FEUERHAND PYRON PLATE User manual

FEUERHAND | MANUFACTURER SINCE 1893
FEUERHAND PYRON PLATE
DE Gebrauchsanleitung / EN User Manual / FR Mode d’emploi

GEBRAUCHSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die Feuerhand
Pyron Plate entschieden haben. Die Marke
Feuerhand blickt auf eine über hundertjäh-
rige Tradition zurück.
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor
der ersten Benutzung aufmerksam durch.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheits-
hinweise und heben Sie dieses Dokument
gut auf. Übergeben Sie es auch an einen
möglichen Nachbesitzer.
Einsatzort der Pyron Plate: Die Pyron Plate
ist ausschließlich zum Gebrauch auf dem
Feuerhand Pyron im Freien konzipiert und
konstruiert. Sie darf nur unter Beachtung
der nachfolgenden Sicherheits-, Warn- und
Gebrauchshinweise verwendet werden. Bitte
beachten Sie, dass sich materialbedingt auf
der Pyron Plate Rost bilden kann.
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie die Pyron Plate auf dem Feu-
erhand Pyron ausschließlich im Freien. Sie
darf keinesfalls in geschlossenen Räumen
verwendet werden – dort bestehen Brand-
und Erstickungsgefahr.
•
Informieren Sie sich über die jeweils
geltenden Brandschutzvorschriften und
halten Sie diese ein. Nehmen Sie bei der
Benutzung in der Natur Rücksicht auf die
Tier- und Panzenwelt sowie auf Natur-
schutzgebiete.
•
Achtung! Die Pyron Feuertonne und die
Platte mit all ihren Teilen werden bei Ver-
wendung extrem heiß. Legen Sie Feuerholz
nur mit feuerfesten Handschuhen nach
und bewegen Sie die Platte nicht.
•
Lassen Sie die Feuertonne nicht unbeauf
-
sichtigt brennen und lassen Sie niemals
Kinder oder Tiere in die Nähe.
•
Halten Sie den Sicherheitsabstand zu
brennbaren und wärmeempndlichen
Gegenständen und Materialien ein. Wir
empfehlen, dass die Feuertonne mit einem
Radius von mindestens 2 Metern frei steht.
•
Stellen Sie die Feuertonne auf eine ebene,
hitzefeste Oberäche und gewährleisten
Sie noch vor dem Auegen der Pyron Plate
einen sicheren Stand.
• Decken Sie die Pyron Plate während des
Gebrauches nicht ab. Brandgefahr!
• Verwenden Sie niemals üssige Feueran-
zünder oder Flüssigkeiten wie z. B. Ben-
zin, Terpentin oder Spiritus zum Anzünden
oder Wiederanzünden des Feuers. Diese
Stoffe entzünden sich explosionsartig und
sind giftig und umweltschädlich. Wir emp-
fehlen handelsübliche feste Grill- oder
Feueranzünder. Beachten Sie stets die
Hinweise auf der Verpackung.
•
Bewegen Sie den Pyron oder die Pyron
Plate nicht mehr, sobald ein Feuer darin
brennt.
• Tragen Sie beim Gebrauch des Pyron und
der Pyron Plate entsprechende Kleidung.
Lange, weite Ärmel fangen schnell Feuer!
• Seien Sie vorsichtig beim Nachlegen von
Brennmaterial. Geben Sie dieses nur ein-
zeln und vorsichtig durch die Öffnung des
Kochaufsatzes. Achten Sie beim Nachlegen
darauf, hitzebeständige Handschuhe zu
tragen.
•
Halten Sie für den Notfall einen Eimer Sand
oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

•
Lassen Sie zum Verlöschen des Feuers das
Brennmaterial ganz herunterbrennen und
die Feuertonne und die Platte nach Ge-
brauch vollständig auskühlen.
•
Pegen Sie die Pyron Plate gemäß der
Pegeanleitung.
•
Geben Sie heiße Asche niemals in den
Hausmüll!
• Beachten Sie unbedingt auch die Bedie-
nungsanleitung des Pyron.
•
Bei unsachgemäßer Bedienung oder
Zweckentfremdung der Pyron Plate wird
keine Haftung übernommen. Es erlischt
die Gewährleistung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Pyron Plate ergänzt Ihren Pyron und macht
aus Ihrer Feuertonne ein echtes Grillvergnü-
gen. Durch die saubere Verbrennung des
Pyron können Sie rauchfrei auf der Plancha
braten. Der Kochaufsatz ermöglicht es Ihnen,
die Hitze zum Kochen mit Töpfen, Pfannen
oder Kesseln zu nutzen. Durch die Patina, die
auf der Grillplatte entsteht, kommen Sie in
den Genuss des besonderen Plancha-Aromas.
LIEFERUMFANG
1. Pyron Plate Grillplatte
2. Kochaufsatz
3. 3 x Arme Trägergestell mit
Plattenhaken
4. 6 x Inbusschrauben
5. 6 x Muttern für Inbusschrauben
6. 12 x Unterlegscheiben
7. Bedienungsanleitung (DE / EN / FR)
(ohne Abb.)
TECHNISCHE DATEN
• Durchmesser Pyron Plate (gesamt): 57 cm
• Durchmesser Öffnung für Brennmaterial:
13 cm
• Außendurchmesser Kochaufsatz: 14 cm
•
Gesamtmaße Pyron Plate zusammenge-
baut (H x B x T): 13 x 60 x 60 cm
• Stärke Pyron Plate: 6 mm
• Gesamthöhe: 13 cm
• Gesamtgewicht: 13,5 kg

MONTAGE UND
VERWENDUNG
SCHRITT 1:
Fixieren Sie die drei Arme des Trägerge-
stells auf einer ebenen Fläche (Tisch) mit
den passenden Schrauben und entspre-
chenden Unterlegscheiben hinter den
Schraubenköpfen und den Muttern. Ach-
ten Sie dabei darauf, dass alle Platten-
haken der drei Arme nach oben zeigen.
SCHRITT 2:
Prüfen Sie den sicheren Stand des Pyron vor
dem Auegen des Trägergestells. Er sollte auf
einem ebenen, festen Untergrund stehen.
Setzen Sie das xierte Trägergestell mit den
Einkerbungen nach oben komplett in den
oberen Bereich des Pyron ein. Minimieren
Sie eventuelle Spielräume zwischen Gestell
und Pyron durch vorsichtiges Schieben der
einzelnen Arme und ziehen Sie anschließend
die Schrauben fest.
SCHRITT 3:
Setzen Sie die Pyron Plate auf das Träger-
gestell auf und den Kochaufsatz in die ent-
sprechende Aussparung in der Mitte der
Platte ein.
INBETRIEBNAHME
Beim ersten Erhitzen der Pyron Plate wird
diese sich wölben. Materialbedingt ist nicht
vorhersehbar, ob sie sich nach oben oder
nach unten wölbt. Sollte eine Wölbung
nach oben erfolgen, entfernen Sie bitte den
Kochaufsatz mit feuerfesten Handschuhen
und legen Sie ihn auf einer hitzeresistenten
Unterlage ab. Drehen Sie die Platte einmal
komplett herum, dass die Wölbung nach
unten zeigt, und setzen Sie vorsichtig den
Kochaufsatz wieder ein.
EINBRENNEN
Bevor Sie die Pyron Plate das erste Mal in
Betrieb nehmen, muss die Platte eingebrannt
werden, damit sich eine Patina entwickeln
kann. Geben Sie dazu hoch erhitzbares Spei-
seöl auf die Platte, bis diese komplett be-
deckt ist. Damit das Öl auf der Fläche bleibt,
können Sie Salz darauf streuen. Erhitzen Sie
die Pyron Plate und legen Sie ächende-
ckend rohe Kartoffelscheiben (wahlweise
mit oder ohne Schale) auf. Braten Sie die
Kartoffeln unter mehrfachem Wenden bei
hoher Hitze, bis diese dunkelbraun werden.
Nach einiger Zeit färbt sich der Pyron Plate
stellenweise dunkel und es bildet sich die
typische Patina. Entfernen Sie Öl, Kartoffel-
scheiben und Salz mit einem Spachtel oder
Schaber. Lassen Sie die Grillplatte abkühlen
und waschen Sie diese mit heißem, klarem
Wasser. Zur Pege kann die Platte anschlie-
ßend eingefettet werden. Die Platte ist nun
zur Benutzung bereit.
VERWENDUNG
Wenn Sie den Pyron mit der Pyron Plate be-
treiben, kann es gelegentlich zu einem kurz-
zeitigen Verlöschen des Feuers mit stärkerer
Rauchentwicklung kommen. Dies entsteht
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

durch eine zu hohe Befüllung des Pyron
oder zu geringer Luftzufuhr. Um das vergaste
Holz erneut zu entfachen, füllen Sie kleine,
trockene Hölzer nach oder entzünden Sie
den Rauch direkt mit einem Streichholz. Die
Rauchentwicklung wird umgehend aufhören.
REINIGUNG, PFLEGE UND
LAGERUNG
Bevor Sie die Pyron Plate nach Verwendung
einlagern, lassen Sie das Feuer im Pyron
zunächst ganz herunterbrennen, ohne Holz
nachzulegen. Schütten Sie kein Wasser zum
Löschen des Feuers in die Feuertonne, son-
dern halten Sie für den Notfall einen Eimer
Sand oder einen Pulverfeuerlöscher bereit.
Wenn die Platte erkaltet ist, können Sie diese
vom Pyron herunternehmen und reinigen.
Bitte beachten Sie, dass die Pyron Plate
mitsamt Trägergestell und Kochaufsatz aus
unbehandeltem Stahl besteht. Daher wird
sich mit der Zeit Rost bilden.
REINIGUNG
Reinigen Sie die Pyron Plate nach jedem
Gebrauch mit klarem Wasser und einem
Schwamm oder Schaber / Spachtel. Um die
Patina der Platte zu erhalten, verwenden Sie
bitte kein Spülmittel. Trocknen Sie die Platte
nach der Reinigung gut ab und fetten Sie
diese mit einem langlebigen Öl ein.
LAGERUNG
Lassen Sie den Pyron und die Pyron Plate
inklusive allem Zubehör nicht ungeschützt
im Freien stehen. Verstauen Sie die Pyron
Plate erst, wenn diese vollständig abgekühlt
und gereinigt ist. Lagern Sie diese stets
trocken, bestenfalls abgedeckt mit einem
Tuch und vermeiden Sie Stau- oder Konden-
sationsnässe. Lagern Sie die Pyron Plate stets
getrennt vom Feuerhand Pyron. Durch die
Reaktion von Stahl mit Edelstahl kann es
andernfalls zu starker Rostbildung auf dem
Pyron kommen. Reinigen, pegen und lagern
Sie den Feuerhand Pyron bitte entsprechend
der beiliegenden Bedienungsanleitung. Ach-
ten Sie vor allem darauf, dass Sie den Py-
ron nach Verwendung mit der Pyron Plate
auch von außen gründlich reinigen, da sich
durch die Verbindung von Aschepartikeln
und Luftfeuchtigkeit sowie u. U. aufgrund frei
werdender Stahlpartikel Rostpunkte auf der
Außenseite des Pyron bilden können.
GEWÄHRLEISTUNG
Bei sachgemäßer Verwendung erhalten Sie
auf die Pyron Plate eine Gewährleistung von
zwei Jahren ab Kaufdatum. Bitte beachten
Sie, dass die Anlauffarben des Stahls und
eventuelle Rostbildung kein Mangel sind.
Lässt sich die Pyron Plate aufgrund von Schä-
den am Material oder Herstellungsmängeln
nicht einwandfrei benutzen, haben Sie An-
spruch auf Nachbesserung. Setzen Sie sich
dazu mit Ihrem Händler in Verbindung.
SERVICE
Bei Fragen und Problemen unterstützen wir
Sie gern. Unseren Kundendienst erreichen
Sie per E-Mail unter:
service@feuerhand.de

USER MANUAL
Thank you for purchasing the Feuerhand
Pyron Plate. The brand Feuerhand looks back
upon a tradition of more than one hundred
years.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Please read this user manual carefully be-
fore using the product for the rst time.
Follow the safety instructions and keep
this user manual. If the product is used by
other people, they must also be given this
user manual.
Where to use the Pyron Plate: The Pyron Plate
is designed and built for use outdoors on the
Feuerhand Pyron only. It can be used only
if the following safety instructions, warnings
and instructions for use are followed. Please
note that, due to the material, the Pyron Plate
may develop rust.
SAFETY INSTRUCTIONS
Only use the Pyron Plate on the Feuerhand
Pyron outdoors. It must never be used in
closed rooms, as there is a re hazard and
danger of asphyxiation.
• Refer to and comply with the applicable
re safety regulations. Show consideration
to the plant and animal life and to nature
reserves when using the product outdoors.
• Caution! The Pyron re barrel, Plate and
all of its parts become extremely hot while
used. Always wear reproof gloves when
adding more rewood and do not move
the plate.
•
Never leave the re barrel burn unattend-
ed. Keep out of reach of children and an-
imals.
•
Keep a safe distance to ammable and
heatsensitive objects and materials. We
recommend that you place the re barrel
in a clear area within a radius of 2 meters.
• Place the re barrel on an even, heat-re-
sistant surface and ensure its steady stand,
before placing the Pyron Plate on top.
• Do not cover the Pyron Plate while it is in
use. Fire hazard!
•
Never use liquid re starters or uids such
as kerosene, turpentine or denatured al-
cohol to start or restart the re. Such sub-
stances can explode and are toxic and
harmful to the environment. We recom-
mend commercially available solid grill or
re starters. Please follow the instructions
on the packaging.
•
Do not move the Pyron or Pyron Plate when
a re is burning inside.
• Wear appropriate clothes when using the
Pyron and Pyron Plate. Long, loose sleeves
catch re easily!
•
Be careful when adding fuel. Only add one
piece at a time and carefully through the
opening of the cooking support. Protect
your hands with heat-resistant gloves.
•
Have a bucket of sand or a powder re
extinguisher nearby in case of emergency.
•
For the re to stop burning, let the fuel
burn down entirely, and let the re barrel
and plate cool down completely after use.
•
Maintain the Pyron Plate as specied in
the instructions for care.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

•
Never throw hot ashes into the household
waste!
• Also respect the Pyron User Manual.
•
The warranty does not cover improper use
or misuse of the Pyron Plate. Such use
invalidates the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
The Pyron Plate is an addition to your Pyron
for great cooking experiences on the re
barrel. Thanks to the clean combustion of
the Pyron, you can cook smoke-free on the
"plancha." The cooking support allows you
to use the heat for pots, pans and kettles.
The patina developing on the plate gives
your dishes a unique avour "a la plancha."
SCOPE OF DELIVERY
1. Pyron Plate grilling plate
2. Cooking support
3. 3 x Arms of support frame with plate
hooks
4. 6 x Allen screws
5. 6 x Nuts for Allen screws
6. 12 x Washers
7. User Manual (DE / EN / FR) (no Fig.)
TECHNICAL DETAILS
• Diameter Pyron Plate (overall): 22.4 in
• Diameter fuel opening: 5.1 in
• Outer diameter cooking support: 5.5 in
•
Overall dimensions assembled Pyron Plate
(H x W x D): 5.1 x 23.6 x 23.6 in
• Thickness Pyron Plate: 0.24 in
• Overall height: 5.1 in
• Overall weight: 29.8 lbs

ASSEMBLY AND USE
STEP 1:
Arrange the three arms of the support frame
on an even surface (table) and x them with
the provided screws, the washers placed
under the screw heads and nuts. Make sure
that all plate hooks are facing in an upward
direction.
STEP 2:
Ensure the Pyron has a steady stand before
placing the support frame on top. It should
be positioned on an even, solid ground. Place
the xed support frame, with the grooves
pointing upwards, completely into the up-
per part of the Pyron. Minimise possible
clearance between the frame and Pyron by
carefully adjusting each arm and tighten
the screws.
STEP 3:
Place the Pyron Plate on the support frame
and insert the cooking support into the re-
spective cavity of the Pyron.
COMMISSIONING
During its rst use, the plate will arch. Due
to the material, it cannot be predicted if the
arching will take place up or downwards. If
the plate is arched upwards please remove
the cooking support using reproof gloves
and place it on a heat-resistant surface. Turn
the plate over so that it is arched downwards
and carefully reinsert the cooking support.
SEASONING
Before using the Pyron Plate for the rst time,
you have to season the plate to develop a
patina. Pour some highly heatable oil onto
the plate until it is completely covered. To
prevent the oil from dripping off the plate,
you can add some salt. Heat up the Pyron
Plate and cover the surface with raw potato
slices (with or without peel). Let the potatoes
roast at great heat until they are dark brown,
turning them over several times. After some
time, the steel will get darker and develop
the typical patina. Remove the oil, potatoes
and salt with a scraper. Let the grilling plate
cool down and clean it with hot, clear water.
Afterwards, the plate can be lubricated for
maintenance. The plate is now ready to use.
USE
When using the Pyron with the Pyron Plate,
the re may stop burning for a short mo-
ment with increasing smoke development.
This is due to the Pyron being lled to high
or the ventilation being too low. To reignite
the gasied wood, ll in small, dry timber or
use a match too ignite the smoke. The smoke
development will stop immediately.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

CLEANING, MAINTENANCE
AND STORAGE
Before storing the Pyron Plate after use, let
the re in the Pyron burn down completely,
without adding wood. Do not pour water
into the re barrel to distinguish the re but
have a bucket of sand or a powder re ex-
tinguisher nearby in case of emergency. You
can remove the plate as soon as it is cooled
down and clean it. Please keep in mind that
the Pyron Plate with its support frame and
the cooking support are made of untreated
steel and, thus, will develop rust after time.
CLEANING
Please clean the Pyron Plate after each uti-
lization by using clear water and a sponge
or scraper. Please do not use dishwashing
liquids to preserve the patina on the plate.
Thoroughly dry and lubricate the plate after
cleaning.
STORAGE
Do not store the Pyron and Pyron Plate with
all its parts unprotected and outdoors. Only
store the Pyron Plate when it is completely
cool and cleaned. Always store it in a dry
place, cover it with a cloth and avoid wetness
due to dammed-up water or condensation.
Keep the Pyron Plate and Feuerhand Pyron at
a separate place, as the reaction of steel and
stainless steel can lead to heavy rust on the
Pyron. Clean, maintain and store the Feuer-
hand Pyron according to the provided User
Manual. Please pay particular attention that
you clean the outside of the Pyron carefully
after use with the Pyron Plate. Due to the
compound of ash particles and air humidity as
well as potential steel particles selective rust
can accumulate on the outside of the Pyron.
WARRANTY
Under proper use, a warranty period of two
years will apply to the Pyron Plate from the
date of purchase. Please note that the colour
changes of the steel and possbile rust are
not a defect. If you cannot properly use the
Pyron Plate due to a defect in material or
workmanship, you are entitled to a warranty
repair. Contact your retailer for that purpose.
SERVICE
If you have questions or if you need addi-
tional information, please let us know. You
can contact our support team via e-mail at:
service@feuerhand.com

MODE D’EMPLOI
Merci beaucoup d’avoir choisi la Pyron Plate
Feuerhand. La marque Feuerhand s’inscrit
dans une tradition de plus d’une centaine
d’années.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement ce mode d'em-
ploi avant la première utilisation du pro-
duit. Respectez les consignes de sécurité
et conservez ce document. Remettez ce
mode d’emploi à un éventuel propriétaire
ultérieur.
Lieu où la Pyron Plate peut être utilisée : La
Pyron Plate est conçue et construite exclu-
sivement pour un usage en plein air sur le
Feuerhand Pyron. Elle ne doit être utilisée
que dans le respect des indications de sé-
curité, de mise en garde et d'utilisation sui-
vantes. Veuillez noter que la rouille peut
former sur la Pyron Plate en raison de son
matériau.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉS
N’utilisez la Pyron Plate exclusivement en
plein air. Ne l’utilisez dans des espaces
fermés car il existe un risque d’incendie et
d’étouffement.
•
Informez-vous sur les règles de sécurité in
-
cendie et respectez-les. Respectez la faune
et la ore et les zones naturelles protégées
lors d’une utilisation dans la nature.
•
Attention ! Le baril à feu Pyron et la plaque
avec toutes ses pièces chauffent extrême-
ment lors de l’utilisation. N'ajouter du bois
de chauffage qu’avec des gants résistant
au feu et ne bouge pas la plaque.
•
Ne jamais laisser le baril à feu brûler sans
surveillance et ne jamais laisser d’enfants
ou d’animaux à proximité.
•
Respectez l’écart de sécurité entre les ob-
jets et matériaux inammables ou sen
-
sibles à la chaleur. Nous recommandons
de placer le baril à feu dans un endroit
dégagé sur un rayon d’au moins 2 mètres.
• Placer le baril à feu sur une surface plane
supportant la chaleur et s’assurer que ce
soit stable avant de placer la Pyron Plate.
• Ne pas recouvrir la Pyron Plate pendant
l’utilisation. Il existe un risque d’incendie !
• Ne jamais utiliser d’allume-feu liquide ni
de liquides tels que de l’essence, de la té-
rébenthine ou de l’alcool pour allumer ou
raviver le feu. Ces substances présentent
des risques d’explosion et sont toxiques
et nocives pour l’environnement. Nous
recommandons les allume-barbecue ou
allume-feu solides disponibles sur le mar
-
ché. Toujours les instructions présentes
sur l’emballage du produit.
• Ne pas bouger le Pyron ou bien la Pyron
Plate lorsqu’un feu y brûle à l’intérieur.
•
Porter des vêtements adéquats lorsque
vous utilisez le Pyron et la Pyron Plate.
Des manches longues et larges prennent
facilement feu !
• Faites attention lorsque vous ajoutez du
combustible. Placez-le séparément et soi-
gneusement par l'ouverture de la plaque
de cuisson. Veillez à porter des gants ré-
sistant à la chaleur pour ajouter du bois
de chauffage.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

•
Munissez-vous d’un seau de sable ou d’un
extincteur en poudre en cas d’urgences.
•
Pour éteindre le feu, laisser le combustible
se consumer entièrement. Laisser le baril
à feu et la plaque refroidir complètement
après utilisation.
•
Entretenez la Pyron Plate selon les ins-
tructions d'entretien.
•
Ne jamais mettre de la cendre chaude dans
les ordures ménagères !
• Assurez-vous de lire le manuel d’emploi
du Pyron.
•
Aucune responsabilité n'est assumée pour
une utilisation abusive ou un mauvaise
utilisation de la Pyron Plate. La garantie
sera annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La Pyron Plate complète votre Pyron et trans-
forme votre baril à feu en une véritable ex-
périence culinaire. Par la combustion propre
du Pyron, vous pouvez frire des aliments sur
la Plancha (sorte de poêle) sans fumée. Le
support de cuisson vous permet d'utiliser la
chaleur pour la cuisson avec des marmites,
des poêles ou des bouilloires. Grâce à la
patine, qui se crée sur la grille, vous pouvez
proter de l’arôme Plancha spécial.
PIÈCES FOURNIES
1. Pyron Plate Plaque à barbecue
2. Support de cuisson
3. 3 x bras de châssis porteur avec cro-
chet de plaque
4. 6 x vis à six pans creux
5. 6 x écrous pour les vis à six pans creux
6. 12 x rondelles
7. Mode d'emploi (DE / EN / FR)
(sans Fig.)
DÉTAILS TECHNIQUES
• Diamètre de la Pyron Plate (total) : 57 cm
• Ouverture de diamètre pour matériau de
combustion: 13 cm
•
Diamètre extérieur support de cuisson:
14 cm
• Dimensions totales Plaque de Pyron
assemblée (H x L x P): 13 x 60 x 60 cm
• Épaisseur Plateau Pyron: 6 mm
• Hauteur totale: 13 cm
• Poids total: 13,5 kg

MONTAGE ET UTILISATION
ÉTAPE 1 :
Fixez les trois bras du châssis porteur sur
une surface plane (table) avec les vis ap-
propriées et les rondelles correspondantes
derrière les têtes de vis et les écrous. Assu-
rez-vous que tous les crochets de la plaque
des trois bras sont orientés vers le haut.
ÉTAPE 2 :
Vériez la position sûre du Pyron avant de
placer le châssis porteur. Il doit être placé sur
une surface stable. Insérez le châssis porteur
xé avec les indentations vers le haut com-
plètement dans la zone supérieure du Pyron.
Réduisez tout espace entre le châssis porteur
et le Pyron en faisant glisser doucement les
bras individuels et serrez les vis.
ÉTAPE 3 :
Placez la Pyron Plate sur le châssis porteur
et insérez le support de cuisson dans l'évi-
dement correspondant au milieu du Pyron.
MISE EN SERVICE
Pendant le premier chauffage de la plaque
de Pyron, elle va se bomber. Il n'est pas pos-
sible de prévoir si le bombement est vers le
haut ou vers le bas en raison du matériau.
Si le bombement montre vers le haut, alors
retirez le support de cuisson avec des gants
résistant au feu et placez-le sur une surface
résistante à la chaleur. Tournez une fois la
plaque tout autour pour que le bombement
montre vers le bas, et réinsérez soigneuse-
ment le support de cuisson.
CUISSON
Avant d’utiliser la Pyron Plate pour la pre-
mière fois, la plaque doit être brûlée an de
produire une patine. Pour cela, ajouter de
l'huile de cuisson hautement chauffable à
la plaque jusqu'à ce qu'il soit complètement
recouvert. Pour garder l'huile à la surface,
vous pouvez saupoudrer de sel. Chauffez
la plaque de Pyron et placez les tranches
de pommes de terre crues (avec ou sans
coquille) sur l'huile. Faites frire les pommes
de terre en tournant jusqu'à ce qu'elles de-
viennent brun foncé. Après un certain temps,
l'acier deviendra sombre dans les endroits
et les formes typiques de la patine. Retirez
l'huile, les tranches de pommes de terre et
le sel avec une spatule ou un grattoir. Laissez
refroidir la grille et lavez-la avec de l'eau
chaude et claire. Pour l'entretien, la plaque
peut ensuite être graissée. La plaque est
maintenant prête à l'utilisation.
UTILISATION
Si vous utilisez le Pyron avec la Pyron Plate,
cela peut entraîner parfois une extinction
à court terme du feu avec une fumée plus
forte. Ceci est dû à un trop grand remplis-
sage du Pyron ou à une trop faible quantité
d'air. Pour ré-enammer le bois gazéié,
remplissez du bois petit et sec ou allu-
mez la fumée directement avec une allu-
mette. La fumée cessera immédiatement.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS

NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
STOCKAGE
Avant de ranger la Pyron Plate après l'utilisa-
tion, veuillez laisser d’abord le feu du Pyron
brûler complètement sans ajouter le bois. Ne
pas verser d'eau pour éteindre le feu dans
le baril de feu, mais munissez-vous plutôt
d’un seau de sable ou d’un extincteur en
poudre en cas d’urgences. Lorsque la plaque
est froide, vous pouvez la retirer du Pyron et
la nettoyer. Veuillez noter que la Pyron Plate
comprend le châssis porteur et le support de
cuisson en acier non traité. Par conséquent,
la rouille se formera au l du temps.
NETTOYAGE
Après chaque utilisation, nettoyez la Pyron
Plate avec de l'eau claire et une éponge ou
un grattoir / un spatule. An de ne pas dé-
truire la patine de la plaque, n'utilisez pas
de détergent. Sécher et graisser la plaque
soigneusement après le nettoyage.
RANGEMENT
Ne laissez pas le Pyron et la Pyron Plate, y
compris toutes les pièces, sans protection en
plein air. Ne rangez pas la Pyron Plate jusqu'à
ce qu'elle soit complètement refroidie et net-
toyée. Rangez-la toujours à sec et recouvert,
en évitant la stagnation ou la condensation
des liquides. Rangez toujours la Pyron Plate
séparément du Feuerhand Pyron. La réaction
de l'acier avec de l'acier inoxydable peut en-
traîner une forte formation de rouille sur le
Pyron. Veuillez nettoyer, entretenir et ranger
le Pyron conformément au mode d'emploi
ci-joint. Aprés l'utilisation avec le Pyron Plate
veuillez faire attention que vous nettoyez le
Pyron de manière soigneuse de l'extérieur
car le mélange de particules de cendres,
d'humidité et ainsi que d'autres matières
peut former des points de rouille sur le côté
extérieur de Pyron en raison de la libération
des particules d'acier.
GARANTIE
En utilisation adéquate, la Pyron Plate a ga-
rantie pendant deux ans à compter de la date
d'achat. Veuillez noter que les modications
de couleur de l'acier et la formation éven-
tuelle de la rouille ne sont pas un défaut.
Si la Pyron Plate ne peut pas être utilisée
correctement en raison de dommages aux
défauts de matériaux ou de fabrication, vous
avez droit à une réparation. Pour cela, veuil-
lez contacter votre revendeur.
SERVICE
Si vous avez des questions ou des problèmes,
n'hésitez pas à nous contacter. Vous pouvez
joindre notre service clientèle par e-mail à :
service@feuerhand.com

Rubinrot /
Ruby Red /
Rouge rubis
Moosgrün /
Moss Green /
Vert mousse
Reinweiß /
Pure White /
Blanc pur
Verzinkt /
Zinc-plated /
Zingué
Signalgelb /
Signal Yellow /
Jaune de sécurité
Tiefschwarz /
Jet Black /
Noir profond
Oliv /
Olive /
Olive
Kobaltblau /
Cobalt Blue /
Bleu cobalt
Sparkling Iron /
Sparkling Iron /
Sparkling iron
Lichtgrün /
Light Green /
Vert clair
Telemagenta /
Telemagenta /
Telemagenta
Bronze /
Bronze /
Bronze
WEITERE PRODUKTE/OTHER PRODUCTS/AUTRES PRODUITS
FEUERHAND BABY SPECIAL 276

FEUERHAND PYRON
Funktionsprinzip / Operating principle /
Principe de fonctionnement Standbeine / Feet / Pieds

Petromax GmbH
Sudenburger Wuhne 61
39116 Magdeburg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 391–400 26 05
Fax: +49 (0) 391–400 26 06
E-Mail: service@feuerhand.de
Web: www.feuerhand.de
DE
©ALLE RECHTE VORBEHALTEN
Feuerhand ist eine eingetragene Marke.
Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendei-
ner Form ohne schriftliche Genehmigung
reproduziert oder unter Verwendung elekt-
ronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
Gedruckt in Deutschland.
EN
© ALL RIGHTS RESERVED
Feuerhand is a registered trademark. The
content of this catalog must not be replica-
ted in any way, edited, copied or distributed
by any means without permission.
Printed in Germany.
FR
© TOUS DROITS RÉSERVÉS
La marque Feuerhand est enregistré. Le
contenu de ce mode d'emploi ne peut être
reproduit sous aucune condition sans per-
mission ou ne peut être édité, copié ou
distribué, partiellement ou intégralement,
par quelque procédé que ce soit.
Imprimé en Allemagne.
facebook.com/original.feuerhand @original.feuerhand
Other manuals for PYRON PLATE
3
Table of contents
Languages:
Other FEUERHAND Grill Accessories manuals