wenig Erfahrung haben, eine Wand- oder Deckenmontage durchzuführen, kontaktieren Sie
bitte einen Installateur oder die Verkaufsstelle für weitere Hinweise. Wird die Installation von
einem Fachmann durchgeführt, stellen Sie bitte sicher, dass er /sie die nötige Erfahrung in
der Montage von Halterungen aufweist und die Sicherheitshinweise und Montageanleitung
gelesen und verstanden hat.
1. Installationsfläche and Wänden und Decken - die beigefügten Schrauben und Bolzen sind nur für die
Befestigung an Wänden geeignet, die aus Beton (10 cm starken Standard Beton oder) oder aus Holzbolzen
oder Balken mit mindestens 10cm Tiefe bestehen. 7cm Standardbeton ist nur für eine Montage von festen
Halterungen und beweglichen Halterungen geeignet, die elektrischen Geräte mit einem Maximalgewicht von
25 kg tragen können. Bitte montieren Sie Halterungen nicht an Wänden aus Gipsplatten, Gipswänden, leicht
verarbeitetem Stein, Kalkplatten/Steine, trockene, schwacheoder sehr alte Holzplatten! Bei einer Montage an
Gipswänden oder leicht verarbeitetem Materialien kontaktieren
Sie bitte einen autorisierten Fachmann oder geeigneten Gebäudetechniker, um das Produkt zu montieren.
2. Position und Höhe der Montage - Montieren Sie das Produkt nur an Stellen, in denen ein Zusammenstoß
mit dem Produkt nicht zu Verletzungen führen kann. Montieren Sie nicht in Korridoren oder über Betten und
Stühlen.
3. Halten Sie Kinder und unnötige Personen vom Ort der Montage fern.
4. Das Befestigen der Bolzen und Schrauben - Befestigen Sie vorsichtig alle Bolzen und Muttern von 6mm/1/4
Zoll Durchmesser oder weniger, um eine Beschädigung zu vermeiden.
5. Überprüfen der Montagefestigkeit - Führen Sie, nach der Montage der Halterung/Ablage an die Wand oder
Decke, einen Festigkeitstest mit dem Gewicht durch, das in der Montageanleitung angegeben ist.
6. Überprüfen des elektrischen Zubehörteils des Halters - Überprüfen Sie nach der Montage Ihrer
Unterhaltungselektronik, ob sie richtig angeschlossen ist , fest angebaut ist (nach Anleitung) und nicht
abrutschen oder sich trennen kann. Wenn die Verbindung des Zubehörteils zum Halter unklar sein sollte,
kontaktieren Sie bitte entweder die Verkaufsstelle oder besuchen Sie unsere Webseite unter
www.barkanmounts.com oder kontaktieren Sie uns auf der Homepage.
7. Halter mit einer schnellen Anschluss/Schnellverbindungseinrichtung - Nachdem Sie Ihre
Unterhaltungselektronik an den Halter angeschlossen haben, versichern Sie sich durch leichtes Ziehen an
der Verbindung, ob es fest genug ist. Bei Trennung des Zubehörs - schrauben Sie, während das Zubehörfest
gehalten wird, den Sicherheitsbolzen (falls vorhanden) ab, drücken Sie auf die Trennvorrichtung und nehmen
Sie den Halter vorsichtig, den Montageanweisungen folgend, ab.
8. Periodische Wartungs-Checks - bitte überprüfen Sie einen Monat nach der Montage, ob a. der Halter
fest an der Wand oder Decke angebracht ist, b. die Unterhaltungselektronik gut an dem Halter oder Ständer
angeschlossenist und c. die Muttern, Bolzen und Schrauben sich nicht gelöst haben. Wiederholen Sie diesen
Wartungs-Checks alle sechs Monate nach der Montage. Sollten irgendwelche Fehler auftreten, trennen Sie die
Unterhaltungselektronik vom Halter und schließen Sie ihn dann, den Montageanweisungen folgend, wieder an.
9. Bewegliche Halter - Ölen Sie bei der Montage leicht alle Drehpunkte ein (bis auf die Drehpunkte in der
LCD/Plasma- Schieflagenvorrichtung) und danach einmal pro Jahr oder immer dann wenn die Bewegung
schwieriger wird. A. TV (CRT)/VCR Halter - um den Blickwinkel abzustimmen, schieben oder ziehen Sie nur
den Halter. Schieben oder ziehen Sie nicht die Unterhaltungselektronik. B. LCD/Plasma/Projektor - Halter
können durch ein Bewegen des Bildschirms oder Projektors gedreht und geneigt werden. Achten Sie darauf,
alle Bewegungen behutsam durchzuführen.
Barkan Mounts GmbH vergibt keine Garantie für die Montage. Bitte fragen Sie
Ihren Monteur nach einer Montagegarantie.
Produkthaftung – die Anzahl der Produktgarantiejahre wird auf
Produktverpackungen angegeben, sowie auf der Unternehmens-
Website www.barkanmounts.com
Sehr geehrter Kunde - Vielen Dank für den Einkauf eines hochwertigen Barkan -Produkts.
Wir wünschen Ihnen viele angenehme und unterhaltsame Stunden damit.
Barakan Mounts Ltd. garantiert, dass es dieses Produkt kostenlos ersetzen oder reparieren wird,
wenn nach dem Ermessen Barkans, einen Materialfehler oder Verarbeitungsfehler nachgewiesen
werden kann. Wenn diese Garantie in Anspruch genommen wird, sollte das Produkt mit einer im
Voraus bezahlten Frachtgebühr und dem originalen Kaufbeleg an Ihren Händler gebracht werden.
Diese Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden
bei: 1. Missachtung der Sicherheits- & Montageanweisung 2. Oberflächenbeschädigungen
3. Normaler Abnutzung und Reibungsschäden 4. Bei Montage anderer Produkte an den Halter
oder Ständer, die nicht von Barkan produziert werden. 5. Änderungen oder Reparaturen,
die nicht von Barkan vorgenommen wurden. 6. Schaden, der zufällig oder durch höhere
Gewalt entstanden ist. 7. Schaden, der durch eine falsche Anwendung, Missbrauch oder eine
Beschädigung des Produkts entstanden ist. 8. Beim montieren des Produkts an die Wand
oder Decke. Montage des elektronischen Zubehörs an das Produkt. 9. Beschädigung der
Plastikteile.

7 6
IT
Avvertimento!! Ignorare le istruzioni di sicurezza può causare la caduta dell'incastellatura
di sostegno/ripiano e/o del dispositivo elettrico.Se non siete capaci o vi manca l'esperienza
per eseguire da soli installazioni murali o sul soffitto, contattate un'installatore professionale
adeguato o contattate il negozio dell'acquisto per ricevere ulteriori consigli. Se l'installazione
viene eseguita da un professionale qualificato, accertatavi per favore che lui/lei abbia la
necessaria esperienza nel montare questi apparati ed abbia letto e capito le istruzioni di
montaggio e di sicurezza.
1. Superfice per l'installazione sul muro/soffitto (Eccetto il modello 82) - Le viti ed i dadi forniti sono adatti
solamente per attacchi a pareti e soffitti fatti di: calcestruzzo, standard 10 cm o più, o di blocchi fatti di
calcestruzzo, o di montanti o di travi verticali di legno con spessore minimo di 10cm. Blocchi di calcestruzzo
di standard 7cm sono adatti per installazione di incastellatura fisse di sostegno o di incastellature movibili
portanti pesi di dispositivi elettrici non superiori a un massimo di 25 kg. Non installate su pareti o soffitti
fatti di tavole di gesso, pannelli di gesso o blocchi prodotti con materiali leggeri, nè con mattonelle/pannelli
di silicati, secchi, deboli o blocchi molto vecchi e neanche con pannelli di legno. Per installazioni su gesso o
su blocchi di materiali leggeri, chiamate per favore un'installatore autorizzato o un professionista edile per
installare il prodotto.
2. Posizionamento e altezza del prodotto installato - Installare in un posto dove una collisione con il prodotto
non causi ferite. Non installare in anticamere o sopra letti e sedie.
3. Allontanare bambini e persone non necessarie dall'area del montaggio.
4. Rinforzare viti e dadi - Rinforzate attentamente tutte le viti ed i dadi di 6mm / 1/4 pollici (inch) diametro o
meno per evitare fratture.
5. Controllo della Solidità dell'Installatione - Dopo aver installato le incastellatura di sostegno/ripiani
alla parete o al soffitto, si deve eseguire una prova del carico del peso come specificato nelle Istruzioni di
Montaggio.
6. Controllo dell'Attacco del Componente Elettrico alla Incastellatura di Sostegno- Facendo seguito all'
installazione del vostro componente di divertimento a casa, assicuratevi che sia ben connesso, solidamente
attaccato (come nelle istruzioni) e che non possa scivolare via o staccarsi. Se non siete sicuri riguardo il
collegamento del componente all'incastellatura di sostegno, consultate il negozio dell'acquisto o visitate
il nostro sito-internet al www.barkanmounts.com ed visitate la nostra pagina FAQ (Questioni Presentate
Frequentemente) o contatteci via il nostro Sito-Internet.
7. Montature dotate di meccanismo di aggancio/sgancio veloce – Dopo aver collegato il componente di
spettacolo domestico alla montatura, assicurarsi che sia ben fissato tirando leggermente. Staccando il
componente – tenendolo con fermezza, rimuovere il bullone di sicurezza (se c’è), premere il meccanismo di
sconnessione e togliere il componente con cura, secondo le istruzioni di montaggio.
8. Controlli periodici di manutenzione - Un mese dopo l'installazione, controllate per favore che: A.
L'incastellatura di sostegno sia fermamente fissata sulla parete/soffitto. B. Il componente di divertimento
a casa sia ben attaccato all'incastellatura di sostegno/ripiano. C. Le viti, i dadi e le cinghie (modelli CRT)
non si siano allentate. Si deve ripetere questo controllo di sicurezza ogni sei mesi dopo l'installazione. Se si
scopre qualche difetto, si deve rimuovere il componente di divertimento a casa dalla montatura e rimontarla
seguendo le istruzioni del montaggio.
9. Incastellatura mobile di sostegno - Oliare leggermente tutti i punti di snodo (meno i punti interni di snodo
del meccanismo di inclinazione del LCD/Plasma) e dopo di chè continuare a farlo una volta all'anno o ogni
qualvolta che il movimento diventa duro. A. Montature TV (CRT)/VCR - Per regolare l'angolo di veduta del
componente, – spingete o tirate solo la montatura. Non spingete o tirate il vostro componente di divertimento
a casa. B. Il proiettore dell'LCD/ Plasma/ può essere girato e inclinato muovendo lo schermo o il proiettore.
Fate attenzione a smuovere delicatamente le varie parti.
Barkan Mounts Ltd non offre garanzie per l'installazione. Si consiglia di
chiedere al vostro Installatore un Certificato di Garanzia.
RESPONSABILITÀ SUI PRODOTTI DIFETTATI – gli anni di garanzia del prodotto
sono indicati sulla confezione del prodotto così come sul sito web della società
www.barkanmounts.com
Caro Cliente - Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto BARKAN di alta qualità.
Vi auguriamo molte ore di piacevole veduta e ascolto. Barkan Mounts Ltd. garantisce la
sostituzione o la riparazione di questo prodotto, gratis, in conformità con le decisioni della
Barkan, se i materiali o i lavori della produzione del prodotto risulteranno con difetti. Se
verrà presentato un reclamo nell' ambito di questa Garanzia, si dovrà inviare il prodotto con
spedizione pagata anticipatamente, assieme al documento originale dell'acquisto dal negozio
o dal distributore Barkan. Questa Garanzia non sarà applicata nei seguenti casi: 1. Si ignora
le istruzioni di sicurezza e di montaggio. 2. Difetti di verniciatura. 3. Logorio normale. Danni
causati da attriti. 4. Montaggio di altri prodotti sull'incastellatura di sostegno / ripiano non
prodotti dalla Barkan. 5. Modifiche o riparazioni non eseguiti dalla Barkan. 6. Danni causati da
accidenti o cause di Forza Maggiore. 7. Danni causati da uso improprio o da abusi che possono
danneggiare il prodotto. 8. Operazione di Montaggio del prodotto sulla parete o sul soffitto.
Installazione di dispositivi elettrici sul prodotto. 9. Frattura dells copertura di plastica.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA & GARANZIA

7 6
RU Cборка и эксплуатация изделий "БАРКАН". Инструкция по безопасности и гарантийные обязательства.
Внимание! Невыполнение нижеуказанных правил может привести к падению изделия и/
или установленного на нём электроприбора. Если вы не обладаете достаточным
опытом для самостоятельной установки изделия "БАРКАН", обратитесь за помощью к
специалисту или проконсультируйтесь у продавца у которого вы приобрели
изделие "БАРКАН". Если вы пригласили для монтажа изделия "БАРКАН" специалиста,
убедитесь в наличии у него соответствующего удостоверения и в том что он
обладает достаточным опытом и внимательно изучил инструкцию по сборке и монтажу
изделий "БАРКАН".
1. Пригодные для установки поверхности: прилагаемые к изделию крепёжные детали
позволяют установить изделие "БАРКАН" на стены/потолки из следующих материалов: монолитный
бетон, бетонные блоки толщиной не менее 10 см., деревянные брусья толщиной не менее 10 см. На
стены/потолки толщиной 7 см. можно устанавливать либо неподвижные изделия "БАРКАН", либо
подвижные изделия для электроприборов весом до 25 кг. Стены/потолки из гипса, лёгкого бетона,
деревянных панелей не пригодны для установки изделий "БАРКАН". При необходимости установки
изделий "БАРКАН" на такие поверхности, обязательно обратитесь к специалисту по монтажу и
проконсультируйтесь со специалистом-строителем.
2. Место и высота установки: устанавливайте изделия ""БАРКАН"" в таком месте и на такой
высоте, чтобы они не создавали опасности для людей. Запрещается установка изделия ""БАРКАН""
над проходами, над кроватью или креслом."
3. Не допускайте детей и посторонних в зону сборки и монтажа изделий "БАРКАН".
4. Затягивание винтов и гаек: винты и гайки с размером резьбы не превышающим М6 (1/4"") зтяги-
вайте осторожно, чтобы не повредить резьбу."
5. Проверка прочности установки: после установки изделия "БАРКАН" на стене/потолке, нагрузите его
согласно инструкции по сборке.
6. Проверка надёжности установки электроприборов на изделия "БАРКАН": убедитесь, что электро-
прибор установлен и закреплён на изделии в соответствии с указаниями инструкции и не может упасть
или соскользнуть. В случае, если у вас возникает сомнение, что изделие "БАРКАН" подходит для
установки вашего электроприбора, обратитесь к специалисту или проконсультируйтесь у продавца у
которого вы приобрели изделие, или разместите запрос на сайте www.barkanmounts.com
7. Изделия ""БАРКАН"" с устройством для быстрого присоединения/разъединения электроприбора:
после крепления электроприбора к изделию ""БАРКАН"", убедитесь в надежности установки несильно
нажав на прибор. Для демонтажа: не выпуская электроприбор из рук, выкрутите винт предотвра-
щающий разъединение (в случае если он есть), нажмите на рычаг разъединительного устройства и
осторожно снимите электроприбор, строго следуя указаниям инструкции по сборке."
8. Периодические проверки надёжности установки и крепления: через месяц, после установки из-
делия "БАРКАН", выполните следующие проверки: а) проверьте насколько изделие примыкает к стене/
потолку, б) проверьте надёжно ли установлен и закреплён электроприбор на изделии, в) проверьте не
ослабли ли крепления винтов, гаек и ремней.
9. Подвижные изделия "БАРКАН": при сборке и монтаже изделия рекомендуется смазать все оси
вращения, кроме оси наклона LCD/ Plasma экранов. В дальнейшем рекомендуется смазывать оси
вращения ежегодно или если вы чувствуете, что для поворота прибора стало требоваться больше
усилий. А. ЭЛТ экраны/ видеоаппаратура: изменяйте положение прибора прилагая усилие к изделию
"БАРКАН". Не прилагайте усилие непосредственно к электроприбору!
Б. LCD/LED/Plasma экраны и видеопроекторы: для приборов присоединённых к изделию "БАРКАН"
винтами, допускается изменение их положения путем осторожного перемещения самого прибора.
Компания "БАРКАН" не несёт ответственность за установку изделия.
Требуйте гарантийный документ у специалиста производящего монтаж.
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ - указан на упаковке, а также на сайте
www.barkanmounts.com
Уважаемый покупатель! Компания "БАРКАН" благодарит Вас за выбор нашего изделия и
желает вам приятного просмотра и прослушивания!
Компания "БАРКАН" гарантирует бесплатный ремонт или замену изделия при обнаружении
дефекта в нем или в материалах, из которых оно изготовлено. В этом случае следует вернуть
изделие продавцу или переслать в отдел обслуживания покупателей компании "БАРКАН" с
обязательным приложением оригинала документа на покупку.
Гарантия не распространяется на:
1. Повреждения, вызванные несоблюдением инструкции по сборке и безопасности;
2. Дефекты окраски, царапины;
3. Повреждения, вызванные естественным износом при длительном пользовании;
4. Повреждения, вызванные присоединением деталей/изделий не произведённых
компанией "БАРКАН" и не предназначенных для использования в изделиях "БАРКАН";
5. Повреждения, вызванные ремонтом или модификацией изделия, выполненным не
компанией "БАРКАН";
6. Повреждения, вызванные несчастным случаем или стихийным бедствием;
7. Умышленные повреждения, или повреждения, вызванные использованием изделия не
по назначению;
8. Повреждения возникшие при монтаже изделия или крепления к нему электроприбора;
9. Повреждения пластмассовых покрытий.

9 8
Cuidado!! Ignorar as instruções de segurança pode levar a queda da prateleira/ suporte e/
ou do aparelho elétrico. Se você não puder ou não tiver experiência para fazer a instalação
na parede ou no teto, contate um instalador profissional adequado ou contate a loja onde
a aquisição foi feita para ser aconselhado. Se a instalação for feita por um profissional
adequado, certifique-se que ele/ela tem a experiência necessária na montagem de suportes
e que leu e entendeu as instruções de segurança e montagem.
1. Superfície de instalação na parede/ teto (Não inclui o modelo 82) - As porcas e os parafusos fornecidos
são adequados somente para a montagem em paredes e tetos feitos de: concreto, padrão 10 cm ou mais,
blocos de concreto, vigas/ traves de madeira com profundidade mínima de 10cm. Blocos de concreto de 7
cm padrão são adequados para a instalação de suportes fixos ou suportes móveis que suportem aparelhos
elétricos com peso máximo de 25 kg. Não instale em paredes e tetos feitos de:placas de gesso, paredes de
gesso, blocos processados leves, placas/ tijolos de silicato, blocos secos, fracos ou muito velhos ou painéis
de madeira! Para instalar em gesso ou blocos leves processados chame um instalador autorizado ou um
especialista em construção adequado para instalar o produto.
2. Posição e altura do produto instalado – Instale em um local onde a colisão com o produto não cause
injurias. Não instale em corredores ou sobre camas e cadeiras.
3. Mantenha crianças e transeuntes desnecessários afastados da área de montagem.
4. Apertando as porcas e os parafusos – Aperte cuidadosamente todas as porcas e parafusos com diâmetro
de 6 mm / ¼ polegadas ou menos, para evitar a quebra.
5. Verificação da resistência da instalação – Depois de instalar o suporte/ prateleira na parede ou teto, faça
um teste de resistência da carga do peso como indicado nas instruções de montagem.
6. Verificação do componente elétrico anexado ao suporte – Depois da instalação do seu
componente de entretenimento caseiro verifique se este está bem conectado, seguramente anexado (de
acordo com as instruções) e não pode escorregar ou se desconectar. Se não estiver seguro com relação a
conexão do componente no suporte, consulte a loja de aquisição ou vá ao nosso site em www.barkanmounts.
com e abra a página do FAQ (perguntas feitas freqüentemente) ou entre em contato através do site.
7. Monta-se com um mecanismo rápido de ligar/desligar – Depois de conectar o seu componente de ‘home
entertainment’ à montagem, certifique-se de que está bem conectado puxando ligeiramente a conexão.
Quando desconectar o componente, ao segurar o componente com firmeza, remova o parafuso de segurança
(se houver um), prima o mecanismo de desconexão e remova o componente cuidadosamente segundo as
instruções de montagem.
8. Checagens periódicas de manutenção – Um mês depois da instalação verifique: A. O
suporte está bem seguro contra a parede/ teto. B. O componente de entretenimento caseiro está bem
fixado no suporte/ prateleira C. Os parafusos, porcas e faixas (modelos CRT) não estão soltos. Repita as
checagens de manutenção a cada seis meses depois da instalação. Se for encontrada qualquer falha, remova
o componente de entretenimento caseiro do suporte e remonte o suporte de acordo com as instruções de
montagem.
9. Suportes giratórios - unte levemente todos os pontos de eixo na instalação (excerto
pelos eixos dentro do mecanismo de inclinação da LCD/ Plasma) e depois uma vez ao ano ou sempre que o
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E GARANTIA
PT
movimento se tornar difícil. A. Suportes para TV (CRT)/ Vídeo – Ajuste o ângulo de visão do componente –
empurre ou puxe somente o suporte. Não empurre ou puxe o seu componente de entretenimento caseiro.
B. Os suportes para LCD/ Plasma/ Projetor podem ser girados e inclinados movendo a tela ou o projetor.
Faça os movimentos gentilmente.
A Barkan Mounts Ltd não garante a instalação. Peça ao seu instalador
um certificado de garantia de instalação.
RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO – a duração em anos da
garantia do produto aparecem na embalagem do produto assim
como no website da empresa www.barkanmounts.com
Caro Cliente – Obrigado por adquirir um produto de alta qualidade da Barkan. Desejamos-lhe
muitas horas agradáveis de entretenimento. A Barkan Mounts Ltd. garante que irá substituir
ou concertar este item, gratuitamente, à discrição da Barkan, se houver defeito no material ou
na fabricação. Se for feita uma reclamação sob esta garantia, o produto deve ser devolvido com
remessa pré-paga, com o documento original de aquisição, ao seu vendedor ou distribuidor
da Barkan.
Esta garantia não se aplica a: 1. Ignorar as instruções de segurança e montagem
2. Defeitos de revestimento. 3. Gasto normal. Danos de fricção. 4. Instalação de outros produtos
no suporte/ prateleira, que não foram fabricados pela Barkan. 5. Alterações ou concertos
que não foram feitos pela Barkan. 6. Danos causados por acidente ou força maior. 7. Danos
causados por uso errado ou abuso ou avarias ao produto. 8. Montagem do produto na parede
/teto. Instalação do aparelho elétrico no produto. 9. Quebra dos revestimentos de plástico.

9 8
Waarschuwing!! Het negeren van de instructies kan tot gevolg hebben dat de monitorarm/
plank zullen vallen. Als u niet in staat bent, of geen ervaring heeft om een montage aan de
muur uit te voeren, neem dan contact op met een bevoegde monteur, of neem contact op met
de winkel waar u het apparaat gekocht heeft voor verder advies. Als de montage door een
expert is uitgevoerd, verzeker u ervan dat hij/zij de nodige ervaring heeft in het monteren
van monitorarmen en hij/zij de veiligheids- en montageinstructies zorgvuldig doorgelezen
en begrepen heeft.
1. Muur/plafond montageoppervlak (model 82 niet inbegrepen) – De bijgeleverde
schroevenen bouten zijn alleen geschikt voor het aanbrengen aan muren en zolderingen van:beton,standaard
10 cm of meer betonblokken en houten staanders/dwarsbalken met een minimale diepte van 10 cm.
Standaard 7cm betonblokken zijn geschikt voor het aanbrengen van vaste of beweegbare installaties
waar electrische apparatuur met een maximaal gewicht van 25 kg op staat. Niet aanbrengen op muren en
plafonds van gipsplaat, kalkbord, licht verwerkte blokken, Silicaat borden/blokken, droge, zwakke of zeer
oude blokken of houten panelen. Voor het aanbrengen op gips of licht verwerkte blokken, wordt u voor
het aanbrengen van het product verzocht contact op te nemen met een bevoegde monteur of een hiervoor
geschikte bouwspecialist te raadplegen.
2. Positie en hoogte van het aangebrachte product - Installeer op een plek waar een
botsing met het product niet tot verwondingen zal leiden. Niet in gangen of boven bedden of stoelen
aanbrengen.
3. Kinderen en bezoekers buiten de werkomgeving houden.
4. Schroeven en bouten vastmaken. Bouten met een omtrek van minder dan 6 mm, en
bijbehorende moeren moeten voorzichtig worden vastgedraaid, om breken te voorkomen.
5. De montage aan de muur/het plafond controleren - Voer, nadat de montageplank aan de
muur of aan het plafond bevestigd zijn, een sterktetest uit zoals in de assembleer-instructies beschreven is.
6. De elektrische apparatuur montage controleren - Na de montage van uw home-
entertainment onderdeel - controleer of het apparaat dat aangebracht is, goed vast zit (volgens de
instructies) en er niet af kan glijden of los kan gaan zitten. Mocht u niet zeker zijn over de verbinding of het
onderdeel dat samengesteld moet worden, neem dan of contact op met de winkel waar u het product gekocht
heeft of bezoek onze website www.barkanmountscom en open de FAQ (veel gestelde vragen) pagina of neem
via het webadres contact met ons op.
7. Wordt gemonteerd met een snel aansluit-/afsluitmechanisme. Nadat u uw home entertainment
component op de bevestiging hebt aangesloten, zorgt u ervoor dat deze goed is aangesloten door zachtjes
aan de verbinding te trekken. Als u de component afsluit, houdt u de component stevig vast, verwijdert u
de veiligheidsgrendel (als die er is), drukt u op het mechanisme ‘afsluiten’ en verwijdert u de component
voorzichtig volgens de montage-instructies.
8. Regelmatige onderhoudscontroles - Eens per maand na de montage, moet u controleren
dat: A. de installatie dicht tegen de muur/het plafond bevestigd is. B. het home entertainment onderdeel
stevig aan de installatie/plank vastzit. C. De bouten en moeren en gordels (CRT modellen) niet los zijn gaan
VEILIGHEID & GARANTIE
NL
zitten. Herhaal de onderhoudscontrole iedere zes maanden na de montage. Als u ziet dat u de montage moet
corrigeren, haal het home entertainment onderdeel eraf en corrigeer de montage volgens de instructies
9. Beweegbare monitorarmen - Metalen draaigewrichten moeten tijdens de montage
geolied worden (behalve draaigewrichten die zich in het LCD/Plasma schuinstelmechanisme bevinden) en
daarna ieder jaar, of als de beweging stroef is.
A. Monitorarm voor TV (CRT)/videoapparaat. – Om de gezichtshoek van het onderdeel aan te passen –
alleen maar de monitorarm duwen of trekken. Trek of duw niet uw home entertainment apparatuur. B. LCD/
Plasma/Projector monitorarmen kunnen gedraaid of schuingesteld worden door de monitor of de projector
zelf te bewegen. Doe dit altijd zeer voorzichtig.
Barkan Mounts Ltd. geeft geen garantie voor de installatie. Verzoek uw
technicus om een garantiebewijs voor de installatie.
PRODUCTBETROUWBAARHEID - het aantal jaar productgarantie
staat vermeld op de productverpakking evenals op de website van
het bedrijf www.barkanmounts.com
Geachte klant – Hartelijke dank voor uw aankoop van dit Barkan topkwaliteitproduct.
We wensen u vele uren kijk- en luisterplezier. Barkan Mounts Ltd. garandeert u dat zij dit
product, naar Barkan's goeddunken, gratis zal repareren of vervangen, mocht blijken dat
het defect de oorzaak is van materiaal of werkmanschap. Als u, gebaseerd op deze garantie,
een vordering wilt indienen, moet u het product als vooruitbetaalde vracht aan uw dealer of
Barkan distributeur versturen en de originele aankoopdocumentatie bijsluiten. Deze garantie
is niet van toepassing op: 1. Het negeren van veiligheids & montageinstructies. 2. Defecten
aan verflaag. 3. Normale slijtage. Beschadigingen veroorzaakt door wrijving. 4. Installatie
van andere producten aan de monitorarm/plank, die niet door Barkan vervaardigd zijn. 5.
Wijzigingen of reparaties die niet door Barkan zijn uitgevoerd. 6. Schade die per ongeluk
veroorzaakt is. 7. Schade veroorzaakt door wangebruik, verkeerd gebruik of misbruik of
schade aan het toestel. 8. Als het product aan de wand/plafond gemonteerd is. Als de
electrische apparatuur aan het product gemonteerd is. 9. Als de plastik omhulsels gebroken
zijn.

11 10
EL
Προσοχή!! Αγνόηση των οδηγιών ασφαλείας μπορούν να έχουν σαν αποτέλεσμα την πτώση
της βάσης/ραφιού και/ή της ηλεκτρικής σας συσκευής. Αν δεν είσαστε σε θέση να κάνετε την
εγκατάσταση στον τοίχο ή την οροφή, ελάτε σε επαφή με κατάλληλο επαγγελματία παρ'ομοιων
εγκαταστάσεων ή ελάτε σε επαφή το κατάστημα αγοράς για περισσότερες πληροφορίες. Αν
εγκαθίσταται από κατάλληλο επαγγελματία, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ο/η επαγγελματίας
διαθέτει την απαραίτητη πείρα στην συναρμολόγηση βάσεων και ότι έχει διαβάσει και κατανοήσει
τις οδηγίες ασφαλείας και εγκατάστασης.
1. Επιφάνεια εγκατάστασης τοίχου / οροφής - (Δεν περιλαμβάνει το μοντέλο 82). Οι παρεχόμενες βίδες και
μπουλόνια είναι κατάλληλα για συνδέσεις σε τοίχους ή οροφές κατασκευασμένους από: τσιμέντο, τυπικούς
τσιμεντόλιθους 10 εκ και παχύτερους, συμπαγείς ξύλινες επιφάνειες/τραβέρσες οροφής, βάθους τουλάχιστον
Τυπικοί τσιμεντόλιθοι 7 εκ. ταιριάζουν για εγκατάσταση σταθερών βάσεων ή κινητών βάσεων που φέρουν
ηλεκτρικές συσκευές μέγιστου βάρους 25 κιλών.Μην το εγκαταστήσετε σε τοίχους και οροφές κατασκευασμένους
από: γυψοσανίδες, φατνώματα γύψου, τούβλα ελαφριάς κατασκευής, φατνώματα ή φατνώματα / τούβλα πυριτικού
άλατος, ξερά, αδύμανα ή παλιά τούβλα ή ξύλινα φατνώματα. Για εγκατάσταση σε γύψο ή τούβλα ελαφριάς
κατασκευής παρακαλούμε καλέστε εγκεκριμένο τεχνικό εγκατάστασης ή κατάλληλο ειδικό τεχνικό οικοδομών
για να εγκαταστήσει το προϊόν.
2. Θέση και ύψος του εγκατεστημένου προϊόντος - Εγκαταστήστε σε σημεία στα οποία σύγκρουση με το προϊόν
δεν θα οδηγήσουν σε τραυματισμούς. Μην το εγκαταστήσετε σε διαδρόμους ή πάνω από κρεβάτια και καθίσματα.
3. Απομακρύντε παιδιά και μη απαραίτητα άτομα από το σημείο της συναρμολόγησης.
4. Βίδωμα των μπουλονιών και βιδών - Μπουλόνια διαμέτρου 6 χιλ / ¼ ίντσας και μικρότερης και τα αντίστοιχα
παξιμάδια πρέπει να βιδωθούν προσεκτικά για την πρόληψη θραύσης.
5. Έλεγχος αντοχής της εγκατάστασης - Μετά την εγκατάσταση της βάσης / ραφιού, πραγματοποιήστε έλεγχο
του βάρους φορτίου όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες συναρμολόγησης.
6. Έλεγχος της ηλεκτρικής συσκευής που τοποθετείται στην βάση - Μετά την εγκατάσταση της ηλεκτρικής
συσκευής ψυχαγωγίας, ελέγξτε ότι είναι συνδεδεμένη σωστά, προσδεμένη ασφαλώς (σύμφωνα με τις οδηγίες)
και δεν μπορεί να γλιστρήσει ή να αποσυνδεθεί. Αν δεν είστε σίγουροι για την σύνδεση της συσκευής στην βάση,
συμβουλευθείτε το κατάστημα αγοράς ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.barkanmounts.com και ανοίξτε
το τμήμα FAQ (συχνές ερωτήσεις) ή ελάτε σε επαφή μαζί μας μέσω της ιστοσελίδας.
7. Se montează cu ajutorul unui mecanism de conectare/deconectare – După conectarea componentei
sistemului la suport, asiguraţi-vă că aceasta este bine prinsă trăgând uşor de conexiune. Deconectarea
componentei – în timp ce ţineţi componenta ferm, scoateţi cuiul de siguranţă (dacă există), apăsaţi pe
mecanismul de deconectare şi îndepărtaţi componenta cu grijă, conform instrucţiunilor de asamblare.
8. Περιοδικός έλεγχος συντήρησης - Ένα μήνα μετά την εγκατάσταση ελέγξτε ότι: Α. Η βάση τοίχου / οροφής
είναι καλά προσαρμοσμένη στον τοίχο. Β. Η ηλεκτρική συσκευή είναι καλά προσδεμένη στην βάση / ράφι. Γ.
Τα μπουλόνια, τα παξιμάδια και ή ζώνη (στα μοντέλα CRT) δεν έχουν λασκάρει. 3. Επαναλάβατε τον έλεγχο ανά
εξάμηνο μετά την εγκατάσταση. Αν ανακαλύψετε οποιαδήποτε βλάβη, απομακρύντε την ηλεκτρική συσκευή και
συναρμολογήστε ξανά την βάση σύμφωνα με τις οδηγίες συναρμολόγησης.
9. Κινούμενες βάσεις - Οι μεταλλικοί άξονες μετατόπισης πρέπει να λιπαίνονται κατά την εγκατάσταση (εκτός
των σημείων μετατόπισης εντός του μηχανισμού μετατόπισης των συσκευών LCD / Plasma) και κατόπιν ετήσια
ή όταν ηκίνηση γίνεταιδύσκολη.Α. Βάσεις για τηλεοράσεις (CRT) / Βίντεο- Για την ρύθμιση της γωνίας βλέψης
της συσκευής - ωθήσατε ή έλξτε μόνο την βάση. Μην ωθείτε ή έλκετε την συσκευή ψυχαγωγίας. Β. Τηλεοράσεις
Πλάσματος/ LCD πρέπει να στρέφονται ή μετατοπίζονται κινώντας την ίδια την οθόνη ή τον προβολέα. Κάντε
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
όλες τις κινήσεις πολύ προσεκτικά.
Η Barkan Mounts Ltd δεν παρέχει εγγύηση για την εγκατάσταση. Παρακαλούμε
ζητήστε από τον τεχνικό εγκατάστασης εγγύηση εγκατάστασης.
ΕΥΘΥΝΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ – τα χρόνια εγγύησης προϊόντος εμφανίζονται επάνω στη
συσκευασία του προϊόντος καθώς και στον ιστότοπο της εταιρείας
www.barkanmounts.com
Αγαπητέ καταναλωτή – Σας ευχαριστούμε για την αγορά του εξαίρετης ποιότητας προϊόντος
της Barkan. Σας ευχόμαστε πάρα πολλές ώρες ευχάριστης τηλεθέασης και ακρόασης. H
Barkan Engineering Ltd. εγγυάται ότι θα αντικαταστήσει ή θα επισκευάσει το προϊόν αυτό άνευ
χρέωσης, σύμφωνα με την αντίληψη της Barka, άν αποδειχθεί ότι το ελλάτωμα οφείλεται σε
υλικά ή στην εργασία κατασκευής του. Σε περίπτωση αξίωσης βάσει της παρούσης εγγυήσεως,
η συσκευή πρέπει να αποσταλεί με προπληρωμένη φορτωτική συνοδευόμενη από το πρωτότυπο
έγγραφο αγοράς, στον προμηθευτή σας ή στον διανομέα της Barkan. Η παρούσα εγγύηση
δεν καλύπτει : 1. Αγνόηση των οδηγιών ασφαλείας και συναρμολόγησης. 2. Ελλατώματα
επικάλυψης. 3. Λογική φθορά . Ζημίες τριβής. 4. Εγκατάσταση στην βάση άλλων προϊόντων
που δεν κατασκευάστηκαν από την Barkan. 5. Μετατροπές ή επισκευές που δεν εκτελέστηκαν
από την Barkan. 6. Ζημίες που προκλήθηκε από ατύχημα ή ανωτέρα βία. 7. Ζημίες που
προκλήθηκαν από κακή χρήση ή κακομεταχείρηση ή πλήγμα στο προϊόν. 8. Εγκατάσταση του
προϊόντος σε τοίχο / οροφή. Εγκατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής στο προϊόν. 9. Θραύση
των πλαστικών καλυμμάτων.

11 10
Внимание!!! Несъобразяването с указанията за сигурност може да доведе до падането на рамката/
поставката и/или на самия електрически апарат.Ако не сте способни или нямате опит да монтирате
уреда на стената или тавана,трябва да се обърнете към съответния техник или към магазина, от
който сте направили покупката, за допълнителна консултация.Ако монтирането е направено от техник
специалист,моля проверете че той/ тя имат сътоветния опит в монтирането на рамки и че е прочел и
разбрал указанията за монтаж и сглобяване.
1. Монтажната поставка за стена/таван/ не включва модел 82/ Различните налични болтове са под-
ходящи само за монтиране на тавани и стени, които са направени от : бетон, бетонови блокови- стандарт
10 или повече см.,дървени летви с дебелина минимум 10 см.; Бетонни блокове- стандарт 7 см, са под-
ходящи за монтаж на неподвижни или въртящи се рамки,които носят електрически уреди с максимално
тегло от 25 кг. Забранено е инсталирането на гипсови стени и тавани,неизмазани стени, леки блокове
или силикатни ,стари, слаби или сухи плочи или дървени панели. За монтажа на гипсови стени или стени
от леки блокове трябва да се повика техник или строителен специалист за инсталиране на изделието
2. Местоположение и височина на монтираният прибор - трябва се монтира на такива места така че
приборът да неполучи удар и бъде повреден.Забранено е да се монтира в коридори или над легла и
столове.
3. децата и излишните наблюдатели трябва да бъдат отдалечени от мястото на монтажа
4. Заздравявавне на болтовете и винтовете - внимателно трябва да се завинтят всички винтове и бол-
тове от 6 мм-1/4 инч в диаметър или по малко,с цел да се предотврати счупването им
5. Проверка на здравината на монтажа - след като рамката/платформата бъдат монтирани на тавана,
трябва да се направи изпитание за здравината на монтажа,както е написано в указанията за монтаж
6. Проверка на електрическите части, принадлежащи към рамката - в продължение на монтажа на
апарата, трябва да се провери, че е включен както трябва,връзката е обезопасена/въз основа на указа-
нията/ и не може да се плъзне или откъсне.Ако не сте сигурен за връзката с рамката,се посъвейтвайте с
магазина, в който сте извършили покупката или направете проверка в нашия сайт в www.barkanmounts.
com и отворете страница FAQ /най разпространените въпроси/ или ни позвънете чрез сайта
7. монтира се с бърз механизъм за инсталация. След като свържете домашното си кино към стойката,
уверете се, че е добре свързано като дръпнете леко връзката. Когато деинсталирате, докато
държите здраво компонента, отстранете болта за сигурност (ако има такъв), натиснете механизма за
деинсталиране и отстранете компонента внимателно според инструкциите за монтаж.
8. Движения на рамката - трябва непрекъснато да се смазва по всички ъгли на установката /освен тези
точки които са свръзани с двигателния механизъм на LCD плазма/ и след това смазването се извършва
един път в годината или тогава когато движенията са затруднени. А.TV(CRT)/VCR /видео рамки-да се
съчетае зрителния ъгъл на апарата, като се изтегли или дръпне обратно самата рамка.Не дърпайте или
изтегляйте самата телевизия. Б.Рамка за монитор LCD плазма- може да се притвижи или наклони чрез
придвижване на екрана или предавателя.Движенията трябва да са внимателни
9. Движения на рамката - трябва непрекъснато да се слага масло по всички ъгли на установката /освен
тези точки които са свръзани с двигателния механизъм наLCD плазма/ и след това един път в годината
или тогава когато движенията са затруднени. А.Телевизионни /видео рамки- да се съчетае зрителният
Указания за безопасности гаранция
BG
ъгъл на апарата като се изтегли или дръпне обратно самата рамка.Не дърпайте или изтегляйте самата
телевизия. Б.рамка за монитор LCD плазма - може да се притвижи или наклони чрез придвижване на
екрана или предавателя.Движенинята трябва да са внимателни
Фирма Баркан не дава гаранции за монтажа. От техника трябва да се изиска
гаранционна карта за монтажа
ОТГОВОРНОСТ ЗА ПРОДУКТА – продължителността на гаранцията на
продукта е посочена на опаковката на продукта, както и на уебсайта на
компанията www.barkanmounts.com
Уважаеми клиенти, благодарим ви че купихте висококачествените стоки на Баркан.
Пожелаваме Ви дълги и приятни зрителски и слушателски часове. Фирма Баркан дава
гаранция, че ще замени или поправи стоката,безплатно въз основа на фирмените
решения,ако се докаже че е имало недостатъци в материалите или работата.Ако
иска е въз основа на казаното, уредът ще бъде върнат,като превоза е предварително
заплатен,като бъде представен оригинален документ за покупката на вашия търговски
посредник или на представител на Баркан. Тази гаранция не включва: 1. Не са били
следвани указанията за безопасност имонтаж. 2. Нанесени щети по повърхността на
апарата. 3. Нормално остаряване.Изтъркване. 4. Монтаж на други апарата в същата
рамка/поставка,които не са били произведени от Баркан. 5. Промени и поправки окито не
са били извършени от Баркан. 6. Изъвнредни щети или при инцидент. 7. Щети нанесени
нарочно или при неправилно ползване. 8. Монтаж на апарата на стената/тавана.Монтаж
на електрическите апарати на стоката. 9. Счупване на пластмасовата кутия.

13 12
Uwaga!! Nieprzestrzeganie instrukcji związanych z bezpieczeństwem może
prowadzić do upadku zawieszenia/półki i/lub urządzenia elektrycznego. Jeżeli nie
potrafisz przeprowadzać instalacji na ścianie lub suficie albo nie masz takiego
doświadczenia, wezwij fachowego instalatora lub skontaktuj się ze sprzedawcą w
celu uzyskania porady. W razie instalacji przez fachowca, upewnij się, czy ma on
odpowiednie doświadczenie w montażu zawieszeń oraz zapoznał się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i montażu.
1. Powierzchnia instalacyjna na ścianie/suficie (oprócz modelu 82) - dostarczane śruby i
sworznie są odpowiednie tylko do mocowania na ścianach i sufitach wykonanych z: betonu,
bloków betonowych o grubości standardowej 10 cm lub większej, drewnianych słupów/
belek stropowych o minimalnej grubości 10 cm. Standardowe bloki betonowe 7 cm są
odpowiednie do instalowania stałego lub ruchomego urządzeń elektrycznych o maksymalnym
ciężarze 25 kg. Nie instalować na ścianach ani sufitach wykonanych z płyt gipsowych, muru
suchego, lekkich bloków prefabrykowanych lub paneli drewnianych! Odnośnie instalacji na
blokach gipsowych lub lekkich prefabrykowanych wezwać autoryzowanego instalatora lub
odpowiedniego fachowca budowlanego w celu zainstalowania produktu
2. Pozycja i wysokość zainstalowanego produktu - Instalować w takich miejscach, gdzie
kolizja z produktem nie będzie prowadzić do obrażeń. Nie instalować w przejściach ani nad
łóżkami lub krzesłami.
3. Nie dopuszczać dzieci ani osób postronnych do miejsca montażu.
4. Dokręcanie sworzni i śrub - ostrożnie dokręcać wszystkie sworznie i śruby o średnicy 6
mm/ 1/4 cala i mniejszej w celu uniknięcia pęknięcia.
5.Kontrola wytrzymałości instalacji - po zainstalowaniu zawieszki/półki do ściany lub sufitu
przeprowadzić kontrolę wytrzymałości instalacji pod obciążeniem wskazanym w instrukcji
montażowej.
6. Sprawdzenie mocowania elementu elektrycznego do zawieszki - po zainstalowaniu
elementu kina domowego sprawdzić, czy jest dobrze przyłączony, bezpiecznie zamocowany
(według instrukcji) i nie może zsunąć się lub odłączyć. W razie wątpliwości co do przyłączenia
elementu do zawieszki skontaktuj się ze sprzedawcą lub odwiedź naszą stronę www.
barkanmounts.com i otwórz stronę FAQ (często zadawane pytania) lub skontaktuj się poprzez
stronę internetową.
7. Montaż z mechanizmem szybkiego połączenia/odłaczenia - Po podłączeniu komponentu
Twojego kina domowego upewnij się że jest podłączony pewnie, delikatnie ciągnąć za złącze.
Przy rozłączaniu komponentu - chwyć delikatnie komponent, wyjmij kołek zabezpieczający
(jeśli obecny), naciśnij mechanizm odłączania i ostrożnie wyciągnij komponent, zgodnie z
instrukcjami montażu.
INSTRUKCJE ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM I GWARANCJA
PL
8. Okresowe kontrole konserwacyjne - w miesiąc po zainstalowaniu sprawdzić, czy:
A. Zawieszka ściśle przylega do ściany/sufitu. B. Element kina domowego jest dobrze
zamocowany do zawieszki/półki. C. Nakrętki, sworznie i pasy (modele CRT) nie poluzowały
się. Powtarzać te czynności co sześć miesięcy po instalacji. W razie stwierdzenia usterek
zdjąć element kina domowego z zawieszki i ponownie ją zmontować według instrukcji.
9. Zawieszki ruchome - lekko oleić wszystkie zawiasy w instalacji (z wyjątkiem zawiasów
wewnątrz mechanizmu odchylania LCD/Plazmy), a potem raz w roku lub, gdy ruch staje się
utrudniony. A. Zawieszki TV (CRT)/VCR - w celu regulacji kąta widzenia elementu popychać
lub ciągnąć tylko zawieszkę. Nie popychać ani nie ciągnąć elementu kina domowego.
B. Zawieszki LCD/Plazma/Projektor można obracać i odchylać przesuwając ekran lub
projektor. Zachować ostrożność wykonując łagodnie wszystkie ruchy.
Barkan Mounts Ltd nie udziela gwarancji na instalację.
Poproś instalatora o świadectwo gwarancyjne na instalację.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT – lata gwarancji produktu są oznaczone na
opakowaniu produktu oraz na stronie firmy www.barkanmounts.com
Drogi Kliencie - dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Barkan. Życzymy Ci
wielu przyjemnych godzin oglądania i słuchania. Firma Barkan Mounts Ltd gwarantuje
bezpłatną wymianę lub naprawę tego artykułu - wedle jej uznania, jeśli okaże się on
wadliwy pod względem materiałów lub wykonania. Jeśli roszczenia dochodzi się w ramach
tej gwarancji, ofrankowany produkt należy zwrócić wraz z oryginałem dowodu zakupu do
sprzedawcy lub dystrybutora firmy Barkan. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w
razie: 1. Nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa oraz montażu. 2. Wad
powłok. 3. Normalnego zużycia. Uszkodzeń wskutek tarcia. 4. Instalowania innych produktów
na zawieszce/półce, nie wytwarzanych przez firmę Barkan. 5. Modyfikacji lub napraw nie
przeprowadzonych przez firmę Barkan. 6. Uszkodzeń spowodowanych przez wypadek lub
siłę wyższą. 7. Uszkodzeń spowodowanych nadużyciem lub niewłaściwym użytkowaniem albo
zniszczeniem produktu. 8. Montowania produktu do ściany/sufitu. Instalowania urządzenia
elektrycznego do produktu. 9. Pęknięcia obudów plastykowych.
Table of contents
Languages:
Other Barkan TV Mount manuals

Barkan
Barkan E130 User manual

Barkan
Barkan 30 User manual

Barkan
Barkan E340 User manual

Barkan
Barkan 43 User manual

Barkan
Barkan E210 User manual

Barkan
Barkan E140 User manual

Barkan
Barkan Extra Long Dual Arm User manual

Barkan
Barkan FS310T Installation instructions

Barkan
Barkan E110 User manual

Barkan
Barkan E302 User manual