BASETech 1661718 User manual

• Öffnen/zerlegen Sie das Produkt nicht (bis auf die in dieser Anleitung
beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterie).
b) Batterien/Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie/des Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende
oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen
hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
5.M.SET button
1
4
5
2 3 1 Taste RESET
2 Taste REC
3 Taste M.SET
4 Sicherungsstift
5 Batteriefach
Vorbereitungen zur Montage
• Führen Sie Empfangsversuche aus, um einen geeigneten Montageort für die Funk-Wanduhr
festzulegen. Lesen Sie das Kapitel „DCF-Empfang“, um zu erfahren, wie dies durchgeführt
werden kann.
Montage
• Die Funk-Wanduhr wird an der Wand aufgehängt.
• Für die Wandmontage ist an der Geräterückseite eine Aufhängeöse vorhanden (nicht in der
Abbildung gezeigt).
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw. beim
Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen)
beschädigt werden.
• Befestigen Sie die Uhr mit einer geeigneten Schraube, die Sie einige Millimeter weit aus der
Wand herausstehen lassen.
• Die Funk-Wanduhr ist nach vollständiger Inbetriebnahme und Einstellung bereit zur
Benutzung. Lesen Sie dazu das Kapitel „Inbetriebnahme“.
• Hängen Sie die Uhr mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf.
Inbetriebnahme
a) Batterie oder Akku einlegen/wechseln
• Entfernen Sie vor dem Einlegen gegebenenfalls die verbrauchte Batterie.
• Der Sicherungsstift (4) im Uhrwerk (auf der Rückseite) muss vor dem erstmaligen Einlegen
der Batterie entfernt werden.
• Legen Sie eine 1,5 V Batterie vom Typ AA/Mignon (nicht im Lieferumfang enthalten)
polungsrichtig (Plus/+ und Minus/- beachten) in das Batteriefach (5) auf der Rückseite des
Uhrwerks ein.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn plötzlich starke Zeitabweichungen auftreten oder
die Zeiger der Funk-Wanduhr stehen bleiben.
Der Betrieb des Produkts mit einem Akku ist im Prinzip möglich. Durch die geringere
Spannung von Akkus (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und der geringeren Kapazität
kommt es jedoch zu einer kürzeren Betriebsdauer als bei Batterien. Wenn Sie trotz
dieser Einschränkungen Akkus verwenden wollen, so benutzen Sie unbedingt
spezielle NiMH-Akkus mit geringer Selbstentladung. Wir empfehlen Ihnen,
vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und
sicheren Betrieb zu ermöglichen.
b) DCF-Empfang
• Für einen einwandfreien DCF-Empfang sollte die Funk-Wanduhr nicht neben anderen
elektronischen Geräten, Kabeln, Metallteilen usw. montiert werden. Der Betrieb einiger
elektronischer Geräte kann den DCF-Empfang stören.
• Direkt nach dem Einlegen der Batterie erfolgt der erste Empfangsversuch, um das DCF-
Signal zu empfangen. Die Uhrzeiger laufen in die Grundstellung (12 Uhr) und stellen sich
nach erfolgreichem DCF-Empfang automatisch auf die aktuelle Uhrzeit ein.
• Normalerweise ist dieser Synchronisationsvorgang nach ca. 2 - 5 Minuten abgeschlossen.
Sobald das DCF-Signal dekodiert wurde (dies kann bis zu 5 Minuten dauern), wird die exakte
Zeit angezeigt.
Bedienungsanleitung
Funk-Wanduhr Weiß
Funk-Wanduhr Silber
Funk-Wanduhr Schwarz
Best.-Nr. 1661718, 1661719, 1661720
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Uhrzeit. Mittels eines eingebauten DCF-Empfängers wird
die Uhrzeit automatisch eingestellt. Wenn das DCF-Signal nicht empfangen werden kann, ist
eine manuelle Einstellung der Uhrzeit und ein Betrieb ohne das DCF-Zeitsignal möglich. Die
Ganggenauigkeit der Uhr ist dann aber nur eingeschränkt gewährleistet.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Wanduhr
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1661718_1661719_1661720_v2_0518_02_DS_m_4L_(1)
Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung dauert einige Minuten.
Bewegen Sie das Produkt in dieser Zeit nicht. Betätigen Sie keine Bedienelemente!
Ein schlechter DCF-Empfang ist zu erwarten z.B. bei metallbedampften
Isolierglasfenstern, Stahlbetonbauweise, beschichteten Spezialtapeten, in der Nähe
von elektronischen Geräten oder in Kellerräumen.
Während dieses Einstellvorgangs drehen sich die Zeiger mehrmals bis die richtige
Zeit empfangen wird.
Falls nach max. 5 bis 7 Minuten nicht die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, verändern
Sie die Position des Produkts und starten Sie den DCF-Empfang manuell erneut.
Drücken und halten Sie die Taste REC (2) auf der Rückseite des Gehäuses 3
Sekunden lang. Hierdurch wird ein neuer Empfangsversuch gestartet. (siehe auch
Kapitel „Manueller DCF-Empfangsversuch“).
Warten Sie ca. 2 - 5 Minuten bis die Zeit angezeigt wird.
• Ein Versuch zur Synchronisierung mit der DCF-Zeit wird täglich
automatisch sechsmal pro Tag um 1:22, 5:22, 9:22, 13:22,
17:22 und 21:22 Uhr durchgeführt bis das Zeitsignal erfolgreich
empfangen wurde.
• Nach erfolgreichem Erstempfang, unternimmt die Uhr an darauf
folgenden Tagen dreimal täglich den Versuch der Synchronisierung
mit der DCF-Zeit (um 1:22, 3:22 and 5:22 Uhr). Dies reicht aus, um
die Abweichung auf unter einer Sekunde pro Tag zu halten.
• Das DCF-Signal wird von einem Sender in Mainingen (nahe
Frankfurt am Main) ausgesendet. Dessen Reichweite beträgt bis zu
1500 km, bei idealen Empfangsbedingungen sogar bis zu 2000 km.
Das DCF-Signal beinhaltet unter anderem die genaue Uhrzeit
(Abweichung theoretisch eine Sekunde in einer Million Jahre!)
und das Datum. Selbstverständlich entfällt auch das umständliche
manuelle Einstellen der Sommer- und Winterzeit.
c) Manueller DCF-Empfangsversuch
• Um eine Suche nach dem DCF-Signal manuell durchzuführen (z.B. wenn Sie die Position der
Funk-Wanduhr verändert haben und das DCF-Signal nicht empfangen wird), drücken und
halten Sie die Taste REC (2) für ca. 3 Sekunden, um einen manuellen Neuempfangsversuch
des Zeitsignals zu beginnen.
• Die Uhr hält für ca. 3 Minuten an und unternimmt einen Empfangsversuch für den
Empfang des DCF-Signals. Warten Sie dann bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
Wenn der Empfangsversuch nicht erfolgreich war, stellt sich die Uhr auf dieselbe Zeit
ein, die zu Beginn des Empfangsversuchs gezeigt wurde und zählt aber die Zeit hinzu,
welche während des erfolglosen Empfangsversuchs vergangen ist. Die zu Beginn
des manuellen Empfangs angezeigte Zeit war z.B. 13 Uhr und der Empfangsversuch
dauerte 3 Minuten, die beim Weiterlaufen angezeigte Zeit ist dann 13:03 Uhr.
Manuelle Uhrzeiteinstellung
• Die manuelle Zeiteinstellung ist erforderlich, wenn das Uhrwerk außerhalb des
Empfangsbereichs des DCF-Signals betrieben werden soll.
• Um die Uhrzeit manuell einzustellen, drücken Sie die Taste M.SET (3) drei Sekunden lang.
Der Sekundenzeiger stoppt für ca. 5 Sekunden ab. Beginnen Sie innerhalb dieser Zeit mit
dem Einstellen der Uhrzeit. Wenn der Zeiger inzwischen wieder losgelaufen ist, müssen Sie
die Taste M.SET erneut drei Sekunden lang drücken, um in den manuellen Einstellmodus
zu gelangen.
• Drücken und halten Sie die Taste M.SET kurz, um die Uhrzeit in Minutenschritten einzustellen
oder halten Sie die Taste M.SET gedrückt, um die Uhrzeit kontinuierlich zu verstellen (laufen
lassen).
• Wenn die Taste M.SET nicht mehr betätigt wird, wird die eingestellte Uhrzeit nach 5 Sekunden
automatisch übernommen und der Modus der manuellen Zeiteinstellung verlassen. Die Uhr
läuft wieder normal weiter.
d) Rücksetzen des Uhrwerks
• Benutzen Sie diese Funktion, wenn das Uhrwerk nicht mehr auf Tastenbetätigungen reagiert
oder anderweitige Funktionsprobleme, wie z.B. Empfangsprobleme des DCF-Signals,
auftreten. Hierbei werden alle bisher empfangenen DCF-Daten gelöscht. Versuchen Sie den
Empfang möglichst an anderer Stelle.
• Um das Uhrwerk zurückzusetzen, drücken Sie die Taste RESET (1) mit einem spitzen
Gegenstand (z.B. einem Kugelschreiber).
• Die Zeiger laufen in die Grundstellung (12:00 Uhr) und das Uhrwerk unternimmt einen
Empfangsversuch für das DCF-Signal.
• Warten Sie etwa 2 - 5 Minuten, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
e) Außerbetriebnahme
• Wenn Sie die Uhr außer Betrieb nehmen wollen, z.B. wegen eines Umzugs, setzen Sie sie
vorher zurück wie im Kapitel „Rücksetzen des Uhrwerks“ beschrieben.
Der Sicherungsstift (4) kann nur wieder eingesetzt werden, wenn die Zeiger in der
Grundstellung (12:00 Uhr) stehen. Entnehmen Sie dann in einem solchen Fall die
Batterie/den Akku.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen
oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Das Produkt ist für Sie bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals.
• Entnehmen Sie vor einer Reinigung die Batterie/den Akku.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Staub lässt sich sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben
Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Behebung von Störungen
Das Uhrwerk synchronisiert nicht oder hat nur zeitweise Empfang:
- Die Entfernung zum DCF-Sender ist zu groß oder durch geographische Gegebenheiten
eingeschränkt.
- Ändern Sie den Standort, schalten Sie störende Geräte, wie Fernsehgeräte, Computer
oder Mikrowellenherde aus.
- Vermeiden Sie die Aufstellung in der Nähe von großen Metallächen, die die Funksignale
abschirmen können. Auch metallbedampfte Fenster können den Signalempfang
beeinussen.
- Stellen Sie das Uhrwerk zur Synchronisation ans Fenster und richten Sie es mit der Vorder-
oder Rückseite in Richtung Frankfurt (M) aus.
- Lassen Sie das Uhrwerk über Nacht laufen, um atmosphärische Störungen zu vermindern.
- Setzen Sie das Uhrwerk zurück, wie im Kapitel „Rücksetzen des Uhrwerks“ beschrieben.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie eine evtl. eingelegte Batterie/einen Akku und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung ................. 1 x 1,5 V/DC Batterie, Typ AA/Mignon
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme ...................... max. 4,5 mA
Standby-Leistungsaufnahme........ ≤ 200 μA
Batterielebensdauer ..................... ca. 1 Jahr (je nach verwendetem Batterietyp)
Zeitsignal ...................................... DCF
Material......................................... Kunststoff und Glas
Betriebsbedingungen.................... -10 bis +50 °C, 30 - 90 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Lagerbedingungen........................ -20 bis +70 °C, 20 - 90 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (Ø x T) .................. 300 x 45 mm
Gewicht......................................... 613 g (ohne Batterie)

• Batteries must be kept out of the reach of children. Do not leave batteries lying
around, as there is a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into ames. Never
attempt to charge non-rechargeable batteries, as this may cause an explosion!
Product overview
5.M.SET button
1
4
5
2 3 1 RESET button
2 REC button
3 M.SET button
4 Locking pin
5 Battery compartment
Preparation for mounting
• Check that you can receive a signal before mounting the clock. See "DCF signal reception"
for more information.
Assembly
• The clock is designed to be hung on a wall.
• Use the rear-mounted hook to hang the clock (not shown in the diagram).
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when
drilling mounting holes or securing screws.
• Secure the clock in place using a screw that protrudes a few millimetres from the wall.
• Refer to "Operation" for more information on using and setting up the wall clock.
• Hang the clock on the screw using the hook.
Operation
a) Inserting/replacing the battery
• Remove the used battery (if applicable).
• Before inserting the battery for the rst time, remove the locking pin (4) on the back of the
clock.
• Insert one 1.5 V AA battery (not included) into the battery compartment (5) on the back of the
clock, making sure that the positive (+) and negative (-) poles are correctly aligned.
• Change the battery if the clock fails to keep the time or the hands stop moving.
In principle, it is possible to operate the clock with a rechargeable battery. However,
rechargeable batteries have a lower voltage (rechargeable battery = 1.2 V,
conventional battery = 1.5 V) and a lower capacity, resulting in a shorter battery
life. If you wish to use rechargeable batteries, use special NiMH batteries with a low
self-discharge. For best results, we recommend that you use high-quality alkaline
batteries.
b) DCF signal reception
• To ensure optimal signal reception, do not place the clock next to other electronic devices,
cables, or metal objects. Some electronic devices may interfere with DCF reception.
• When you insert the battery, the clock will attempt to receive a DCF signal. The hands of
the clock will automatically move to 12:00. When a DCF signal is received, the hands will
automatically move to the correct time.
• This synchronisation process normally takes 2–5 minutes. The clock will display the correct
time when the DCF signal has been decoded (this can take up to 5 minutes).
It may take a few minutes for the clock to receive a DCF signal. Do not move the
clock during this time. Do not adjust any controls during this time.
Signal reception may be poor when the clock is placed near to double-glazed
windows, reinforced concrete, coated wallpapers or electronic devices, or when the
clock is placed in a cellar.
The hands will move several times while the time is being set.
If the correct time is still not displayed after 5 to 7 minutes, move the clock to a
different location and restart the DCF signal reception process manually. Press and
hold down the REC button (2) on the back of the clock for 3 seconds. The clock will
attempt to search for a time signal. (See "Manual DCF signal reception".)
Wait 2–5 minutes for the time to be displayed.
Operating instructions
Radio-controlled wall clock, white
Radio-controlled wall clock, silver
Radio-controlled wall clock, black
Item no. 1661718, 1661719, 1661720
Intended use
This product is intended for displaying the time. The time is set automatically using a built-in
DCF receiver. You can also set the time manually if the clock cannot receive a DCF signal, but
this may affect the accuracy.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using
the product for purposes other than those described above may damage the components. In
addition, improper use can cause hazards such as short circuits. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with
its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Radio wall clock
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR
code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety information and information on proper handling in these
operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
• Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
• Do not open or dismantle the product (except when inserting or changing the
battery as described in these instructions).
b) Batteries
• Always ensure that the battery is inserted in the correct polarity.
• To prevent the battery from leaking, remove it from the device if you are not going
to use the product for a prolonged period. Leaking or damaged batteries may
cause acid burns if they come into contact with your skin. Always use suitable
protective gloves when handling damaged batteries.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1661718_1661719_1661720_v2_0518_02_DS_m_4L_(1)
• The clock automatically attempts to receive a DCF signal six times a
day at 01:22, 05:22, 09:22, 13:22, 17:22 and 21:22.
• Once the clock has received a signal, it syncs with the DCF time
three times per day at 01:22, 03:22 and 05:22. This is sufcient to
keep the time accurate to within one second per day.
• The DCF radio time signal is sent from a transmitter in Mainingen
(near Frankfurt am Main, Germany). It has a range of up to 1500
km, increasing to 2000 km in ideal reception conditions. The DCF
signal contains information such as the exact time and date (with a
theoretical time deviation of one second every million years). There
is no need to set the summer and winter time manually.
c) Manual DCF signal reception
• To search for a DCF signal manually (for example, when you move the clock to a new location
and need the clock to search for a DCF signal again), press and hold the REC button (2) for
3 seconds.
• The clock will stop for approximately 3 minutes while it searches for a DCF signal. Wait until
the correct time is displayed. If the clock fails to receive a signal, the hands will start moving
again. For example, if the time was 13:00 when the clock started to search for a signal and the
search attempt lasted 3 minutes, the clock will display 13:03 when the search attempt ends.
Setting the time manually
• You may need to set the time manually, for example when the clock is not within range of
the DCF signal.
• To set the time manually, press the M.SET button (3) button for three seconds. The second
hand will stop for approximately 5 seconds. Start setting the time while the second hand is
not moving. If the hand starts moving again, press the M. SET button for three seconds to go
back to the manual time setting mode.
• Press the M.SET button briey to adjust the time minute by minute, or press and hold to
adjust the time continuously.
• When you release the M.SET button, the new time will be applied after 5 seconds and the
hands will start moving again.
d) Resetting the clock
• Use the reset function if the clock fails to respond when you press the buttons or if you
encounter other issues (e.g. the clocks fails to receive a DCF signal). Resetting the clock will
delete all previously received DCF data. Before resetting, check whether you can receive a
signal in another location.
• To reset the clock, press the RESET (1) button with a pointed object (e.g. a pen).
• The hands will move to the 12:00 position and the clock will attempt to receive a new DCF
signal.
• Wait 2–5 minutes for the time to be displayed.
e) Discontinuing use
• To discontinue use (e.g. when moving house), reset the clock (see "Resetting the clock" for
details).
The locking pin (4) can only be inserted when the hands are pointing to 12:00.
Remove the battery before inserting the locking pin.
Care and cleaning
• Do not use strong or abrasive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as
these could damage the housing or even impair the functioning of the product.
• The clock does not require any maintenance apart from changing the battery, therefore do
not attempt to dismantle it.
• Remove the battery before cleaning.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Dust can be easily removed using a soft clean brush.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this
product conforms to the 2014/53/EU Directive.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on the corresponding ag symbol and then enter
the product order number in the search box. The EU Declaration of Conformity is
available for download in PDF format.
Troubleshooting
The clock is not synchronising or reception is intermittent:
- The clock is out of range of the DCF transmitter or there is interference from the
surroundings.
- Move the clock to a different location and switch off devices that may be interfering with
reception such as TVs, computers or microwave ovens.
- Avoid placing the clock close to large metal surfaces that may block reception. Metal-
coated windows may also affect signal reception.
- To synchronise the clock, place it by a window with either the front or back facing towards
Frankfurt, Germany.
- Leave the clock switched on overnight to reduce atmospheric interference.
- Reset the clock (see “Resetting the clock” for details).
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
If a battery is inserted, remove it and dispose of it separately from the product.
b) Batteries
You are required by law to return all used batteries (Battery Directive). They must not
be placed in household waste.
Batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (indicated on the battery,
e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply................................ 1 x 1.5 V/DC AA battery (not included)
Power consumption...................... Max. 4.5 mA
Standby power consumption ........ ≤ 200 μA
Battery life..................................... Approx. 1 year (depending on the battery type)
Time signal ................................... DCF
Material......................................... Plastic and glass
Operating conditions..................... -10 to +50 °C, 30–90 % relative humidity (non-condensing)
Storage conditions........................ -20 to +70 °C, 20–90 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (Ø x D) ...................... 300 x 45 mm
Weight .......................................... 613 g (without battery)

b) Piles/batteries
• Respectez bien le sens de la polarité lors de l’insertion de la pile/l'accumulateur.
• Enlevez la pile/l’accumulateur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, an d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles / accumulateurs
qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors
du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par
conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
• Stockez les piles/accus hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de
piles / accumulateurs, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés
au feu. Ne tentez jamais de recharger des piles classiques non rechargeables. Un
risque d'explosion existe.
Éléments de fonctionnement
5.M.SET button
1
4
5
2 3 1 Touche RESET
2 Touche REC
3 Touche M.SET
4 Goupille de sécurité
5 Compartiment pour piles
Préparation au montage
• Effectuez les essais de réception pour déterminer un endroit approprié de montage de
l’horloge murale sans l. Pour de plus amples informations concernant la procédure à suivre,
lisez le chapitre « Réception DCF ».
Montage
• L’horloge murale radio pilotée s’accroche à un mur.
• Un œillet de suspension est situé au dos de l’appareil pour le montage mural (non illustré
sur l’image).
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas toucher des
câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
• Fixez l’horloge avec une vis appropriée, que vous laissez dépasser du mur de quelques
millimètres.
• Après la mise en service complète et le réglage des paramètres, l’horloge murale radio
pilotée est prête à l'emploi. Lisez à ce sujet le chapitre « Mise en service ».
• Accrochez l'horloge avec l'œillet de suspension à la tête de vis.
Mise en service
a) Mise en place ou remplacement des piles normales ou rechargeables
• Enlevez le cas échéant la pile usée avant d’insérer la nouvelle pile.
• Retirez la goupille de sécurité (4) présente dans le mécanisme d'horlogerie (sur la face
arrière) avant d’insérer la pile pour la première fois.
• Insérez une pile de 1,5 V de type AA/Mignon (non incluse) dans le compartiment à pile (5)
sur la face arrière du mécanisme d’horloge, en respectant les indications de polarité (plus/+
et moins/-).
• La pile doit être remplacée si l’heure afchée diffère subitement de l’heure réelle ou si les
aiguilles de l’horloge s’arrêtent.
Le fonctionnement du produit avec une pile rechargeable est en principe possible.
À cause de la plus faible tension des piles rechargeables (pile rechargeable = 1,2
V, pile = 1,5 V) et de leur plus faible capacité, il faut prendre en considération que
la durée de fonctionnement sera plus courte qu'avec des piles non rechargeables.
Si vous souhaitez utiliser des piles rechargeables malgré ces restrictions, veuillez
absolument utiliser des piles NiMH spéciales dotées d’une faible autodécharge.
C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser en priorité des piles alcalines
d'excellente qualité an de permettre un fonctionnement long et sûr.
b) Réception DCF
• Pour une réception DCF parfaite, ne placez pas l’horloge murale sans l à proximité
d’appareils électroniques ou à proximité de câbles, de prises ou de pièces en métal, etc. Le
fonctionnement de certains appareils électroniques peut perturber la réception DCF.
• La première tentative de réception du signal DCF s’effectue dès que la pile est insérée. Les
aiguilles rejoignent leur position initiale (12 h) et se mettent automatiquement à l’heure si le
signal DCF a été reçu.
• Normalement, ce processus de synchronisation prend entre 2 et 5 minutes. Dès que le signal
DCF a été décodé (cela peut durer jusqu’à 5 minutes), l’heure exacte s’afche.
Mode d'emploi
Horloge murale radio-pilotée blanche
Horloge murale radio-pilotée argent
Horloge murale radio-pilotée noire
N° de commande 1661718, 1661719, 1661720
Utilisation prévue
Le produit sert à indiquer l’heure. Grâce à un récepteur DCF intégré, l’heure se règle
automatiquement. En cas de non réception du signal DCF, il est possible de régler l'heure
manuellement et de faire fonctionner l’horloge sans le signal horaire DCF. La précision de
l’horloge n’est alors garantie que de façon limitée.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein
air est interdite. Tout contact avec l'humidité (par ex.: dans une salle de bain) est à éviter
absolument.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels qu'un court-circuit, etc. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne
donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu
• Horloge murale radio pilotée
• Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
• N’essayez pas d’ouvrir ou de démonter le produit (sauf pour les manipulations
d’installation et de changement des piles décrites dans le mode d’emploi).

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1661718_1661719_1661720_v2_0518_02_DS_m_4L_(1)
La détection et le traitement du signal DCF peut durer quelques minutes. Ne
déplacez pas le produit à ce moment. Ne touchez à rien !
Une mauvaise réception DCF existe lorsque sont présents p. ex. des fenêtres en
verre d'isolation métallisé, du béton armé, des papiers peints spéciaux avec enduit,
mais aussi lors de la proximité d'appareils électroniques ou si l’horloge est placée
dans un sous-sol.
Pendant ce processus de réglage les aiguilles tournent plusieurs fois jusqu'à ce que
l'heure correcte soit reçue.
Si l’heure actuelle ne s’afche pas au bout de 5 à 7 minutes, déplacez le produit
et lancez une autre tentative de réception DCF manuelle. Appuyez et maintenez
pendant 3 secondes la touche REC (2) enfoncée, celle-ci se trouve sur la face
arrière du boîtier. Cela lance une nouvelle tentative de réception manuelle. (voir
également le chapitre « Essai de réception DCF manuelle »).
Patientez ensuite entre 2 à 5 minutes jusqu’à ce que l’heure actuelle s’afche.
• Un essai de synchronisation avec l’heure DCF s’effectue
automatiquement six fois par jour à 01h22, 05h22, 09h22, 13h22,
17h22 et 21h22 jusqu’à réception du signal horaire.
• Une fois la première réception réussie, l’horloge effectue un essai
de synchronisation avec l’heure DCF les jours suivants au rythme
de 3 fois par jour (à 01h22, 03h22 and 05h22). Cela suft pour
maintenir un écart inférieur à une seconde par jour.
• Le signal DCF est envoyé à partir d'un émetteur situé à Mainingen
(près de Francfort-sur-le-Main). Sa portée est d'environ 1 500 km,
voire même de 2 000 km dans des conditions de réception idéales.
Le signal radio DCF indique entre autres l’heure exacte (écart
théorique d’une seconde sur un million d’années !) et la date. De
plus il permet aussi d’éviter tous les réglages manuels lors du
changement de l'heure d'été à l’heure d'hiver et vice versa.
c) Réception manuelle du signal DCF
• Pour effectuer manuellement une recherche du signal DCF (p. ex. si vous avez modié la
position de l’horloge murale radio pilotée et qu’elle ne capte plus le signal DCF), appuyez et
maintenez enfoncée la touche REC (2) pendant env. 3 secondes pour lancer une nouvelle
tentative de réception manuelle du signal horaire.
• L'horloge s'arrête pendant env. 3 minutes et effectue un essai de réception du signal DCF.
Patientez ensuite jusqu'à ce que l'heure actuelle s’afche. Si l’essai de réception n'a pas
réussi, l'horloge se règle sur la même heure que celle indiquée au début de l'essai de réception
en prenant mais en compte le temps écoulé durant les essais de réception infructueux. Ainsi,
si l’heure indiquée au début de la réception manuelle était par exemple de 13 heures et
que l’essai de réception a duré 3 minutes, l'heure afchée après l’essai est alors de 13h03.
Réglage manuel de l’heure
• L’heure doit être réglée manuellement si le mécanisme d’horloge est utilisé hors de la zone
de réception du signal DCF.
• Pour régler l'heure manuellement, appuyez sur la touche M.SET (3) pendant trois secondes.
La trotteuse s'arrête pendant environ 5 secondes. Pendant ce temps vous pouvez commencer
à régler l'heure. Si entre temps l'aiguille s’est remise à tourner, appuyez sur la touche M.SET
à nouveau pendant trois secondes, an d’entrer dans le mode de réglage manuel.
• Enfoncez brièvement la touche M.SET pour régler l’heure minute par minute ou maintenez la
touche M.SET enfoncée pour régler l’heure en continu (délement).
• Quand la touche M.SET n’est plus actionnée, le réglage de l’heure s’enregistre
automatiquement au bout de 5 secondes et l’horloge quitte le mode de réglage manuel de
l’heure. L’horloge continue ensuite à fonctionner normalement.
d) Réinitialisation du mécanisme d’horloge
• Utilisez cette fonction si le mécanisme d’horloge ne réagit plus à l’actionnement des touches
ou en cas de dysfonctionnement, p. ex. problèmes de réception du signal DCF. Toutes les
données DCF reçues sont ainsi supprimées. Si possible, essayez la réception à un autre
endroit.
• Pour remettre à zéro le mécanisme d’horloge, enfoncez la touche RESET (1) avec un objet
pointu (p. ex. un stylo bille).
• Les aiguilles rejoignent leur position initiale (12h00) et le mécanisme d’horloge cherche à
recevoir le signal DCF.
• Patientez ensuite entre 2 à 5 minutes jusqu’à ce que l’heure actuelle s’afche.
e) Mise hors service
• Si vous souhaitez mettre la montre hors service, p. ex. en raison d'un déménagement,
remettez tout d'abord l’horloge à zéro, comme décrit précédemment au chapitre
« Réinitialisation du mécanisme d’horloge ».
La goupille de sécurité (4) peut être remise en place uniquement lorsque les
aiguilles se trouvent sur leur position initiale (12h00). Si tel est le cas, retirez la pile.
Entretien et nettoyage
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs et récurants, à base d'alcool ou
toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et même nuire
au bon fonctionnement de l'appareil.
• Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part excepté le remplacement de la
pile. Ne le démontez jamais.
• Avant tout nettoyage, retirez la pile.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Vous pouvez facilement éliminer la poussière en utilisant un pinceau propre et souple.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Dépannage
Le mécanisme d’horloge ne se synchronise pas ou ne reçoit que par intermittence :
- la distance par rapport à l’émetteur DCF est trop grande ou limitée par la géographie.
- Changez d’endroit, désactivez les appareils émettant des interférences comme les
téléviseurs, les ordinateurs ou les fours à micro-ondes.
- Évitez toute installation à proximité de grandes surfaces métalliques qui peuvent limiter la
réception des signaux radio. Les fenêtres métallisées sous vide peuvent aussi affecter la
réception des signaux.
- Positionnez le mécanisme d’horloge à la fenêtre pour la synchronisation et dirigez le côté
avant ou arrière vers Francfort (M).
- Laissez tourner le mécanisme d’horloge pendant la nuit an de réduire les interférences
atmosphériques.
- Remettez le mécanisme d’horloge à zéro comme décrit au chapitre « Réinitialisation du
mécanisme d’horloge ».
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez l’appareil
au rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile (ou la pile rechargeable) éventuellement insérée et éliminez-la
séparément du produit.
b) Piles/batteries
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les
icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/batteries, par ex. sous le
symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/batteries.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
alimentation électrique.................. 1 x pile 1,5 V/CC de type AA/Mignon
(non incluse)
Puissance absorbée..................... 4,5 mA max.
Puissance absorbée en veille....... ≤ 200 μA
Durée de vie des piles.................. env. 1 an (selon le type de pile utilisé)
Signal horaire ............................... DCF
Matériau........................................ Plastique et verre
Conditions de service ................... -10 à +50 °C, 30 à 90 % d’humidité relative (sans
condensation)
Conditions de stockage ................ -20 à +70 °C, 20 à 90 % d’humidité relative (sans
condensation)
Dimensions (Ø x T)....................... 300 x 45 mm
Poids............................................. 613 g (sans la pile)

b) Batterijen/accu’s
• Zorg ervoor dat de batterij/accu met de juiste polariteit in het product worden
geplaatst.
• Verwijder de batterij/accu uit het apparaat als dat gedurende een langere periode
niet wordt gebruikt om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende
of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid chemische
brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen bij de
omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
• Bewaar batterijen/accu's buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen/accu’s
niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat ze door kinderen of huisdieren
ingeslikt worden.
• Batterijen/accu’s mogen niet uit elkaar gehaald, kortgesloten of in het vuur
gegooid worden. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat
explosiegevaar!
Bedieningselementen
5.M.SET button
1
4
5
2 3 1 Toets RESET
2 Toets REC
3 Toets M.SET
4 Beveiligingspin
5 Batterijvak
Voorbereiding voor plaatsing
• Voer een ontvangsttest uit om een geschikte plaats voor de draadloze klok te bepalen. Lees
hiervoor het hoofdstuk "DCF-ontvangst” om te lezen hoe u dit kunt uitvoeren.
Plaatsing
• De draadloze klok wordt opgehangen aan de wand.
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een ophangoogje voor de wandmontage
(niet afgebeeld).
Let erop dat er tijdens het boren van de schroefgaten of tijdens het vastschroeven
geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
• Bevestig de klok met een geschikte schroef die u enkele millimeters uit de wand laat steken.
• De draadloze klok is na volledige ingebruikname en instelling gereed voor gebruik. Lees
hiervoor het hoofdstuk “Ingebruikname”.
• Hang de klok met het ophangoogje op aan de schroefkop.
Ingebruikname
a) Plaatsen of vervangen van de batterij of accu
• Verwijder indien nodig voor het plaatsen de lege batterij.
• De beveiligingspin (4) in het uurwerk (aan de achterkant) moet voor het eerste plaatsen van
de batterij worden verwijderd.
• Plaats een 1,5 V batterij van het type AA/mignon (niet inbegrepen) in overeenstemming met
de pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak (5) aan de achterkant van het uurwerk.
• Als er plotseling sprake is van grote tijdafwijkingen of als de wijzers van de draadloze klok
blijven staan, is de batterij leeg en moet deze vervangen worden.
Het product kan met oplaadbare batterijen/accu's gebruikt worden. Door de
geringere spanning van oplaadbare batterijen/accu's (oplaadbare batterij/accu =
1,2 V, batterij = 1,5 V) en geringere capaciteit, is hun bedrijfsduur echter korter dan
die van batterijen. Als u ondanks deze beperkingen oplaadbare batterijen/accu's wilt
gebruiken, gebruik dan beslist speciale NiMH-accu's met geringe zelfontlading. We
raden echter aan om bij voorkeur hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken om
een langdurige en betrouwbare werking te verzekeren.
b) DCF-ontvangst
• Voor een feilloze DCF-ontvangst dient de draadloze klok niet naast andere elektronische
apparaten, kabels, metalen onderdelen enz. te worden gemonteerd. Het gebruik van
sommige elektronische apparatuur kan de DCF-ontvangst storen.
• Direct na het plaatsen van de batterij vindt een eerste ontvangstpoging voor het DCF-signaal
plaats. De wijzers lopen in de basisstand (12 uur) en stellen zich na succesvolle DCF-
ontvangst automatisch in op de juiste tijd.
• Normaal gesproken wordt dit synchronisatieproces na ca. 2 - 5 minuten afgerond. Zodra
het DCF-signaal gedecodeerd is (dit kan tot wel 5 minuten duren), wordt de exacte tijd
weergegeven.
Gebruiksaanwijzing
Radiograsche klok wit
Radiograsche klok zilver
Radiograsche klok zwart
Best.nr. 1661718 1661719 1661720
Doelmatig gebruik
Het product is bestemd voor de weergave van de tijd. Met behulp van de ingebouwde DCF-
ontvanger wordt de tijd automatisch ingesteld. Wanneer het DCF-signaal niet kan worden
ontvangen, is een handmatige instelling van de tijd en het gebruik zonder het DCF-tijdsignaal
mogelijk. De nauwkeurigheid van de klok is dan echter slechts beperkt gegarandeerd.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan verkeerd gebruik
gevaren zoals bijv. kortsluiting tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan
derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
• Draadloze wandklok
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere technisch specialisten.
• Open of demonteer het apparaat niet (behalve voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven procedure bij het plaatsen of vervangen van de batterij).

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Reproductie, ook gedeeltelijke, is niet toegestaan. De publicatie is een weergave van de technische
stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1661718_1661719_1661720_v2_0518_02_DS_m_4L_(1)
Het herkennen van het DCF-signaal en de uitlezing ervan duurt enkele minuten.
Beweeg het product niet gedurende deze tijd. Druk niet op de knopjes!
Men dient rekening te houden met een slechte DCF-ontvangst bij metaalgecoat
isolatieglas, gewapend beton, speciaal gecoat behang, in de buurt van elektronische
apparaten of in kelders.
Tijdens deze instelprocedure draaien de wijzers meermaals tot de juiste tijd wordt
ontvangen.
Als de actuele tijd na max. 7 minuten niet wordt weergegeven, dient u de positie
van het product te veranderen en de DCF-ontvangst handmatig opnieuw te starten.
Houd de toets REC (2) aan de achterkant van de behuizing 3 seconden lang
gedrukt. Hierdoor wordt een nieuwe ontvangstpoging gestart. (zie ook hoofdstuk
“handmatige DCF-ontvangstpoging”).
Wacht ca. 2 - 5 minuten, totdat de tijd wordt weergegeven.
• Een poging tot synchronisatie met de DCF-tijd wordt dagelijks
automatisch zes keer per dag om 1:22, 5:22, 9:22, 13:22, 17:22 en
21:22 uitgevoerd totdat het tijdsignaal succesvol wordt ontvangen.
• Na een succesvolle eerste ontvangst, zal de klok op volgende
dagen drie keer per dag de tijd met de DCF-tijd synchroniseren (om
1.22, 3:22 en 5:22). Dit is voldoende om de afwijking van minder dan
een seconde per dag te houden.
• Het DCF-signaal wordt door een zender in Mainingen (in de buurt
van Frankfurt am Main) uitgezonden. De reikwijdte ervan bedraagt
1500 km, onder ideale ontvangstcondities zelfs 2000 km. Het
DCF-signaal bevat onder meer de exacte tijd (afwijking theoretisch
een seconde in een miljoen jaar!) en de datum. Uiteraard is het
omslachtige handmatige instellen van zomer- en wintertijd ook niet
meer nodig.
c) Handmatige DCF-ontvangstpoging
• Om handmatig naar het DCF-signaal te zoeken (bijv. als de positie van de draadloze klok
verandert en het DCF-signaal niet wordt ontvangen) drukt u gedurende ca. 3 seconden op
de toets REC (2) om een handmatige poging voor een nieuwe ontvangst van het tijdsignaal
te starten.
• De klok stopt ca. 3 tot 10 minuten en onderneemt een ontvangstpoging voor de
ontvangst van het DCF-signaal. Wacht vervolgens tot de actuele tijd wordt weergegeven.
Als de ontvangst is mislukt, stelt de klok zich op dezelfde tijd in die aan het begin van
ontvangstpoging getoond werd en telt de tijd erbij op die is verstreken sinds de vergeefse
ontvangstpoging. Als aan het begin van de handmatige ontvangstpoging de weergegeven tijd
13 uur was en de ontvangstpoging duurde 3 minuten, dan gaat de klok daarna naar 13:03.
Handmatige tijdinstelling
• De handmatige tijdinstelling is nodig als het uurwerk buiten het ontvangstbereik van het DCF-
signaal wordt gebruikt.
• Om de tijd handmatig in te stellen drukt u gedurende drie seconden op de toets M.SET (3).
De secondewijzer stopt gedurende ca. 5 seconden. Begin binnen deze tijd met het instellen
van de tijd. Als de wijzer weer begint te lopen, moet u de toets M.SET opnieuw drie seconden
drukken om naar de handmatige instelmodus te gaan.
• Druk de toets M.SET en houd de toets kort ingedrukt, om de tijd in stappen van 1 minuut in te
stellen of houd de toets M.SET ingedrukt, om de tijd doorlopend te veranderen (laten lopen).
• Als de toets M.SET niet meer wordt gedrukt, wordt de ingestelde tijd na 5 seconden
automatisch geaccepteerd en de modus van de handmatige tijdinstelling verlaten. De klok
loopt weer normaal verder.
d) Resetten van het uurwerk
• Gebruik deze functie als het uurwerk niet meer reageert op het drukken van de toetsen
of als er andere functionele storingen bestaan, zoals bijv. ontvangstproblemen van het
DCF-signaal. Hierbij worden alle tot dan toe ontvangen DCF-signalen gewist. Probeer de
ontvangst op een andere plek.
• Om het uurwerk te resetten drukt u met een puntig voorwerp (bijv. een balpen) op de pin
RESET (1).
• De wijzers lopen naar de basisinstelling (12.00 uur) en het uurwerk probeert het DCF-signaal
te ontvangen.
• Wacht dan ongeveer 2 - 5 minuten, totdat de actuele tijd verschijnt.
e) Buitengebruikstelling
• Als u de klok buiten bedrijf wilt nemen, bijv. vanwege een verhuizing, reset u hem zoals
beschreven in het hoofdstuk “Resetten van het uurwerk”.
De veiligheidspin (4) kan alleen worden geplaatst als de wijzers in de basisinstelling
(12.00 uur) staan. Haal in een dergelijk geval de batterij/accu uit de klok.
Reiniging en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve en schurende reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of
andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd
kan worden.
• Het product is voor u, afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij. Demonteer
het nooit.
• Verwijder altijd de batterij/accu voordat u het product reinigt.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
• Stof is uiterst eenvoudig te verwijderen met een schoon, zacht penseel.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het
product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het
volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van
het product in het zoekveld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring
downloaden in pdf-formaat.
Verhelpen van storingen
Het uurwerk synchroniseert niet of heeft slechts af en toe ontvangst:
- De afstand tot de DCF-zender is te groot of wordt beperkt door geograsche
omstandigheden.
- Verander de locatie, schakel storende apparaten, zoals televisies, computers of
magnetrons uit.
- Vermijd de positionering in de buurt van grote metalen vlakken, die de radiograsche
signalen kunnen blokkeren. Ook metaalbedekt geïsoleerd glas kan de ontvangst van het
signaal beïnvloeden.
- Plaats het uurwerk voor de synchronisatie bij het raam en richt het met de voor- of
achterkant in richting van Frankfurt am Main.
- Laat het uurwerk de hele nacht lopen, om de atmosferische storingen te verminderen.
- Reset het uurwerk zoals beschreven in het hoofdstuk “Resetten van het uurwerk”.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Haal een evt. geplaatste batterij/accu eruit en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Batterijen/accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
(de aanduiding staat op de batterijen/accu’s bijv. onder het links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis afgeven bij het KCA, onze lialen of overal waar
batterijen/accu’s worden verkocht.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het
milieu.
Technische gegevens
voeding......................................... 1 x 1,5 V/DC batterij, type AA/mignon
(niet inbegrepen)
Opgenomen stroom...................... max. 4,5 mA
Stroomverbruik in stand-by........... ≤ 200 μA
Gebruiksduur batterij .................... ca. 1 jaar (afhankelijk van het gebruikte batterijtype)
Tijdsignaal .................................... DCF
Materiaal....................................... Kunststof en glas
Bedrijfscondities ........................... -10 tot +50 °C, 30 - 90 % relatieve luchtvochtigheid (niet
condenserend)
Opslagcondities............................ -20 tot +70 °C, 20 - 90 % relatieve luchtvochtigheid (niet
condenserend)
Afmetingen (Ø x d) ....................... 300 x 45 mm
Gewicht......................................... 613 g (zonder batterij)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BASETech Clock manuals