Bartscher KD-30 User manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
DIE GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG
NOTICE D’INSTALLATION ET D’EMPLOI
KD - 30 (T)
370100

2
CONTENT
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY 3
INSTRuCTION FOR uSE 10
CLEANING AND MAINTENANCE 11
DIE NORMENÜBEREINSTIMMuNGSDEKLARATION 12
GEBRAuCHSANWEISuNG 20
REINIGuNG uND WARTuNG 21
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 22
MODE D´EMPLOI 29
ENTRETIEN 30
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY
The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006
sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards.
Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due
to wrong instalation, incorrect intervention or modifi cation, insuffi cient maintenance, incorrect use and also
possibly caused by other reasons presented by items in sale conditions. This appliance is set only for skilled
use and must be operated by qualifi ed persons only. Parts set and secured by the producer or accredited
person must not be rebuilt by user.
TECHNICAL DATA
Label with technical data is placed on the back side of the device. Study the electrical diagram of connection
and all following information before instalation.
3
7
8
9
13
14
15
19
20
22
INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG

3
DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY
The producer confi rms that the devices agree with 2004/108/ES, 2006/95/ES standards, rule nr. 616/2006
sb., 17/2003 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards.
Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due
to wrong instalation, incorrect intervention or modifi cation, insuffi cient maintenance, incorrect use and also
possibly caused by other reasons presented by items in sale conditions. This appliance is set only for skilled
use and must be operated by qualifi ed persons only. Parts set and secured by the producer or accredited
person must not be rebuilt by user.
TECHNICAL DATA
Label with technical data is placed on the back side of the device. Study the electrical diagram of connection
and all following information before instalation.
MODEL VOLTAGE
(V) WATTAGE
(KW) TOP DIMENSIONS
(MM) DIMENSIONS
(MM)
KD - 30 (T) 230 3 397 x 281 325 x 655 x 394

4
PLACEMENT
The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the
device (technician must go by valid standard (EN....). If the device is situated close to the wall or if it is in
contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 90°C. Instalation, setting,
standards.
Wrap up the device and check whether it was not damaged during transport. Settle the device on horizontal
surface (max imbalance 2°).Settle the device under the fumehood to eliminate water steam and bad smell.
The device can be instalated separately or in a set with devices of our production. Min. distance 10 cm
from other subjects must be kept.It is also necessary to prevent our product from contact with combustible
materials. In this case you must make corresponding changes to secure heat izolation of combustible parts.
PACKING AND DEVICE CHECK
The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate
instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter
immediately by writing and signing of a damage protocol.
safety elements, installation, use
or the professional service has got acquainted with control and installation instructions from enclosed guide
above mentioned recommendations or by other use etc.

5
SAFETY MEASURES FROM THE STANDPOINT OF THE FIRE
PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21
gasworks
cm larger than the device. No subjects from combustible materials can be placed directly on the device
or in distance which is shorter than safety distance (the shortestdistance is 50 cm in the direction of the
heat emission and 10 cm in other directions).- safety distances from various materials of different degree of
Chart:
products (EN 730823)
A noncombustible granit, sandstone, concretes,bricks, ceramic wallfacing tiles, plaster
B uneasily combustible akumine, heraklite, lihnos, itavere
C1 hardly combustible leafy wood, plywood, sirkoklit, rare paper formica
Devices must be instalated in a safe way. When instaling you must respect corresponding project, safety and
33 2000-4-42)
CONNECTION OF THE ELECTRIC CABLE TO THE ELECTRICITY
Instalation of electric feeder - This feeder must be separetely protected by a safety fuse according to the
at the back of the device. Connect the device directly to the electricity but you must put the switch between
the device and electric net. The switch must be placed in min. distance 3 mm between the particular contacts
according to the standards and loading. The feeder of grounding (yellow-green) cannot be interrupted by this
switch. In every case feeding cable must be placed so that no point of the cable will reach the temperature
necessary to remove all the protection foil and to clean the device - see chapter „cleaning and maintenance“.

6
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALATION AND REGULATION
Important:
The manufacturer does not provide warranty for defects caused by improper use, failure to instructions
contained in the attached instructions for use and mistreatment of the appliances.
Installation, adjustment and repair of appliances for kitchens, as well as their removal because of possible
damage to the gas can be carried out only under a maintenance contract, this contract may be signed with an
authorized dealer, and must be complied with regulations and technical standards and regulations regarding
the installation, power supply, gas connection and health & safety system.
operation and test the appliance.
Any activity as settings, placement, rebalancing etc, must be made only when is device disconnected from
electricity. If it is necessary to have the device connected to the electricity you must keep the highest attention
to avoid any injuries.
DEVICE INSTALATION
whois competent for this and according to the valid standards. The device can be instalated in good ventilated
room. When it is possible place the device under the fumehood to suck off the products of combustion. Air
separately or in a set with devices of our production. Min. distance 10 cm from other subjects must be kept.It
is also necessary to prevent our product from contact with combustible materials. In this case you must make
and combustible material azbestos plate).

7
5
•
safety fuse of the feeder and inner mains can stand the loading of the device (see label of the matrix
)
•
mains are equipped with effective grounding according to standards (SN) and conditions given by law
•
socket or switch of the feed is well accessible from device
We refuse any responsibility in case of not respecting above mentioned rules.
B
efore the rst use it is necessary to remove all the protection foil and to clean the device - see chapter „cleaning
and maintenance“. We recommend you to leave the device empty when switching it on for the rst time. Switch
the device for the full
p
ower a
pp
rox. for 15-20 min to burn the to
p
.
I
N
S
TRU
C
TI
O
N F
O
R U
S
E
U
npack the device and check for transport damage. Attach the device to the fry top according to the picture
either using the standoffs or standoffs and screws. After this, t the springs on the classic plate for them to hold
it in raised position and at the same time not to lift it spontaneously when the device is lowered.
It is necessary to observe the minimum distance of 10cm from the rest of the items, and prevent contact of the
device with combustible materials. In this case, it is necessary to make appropriate modi cations to ensure
termal insulation of the combustible
p
arts.
Attention!
B
efore the rst use of the device wash the device with water containing detergent and than dry with the cleaning
cloth. Never leave the device on without su
p
ervision!!!
D
rawer for su
p
erfluous fat
Y
ou must check the drawer regularly and empty it in time. You must clean the drawer after each switching the
device off.
S
witch on b
y
main switch
(
B
)
, turn the knob
(
B
)
and ad
j
ust required per
f
ormance. Pilot lamps
(
A
)
and
(C)
will
l
i
g
ht. Pilot lamp
(
A
)
li
g
hts when the device is connected to the electricit
y
. Pilot lamp
(C)
li
g
hts when the heatin
g
spirals are on. Pilot lamp
(C)
g
oes out when the device reaches ad
j
usted temperature.
S
witch the device o
ff
b
y
turnin
g
the knob
(
B
)
into position „0
“
and switch o
ff
the main switch
(
A
).
M
aintenanc
e
We recommend to have the device checked once a year by the professional service. Only quali ed or competent
p
ersons can
d
o
i
ntervent
i
ons
i
n t
h
e pro
d
uct.
Comments and recommendation
U
se the device only under supervision
.
B
AC
A – Main switch
B – Thermostat
C – Orange indicator
INSTRUCTION FOR USE

8
CLEANING AND MAINTENANCE
device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist
cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth. Do not use abrasive and corrosive
detergents. All food residues must be removed from the surface, you can use scraper.
!!! YOU MUST LUBRICATE THE TOP WITH VEGETABLE OIL AFTER EACH CLEANING !!!
WHAT TO DO IN CASE OF BREAK-DOWN
Switch off the electric feeder and call seller´s professional service.
INDICATION
plastic parts etc.). The guarantee does not refer to the devices which were not installed in correspondence with
other outer intervention.

9
DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION
DerProduzent erklärt,daßdieGerätein einerÜbereinstimmungmit denVorschriften der2004/108/ES,2006/95/
ES dem Gesetz Nr. 616/2006 sb., 17/2003 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen
stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle
einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder
Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch
andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf
jegliche Verantwortung. Dieses Gerät ist nur für fachliche Verwendung bestimmt und muß durch qualifi zierte
Person bedient werden. Teile, die nach der Einstellung durch den Hersteller oder durch befugte Person
gesichert wurden, dürfen vom Benutzer keineswegs umgestellt werden.
DIE TECHNISCHEN DATEN
Das Schild mit technischen Angaben ist auf der Rückseite des Gerätes angebracht. Studieren sie vor der
Installation das elektrische Schema der Einschließung und alle folgende Informationen durch.
TYPE DE
PRODUIT TENSION (V/HZ) NOMBRE DE THER-
MOSTATS (UNITÉS)
PUISSANCE
MAX. (KW) DIMENSION (CM) DIMENSION DE LA CHAMBRE
(CM)
B - 4 2 4,8 95 x 91 x 41 v 70 x 70 x 15 v
B - 6 2 7,2 95 x 121 x 41 v 70 x 105 x 15 v
B - 8 4 9,6 95 x 91 x 76 v 2x 70 x 70 x 15 v
B - 12 4 14,4 95 x 121 x 76 v 2x 70 x 105 x 15 v
MODEL SPANNUNG
(V) ANSCHLUSSWERT
(KW) PLATTEABMESSUNG
(MM) ABMESSUNG
(MM)
KD - 30 (T) 230 3 397 x 281 325 x 655 x 394

10
DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE
beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
Wichtige Hinweise
sich mit der Behherrschung und Installationsanweisung in beiligender Anleitung, anvertraut gemacht haben.
werden
rufen Sie authorisierten Service an
DIE PLATZIERUNG
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES
FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21
verwendet werden.
werden.
Tabelle
(33 2000-4-42)

11
DIE PLATZIERUNG
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN AUS DER SICHT DES
FEUERSCHUTZES LAUT EN. 061008 ČL. 21
verwendet werden.
werden.
Tabelle
(33 2000-4-42)
TECHNISCHE HINWEISE ZUR INSTALLATION UND REGELUNG
Wichtig:
Wichtig
ausgezogenen und abgeschalteten Einrichtung vollgezogen sein.

12
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS
Entfernung von 3mm unter den Einzelkontakten aufweist und der auch den geltenden Normen und
WIR VERZICHTEN AUF JEGLICHE VERANTWORTUNG IM FALLE, DASS DIESE NORMEN NICHT
RESPEKTIERT WERDEN UND IM FALLE DER NICHTEINHALTUNG DER OBENERWÄHNTER
GRUNDSÄTZE.

13
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS
Entfernung von 3mm unter den Einzelkontakten aufweist und der auch den geltenden Normen und
WIR VERZICHTEN AUF JEGLICHE VERANTWORTUNG IM FALLE, DASS DIESE NORMEN NICHT
RESPEKTIERT WERDEN UND IM FALLE DER NICHTEINHALTUNG DER OBENERWÄHNTER
GRUNDSÄTZE.
9
DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS
Die Installation der elektrischen Anschaltung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das
durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten
Gerätes.
Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
Schließen Sie das Gerät direkt ans Netz an. Es ist unbedingt notwendig zwischen das Gerät und das Netz einen
Schalter einzulegen, der eine minimale Entfernung von 3mm unter den Einzelkontakten aufweist und der auch
den geltenden Normen und Belastungen entspricht. Die Erdungszuleitung (gelbgrün) darf nicht durch diesen
Schalter unterbrochen sein.
Der Zuleitungskabel muß in jedem Fall so angebracht sein, dass er in keinem Punkt einer um 50°C höherer
Temperatur als Umgebungstemperatur nicht erreicht. Eher das Gerät ans Netz angeschlossen wird, versichern
Sie sich, dass:
• die Zuleitungssicherung und die Innenscheidung die Einrichtungsbelastung ertragen (siehe Matrizeschild),
• die Verteilung mit wirksamer Erdung laut Normen (EN) und Gesetzbedingungen ausgestattet ist
WIR VERZICHTEN AUF JEGLICHE VERANTWORTUNG IM FALLE, DASS DIESE NORMEN NICHT
RESPEKTIERT WERDEN UND IM FALLE DER NICHTEINHALTUNG DER OBENERWÄHNTER
GRUNDSÄTZE.
Es ist notwendig die Schutzfollie vor der ersten Benützung zu beseitigen, sowie das Gerät zu reinigen siehe
das Kapitel „Reinigung und Instandshaltung“. Schalten Sie das Gerät ein und lassen es cca 15-20 min. auf volle
Leistung die Platte ausbrennen .
INSTANDSHALTUNG:
Wir empfehlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle
Eingriffe in das Gerät darf nur eine quali� zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine Befugnis
besitzt.
GEBRAUCHSANWEISUNG:
Vorsicht!
Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchtem Waschlappen abzuwaschen.
Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb.
Behälter für Ölsammlung
Es ist wichtig den Behälter regelmässig zu kontrollieren und diesen auch beizeitig ausleeren.
Den Behälter müssen nach jeder Gerätausschaltung reinigen.
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Befestigen
Sie die Anlage an den Fry-Top gemäß Abbildung entweder mit Hilfe der Füße, oder der Füße und Schrauben.
Danach setzen Sie die Federn so auf die Kontaktplatte auf, dass sie diese in angehobener Stellung halten und
gleichzeitig nicht eigenmächtig anheben, wenn die Anlage nach unten gelassen ist.
Es ist ein Mindestabstand von 10 cm von den übrigen Gegenständen einzuhalten und ein Kontakt des Geräts
mit brennbaren Materialien zu vermeiden. In diesem Fall sind entsprechende Anpassungen sicherzustellen, um
die Wärmeisolierung der brennbaren Teile zu gewährleisten.
Schalten Sie mit dem Hauptschalter (B), drehen Sie mit dem Beherrschenrädchen (B) und stellen Sie die
verlangte Temperatur ein. Die Kontrollleuchten (A) und (C) werden scheinen. Die Kontrolllampe (A) scheint,
wenn das Gerät unter Elektrostrom steht. Die Kontrolllampe (C) scheint, wenn die Heizkörperspiralen im Gange
sind. Die Kontrolllampe (C) erlischt, wenn das Gerät auf die gewünschte Temperatur geheizt ist. Das Gerät
schalten Sie so aus, wenn Sie das Beherrschenrädchen (B) in die Lage „0“ umdrehen und mit dem Hauptschalter
(A) ausschalten.
10
INSTANDSHALTUNG
Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen.
Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine quali zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen eine
Befugnis besitzt.
Die Bemerkungen und Emfehlungen
Benützen Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG
ACHTUNG! Die Einrichtung darf nicht mit Direkt-, oder Druckwasserstrahl gereinigt werden. Reinigen Sie das
Gerät täglich. Die Lebensdauer und Gerätewirkung wird durch die tägliche Wartung gewährleistet. Überzeugen
Sie sich, vorm Reinigungsanfang, dass Sie die Einrichtung vom Elektrostrom abgeschaltet haben. Schalten Sie
immer die Gerätehauptzufuhr ab. Waschen Sie die Edelstahteile mit feuchtem Waschlappen, der im Waschpulver
getauft ist und keine grobe Teilchen aufweist. Wischen Sie alles ins Trockene ab. Verwenden Sie keine abrasive-
oder korrosionsreiche Reinigungsmitteln. Alle Speisenreste müssen von der Arbeitsplatte beiseitigt werden.
Sie könnem eine Spachtel benützen. Nach jeder Gerätereinigung müssen Sie die Grillplatten mit P anzenöl
aufreiben.
WIE MAN IM FALLE EINER STÖRUNG VORANGEHEN SOLL
Schalten sie die elektrische Stromleitung ab und rufen die Serviceorganisation des Verkäufers an.
HINWEIS
Die Garantie bezieht sich nicht auf alle Vebrauchsteile, die der geläu ger Abnutzung unterstehen (gesamte
Gummidichtungen, Glühlampen, alle glasernde und plastiche Teile, usw.). Die Garantie bezieht sich nicht
weiterhin auf Einrichtungen, die durch befugte Person laut Anweisung und entsprechender Normen nicht
installiert worden sind und wenn mit dem Gerät unfachmänisch manipuliert wurde (Eingriffe ins Innere) und auf
Beschädigungen durch Naturein üsse oder Ausseneingriffe.
B
AC
A – Zentraler schalter
B – Thermostat
C – Kontrolleuchte orange

14
INSTANDSHALTUNG
eine Befugnis besitzt.
!!! Nach jedem Reinigungsausrüstung nötig ist, die Oberfl äche der Arbeitsplatte mit Pfl anzenöl!!!
Bemerkunge und Empfehlunge
DIE REINIGUNG UND INSTANDSHALTUNG
der im Waschpulver getauft ist und keine grobe Teilchen aufweist. Wischen Sie alles ins Trockene ab.
WIE MAN IM FALLE EINER STÖRUNG VORANGEHEN SOLL
HINWEIS

15
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
à la
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODEL TENSION
(V) PUISSANCE
(KW) DIMENSIONS PLAQUE
(MM) DIMENSIONS TOTAL
(MM)
KD - 30 (T) 230 3 397 x 281 325 x 655 x 394

16
CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL
Recommandation importante:
installation, utilisation , etc
LA LOCATION
odeur.

17
CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL
Recommandation importante:
installation, utilisation , etc
MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN
06 1008 ARTICLE 21:
Tableau
(33 2000-4-42)
INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR INSTALLATION ET REGLEMENT
Important:
appareils.

18
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
techniques.
- la mise à la terre fonctionne selon les normes en vigueuer (EN) et selon la loi
Avant la première utilisation
nettoyage et entretien ».
Entretien
ces interventions.

19
L’appareil ne doit être utilisé que par des techniciens professionnels.
Les instructions suivantes s’adressent à un technicien quali é pour l’installation, a n qu’il puisse effectuer toutes
les opérations de la manière la plus correcte et conformément aux normes en vigueur.
Attention
Toute activité liée à une réparation, etc. doit être effectuée avec l’appareil débranché.
En cas de nécessité de réparation de l’appareil sous tension, il est indispensable de prendre les précautions
nécessaires
LA LOCATION
Pour le réglage de l’appareil, il est indispensable que le local – cuisine - dans lequel l‘appareil est installé soit
bien aéré (l´appareil doit être branché selon les normes en vigueur : EN…). Si l’appareil est un contact avec
les parois d’un meuble, celui-ci doit être résistant à une chaleur minimum de 60°C. L’installation, le réglage et
la mise en marche doivent êtres effectués par une personne quali ée disposant d’une autorisation nécessaire
conformément aux normes en vigueur.
Déballez l’appareil et véri ez s’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Placez l’appareil sur une surface
horizontale (pente maximale de 2°). Placez l’appareil sous une hotte pour éliminer la vapeur et les mauvaises
odeurs.
L’appareil peut être installé de façon indépendante ou en série avec d’autres appareils de notre fabrication. Il est
indispensable de respecter la distance minimale de 10 cm entre l’appareil et d’autres objets ainsi que d’éviter
tout contact avec des matières in ammables. Dans ce cas, il faut prévoir les arrangements nécessaires pour
assurer l’isolation thermique des parties in ammables.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, retirez le lm de protection et nettoyez l’appareil à l’eau avec un lessiviel puis rincez
à l’eau propre
Déballez l’appareil et véri ez tout endommagement éventuel pendant le transport. Fixez l’équipement au FRY
TOP selon l’image, soit à l’aide des petites pattes ou des petites pattes et des vis. Ensuite, ajustez sur les ressorts
KD pour qu’ils le maintiennent en position levée et ne le soulèvent pas spontanément lorsque l’équipement est
baissé.
Il est indispensable de respecter une distance minimale de 10 cm par rapport aux autres objets et d’éviter le
contact de l’appareil avec les matériaux in ammables. Dans ce cas, il faut assurer l’adaptation correspondant
a n d’assurer l’isolation thermique des parties in ammables.
Allumer l’appareil a l’aide de l’interrupteur principal (A). Tourner le dispositif de commande (B) jusqu’à ce
que la puissance souhaitée soit réglée. Le témoin lumineux vert (A) indique : –si l’appareil est en marche. Le
témoin orange (C) signale le fonctionnement du corps de chauffe et lorsqu’il s’éteint, l´appareil est chauffé à la
température réglée. L’appareil s’éteint quand vous tournez le dispositif de commande (B) jusqu’à le point « 0 »
et quand vous éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal.
B
A
C
A – Interupteur
B – Thermostat
C – Témoin orange

20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Comment procéder en cas d’une panne
MAINTENANCE
!!! AFIN D’ÉVITER LA FORMATION DE ROUILLE, IL FAUT TRAITER LA SURFACE AVEC UNE HUILE
VÉGÉTALE APRÈS CHAQUE NETTOYAGE !!!!!!
AVERTISSEMENT
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Grill Accessories manuals by other brands

Napoleon
Napoleon Modular cabinet Assembly instructions

Weber
Weber 63277 1/24 instructions

GRILLWORKS
GRILLWORKS Architectural Series Installation & use

Otto Wilde
Otto Wilde GRILL DRAWER operating manual

Sunartis
Sunartis ME217 user manual

Smoke Daddy
Smoke Daddy Pellet Pro Patriot PID Controller Reference manual