Basic XL BXL-JC10 User manual

14-09-2011
BXL-JC10
MANUAL (p. 2)
JUMPING CLOCK
ANLEITUNG (S. 6)
SPRINGENDER WECKER
MODE D’EMPLOI (p. 10)
RÉVEIL SAUTEUR
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
SPRINGENDE KLOK
MANUALE (p. 19)
OROLOGIO SALTANTE
MANUAL DE USO (p. 23)
RELOJ SALTADOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.)
UGRÁLÓ ÓRA
KÄYTTÖOHJE (s. 31)
HYPPIVÄ KELLO
BRUKSANVISNING (s. 35)
JUMPING CLOCK (HOPPANDE KLOCKA)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 39)
SKÁKAJÍCÍ HODINY
MANUAL DE UTILIZARE (p. 43)
CEAS DETEPTTOR SLTRE
XPHH(. 48)
TH A
BRUGERVEJLEDNING (s. 52)
HOPPEUR
VEILEDNING (s. 56)
HOPPEKLOKKE

2
ENGLISH
JUMPING CLOCK
Main functions
• Perpetual calendar (2000-2099), with display of time, date and day of week, shift between 12-hour
and 24-hour systems
• Temperature: Shift between Centigrade and Fahrenheit temperature scales (0~50°C, 32-122°T)
• Alarm with chords/rotary alarm/snooze functions
• Jumping perpetual calendar
• Countdown function
Initial time mode:
The product is in time mode at the beginning when powered up and displays a time of 0:00 for the
24-hour system. The initial date is January 1 (initial year is 2010). The temperature is in degrees
Celsius and the alarm and snooze functions are disabled.
Setting of time, year, month and day:
1. In time mode, press the SET key for 3 seconds to enter time setting, and the hour starts flashing.
Press the UP or DOWN key to adjust the hour, and press the SET key again, then the UP or
DOWN key to adjust the minute, year, month and day. Press the SET key again to return to normal
time display (the week will automatically change when setting the date).
2. To exit the setting mode, press the MODE key or do not press any key for 1 minute.
Shift between 12-hour and 24-hour modes:
In time mode, press the UP key to shift between 12-hour and 24-hour modes.
Alarm and snooze functions:
In time mode, enable the alarm ring and snooze functions via the DOWN key and press it again to
disable the function. The symbols displayed are ((())) for alarm ring and Zz for snooze. In normal time
mode, no alarm ring or snooze symbol indicates that alarm ring and snooze have been disabled. If the
alarm ring and snooze symbols are not displayed, the alarm ring does not go off when the set time is
reached. Meanwhile, if the alarm ring symbol only is displayed, the snooze function is not available. If
both functions are required, the alarm ring and snooze symbols should be displayed simultaneously.
In time mode, press the MODE key once to enter alarm mode (with ALARM symbol).
Press the SET key for 3 seconds and the hour starts flashing. Press the UP or DOWN key to adjust
upwards or downwards, and press the SET key briefly to coordinate with the UP or DOWN key to
adjust the minute. To return to time mode, press the MODE key twice or do not press any key.
When the alarm clock reaches the set time, the chords start playing, the product starts rotating and the
coloured lamp starts giving out dynamic and coloured light. It stops automatically after one minute. In
case any keys are operated, the alarm ring stops. When the snooze function of the product is activated,
the chords will play, the product will rotate and the coloured lamp will give out dynamic and coloured
light again after 5 minutes (it will show the snooze state and can be snoozed 3 times). It stops
automatically after one minute. In the snooze state, press SET to stop snoozing.
Timer Mode:
In time mode, press the MODE key twice to enter countdown mode. The default time display is
0:00:00.
Press the SET key for about 3 seconds to enter the setting, and the hour starts flashing. Press the UP
or DOWN key to adjust the hour upwards or downwards, and press the SET key again, then the UP or
DOWN key to adjust the minute and second, and finally press the SET key again to confirm.

3
After the above settings are completed, press the UP key to start timing and the number of seconds
set starts decreasing. When timing reaches 0 seconds, the set number of minutes starts decreasing.
When it reaches 0 minutes, the set number of hours also starts decreasing. When timing reaches
00:00:00, the chords start playing, the product starts rotating and the coloured lamp starts giving out
dynamic and coloured light. It stops automatically after one minute.
Setting range: 0-23 for hour, 0-59 for minute and 0-59 for second.
In the setting mode, press the MODE key twice to return to time mode.
In the course of time counting, press the UP key to pause time counting and press again to resume. If
time counting is paused, press the DOWN key to clear the setting and reset it to zero.
Temperature mode:
Displays current ambient temperature. In time display mode, press the SET key briefly to shift between
Centigrade temperature and Fahrenheit temperature. Normal range of measurement: 0-50°C
(32-122°F)
Demonstration mode:
In any mode, press the TEST key to enter demonstration mode. The chords start playing, the product
starts rotating and the coloured lamp gives out dynamic and coloured light.
Reset: In case of abnormal display, press the RE key to reset to the default value.
Power supply and replacement of batteries: (2 sets of batteries should be inserted as per the
following steps for a newly purchased clock).
Two sets of batteries are used for the power supply of this product. 4 pieces of 1.5 V AA batteries are
used for the power supply of the motor and lamp and 2 pieces of 1.5 V AAA batteries are used for the
power supply of the display and audio parts.
Replacement of 1.5 V AAA battery: If the product is used for a long time, the display is weak, the alarm
ring sound lacks fidelity or is intermittent or mute, it indicates that the unit lacks electricity and the
batteries need to be replaced with 2 pieces of size 7 batteries. Remove the upper cover of the ball part
of the product, remove the battery cover and insert 2 pieces of new size 7 1.5 V batteries properly.
Replace the battery cover and upper cover of the ball part properly.
Replacement of 1.5 V AA battery: If the product is used for a long time, the alarm ring lacks fidelity, the
light is dim when pressing TEST to enter demonstration mode, the motor rotates very slowly or the
motor does not rotate when power is on, it indicates that the unit lacks electricity and the batteries
need to be replaced. Remove the upper cover of the ball part of the product, remove the battery cover
of the rotating part in the middle and insert 4 pieces of new 1.5 V batteries properly. Replace the
battery cover and upper cover of the ball part properly. (See installation diagram of batteries at the
back).
Caution:
The product can jump rapidly when the alarm goes off and if “TEST” is pressed. The product will move
rapidly or jump while rotating, so please do not put it in a very high place to ensure that the product will
not be damaged when it is dropped.
Step one
Gently loosen the buckles with your hand as shown in 1 (5 buckles in all).
Remove the upper cover as shown in 2.

4
1. Buckles
2. Upper cover
Step two
Press down the battery buckle with your hand (as shown in 3, and remove the battery cover).
Battery buckle Big opening.
Insert 4 pieces of 1.5 V AA batteries as per the correct polarity (positive or negative symbols are
shown on the battery cover and the + symbol is the positive polarity of the battery).
1. Battery cover
2. Battery
3. Battery buckle
4. Buckle
Step three
Replace the battery cover and observe the correct direction of the battery cover (The smaller opening
of the battery cover should be against the battery buckle. Place the bigger and smaller openings
properly onto the battery cabinet and press down the middle part, ensuring that the two buckles in the
middle are in place).
1. Battery cover
2. Battery buckle
3. Battery buckle
4. Big opening
5. Small opening
6. Battery cabinet
Step four
Push the battery cover outward, remove it and insert 2 pieces of 1.5 V AAA batteries as per the correct
symbols of polarity (correct symbols of positive and negative polarity are shown inside the battery box
and the + symbol is the positive polarity of the battery).

5
Push battery cover outward
Step five
Push the battery cover in, as shown in the above diagram.
Replace the upper cover and buckle it well.
Push the battery cover in
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.

6
DEUTSCH
SPRINGENDER WECKER
Hauptfunktionen
• Dauerkalender (2000-2099), mit Zeit- und Datums- und Wochentaganzeige, Wechsel zwischen
12/24h- Anzeige
• Temperatur: Wechsel zwischen Anzeige in Celsius und Fahrenheit (0-50°C, 32-122°F)
• Wecker mit Weckton/Bewegungsfunktion/Schlummerfunktion
• springender Dauerkalender
• Countdown-Funktion
Anfangszeitmodus:
Beim Einschalten befindet sich das Produkt im Zeitmodus. Auf der Anzeige erscheint die Zeit 0:00 in
24h-Anzeige. Das Datum ist auf den 1. Januar voreingestellt (Das Anfangsjahr ist 2010.). Die
Temperaturanzeige ist in Celsius und die Weck- und Schlummerfunktion sind deaktiviert.
Einstellung von Zeit, Jahr, Monat und Tag
1. Drücken Sie im Zeitmodus drei Sekunden lang SET, um die Uhrzeit einzustellen. Die Stunden
blinken auf. Drücken Sie UP oder DOWN, um die Stunden einzustellen und drücken Sie erneut
SET. Danach drücken Sie UP oder DOWN, um die Minuten, das Jahr, den Monat und Tag
einzustellen. Drücken Sie erneut SET, um zur normalen Zeitanzeige zu gelangen (Die
Wochenanzeige wechselt automatisch, wenn Sie das Datum einstellen.).
2. Drücken Sie MODE oder eine Minute lang keine Taste, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Wechsel zwischen 12h- und 24h-Anzeige:
Im Zeitmodus drücken Sie UP, um zwischen der 12h- und 24h-Anzeige zu wechseln.
Weck- und Schlummerfunktionen:
Im Zeitmodus aktivieren Sie den Wecker und die Schlummerfunktion indem Sie DOWN drücken.
Drücken Sie die Taste erneut, um die entsprechende Funktion wieder zu deaktivieren. Folgende
Zeichen werden für die Funktionen angezeigt: ((())) für den Wecker und Zz für die
Schlummerfunktion. Wenn im normalen Zeitmodus kein Weck- bzw. Schlummerfunktionssymbol
sichtbar ist, heißt das, dass die Funktionen deaktiviert wurden. Wenn die genannten Symbole nicht
angezeigt werden, ertönt der Weckruf nicht, sobald die eingestellte Zeit erreicht ist. Wenn dagegen
das Wecksymbol angezeigt wird, das Symbol für die Schlummerfunktion jedoch nicht, heißt das, dass
die Schlummerfunktion nicht aktiviert wurde. Wenn beide Funktionen erwünscht sind, müssen das
Wecksymbol und das Symbol für die Schlummerfunktion gleichzeitig angezeigt werden.
Wenn Sie sich im Zeitmodus befinden, drücken Sie einmal MODE, um in den Alarmmodus zu
gelangen (mit ALARM-Symbol).
Drücken Sie drei Sekunden lange SET und die Stunden blinken auf. Drücken Sie UP oder DOWN, um
die Stunden einzustellen. Danach drücken Sie erneut kurz die Taste SET, um mit UP oder DOWN die
Minuten einzustellen. Um zurück zum Zeitmodus zu gelangen, drücken Sie zweimal MODE oder
überhaupt keine Taste.
Wenn die Weckzeit erreicht ist, ertönt der Wecker und das Gerät beginnt sich zu drehen. Eine Lampe
mit dynamisch wechselnden Farben leuchtet auf. Nach einer Minute stoppt der Wecker automatisch.
Der Weckton erlischt außerdem, wenn Tasten gedrückt werden. Wenn die Schlummerfunktion des
Weckers aktiviert wurde, ertönt nach fünf Minuten das Wecksignal, das Gerät dreht sich und die
farbige Lampe leuchtet (Der Schlummerstatus wird angezeigt. Die Schlummerfunktion kann dreimal
wiederholt werden.). Nach einer Minute stoppt der Wecker automatisch. Drücken Sie während der
Schlummerfunktion SET, um diese zu beenden.

7
Timerfunktion:
Im Zeitmodus drücken Sie zweimal MODE, um in den Countdown-Modus zu gelangen. Die
voreingestellte Zeitanzeige ist 0:00:00.
Drücken Sie ca. drei Sekunden SET, um die Einstellungen vorzunehmen. Die Stunden blinken auf.
Drücken Sie UP oder DOWN, um die Stunden einzustellen und drücken Sie erneut SET. Danach
drücken Sie UP oder DOWN, um die Minuten und Sekunden einzustellen. Wenn Sie damit fertig sind,
drücken Sie SET erneut, um die Einstellungen zu bestätigen.
Wenn Sie die oben erläuterten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie UP, um den Timer
einzuschalten. Die eingestellten Sekunden werden zurückgezählt. Wenn die Sekunden bei 0
angelangt sind, werden die Minuten heruntergezählt. Wenn auch diese 0 angelangt sind, werden die
gewählten Stunden herabgezählt. Wenn 00:00:00 erreicht ist, ertönt der Wecker, das Gerät beginnt
sich zu drehen und eine Lampe mit dynamisch wechselnden Farben leuchtet auf. Nach einer Minute
stoppt der Wecker automatisch.
Einstellbereich: 0-23 für Stunden, 0-59 für Minuten und 0-59 für Sekunden
Im Einstellmodus drücken Sie zweimal MODE, um in den Zeitmodus zurück zu gelangen.
Den Timer können Sie anhalten, indem Sie UP drücken. Sie können ihn erneut starten, indem Sie UP
nochmals drücken. Sobald der Timer angehalten wurde, können Sie DOWN drücken, um die
Einstellungen zu löschen und ihn auf Null zurückzustellen.
Temperaturmodus:
Das Display zeigt die aktuelle Raumtemperatur an. Im Anzeigemodus drücken Sie kurz SET, um
zwischen der Anzeige in Celcius und Fahrenheit zu wechseln.
Normaler Messbereich: 0 - 50°C (32 -122 Fahrenheit)
Vorführmodus:
Drücken Sie TEST, um den Vorführmodus zu starten. Dabei ist egal, in welchem Modus Sie sich
gerade befinden. Der Wecker ertönt, das Gerät beginnt sich zu drehen und eine Lampe mit dynamisch
wechselnden Farben leuchtet auf.
Reset: Im Falle einer unnormalen Funktion, drücken Sie die RE-Taste, um das Gerät auf
Werkseinstellung zurückzusetzen.
Spannungsversorgung und Batteriewechsel: (In die neuerworbene Uhr sollten zwei
Batteriesätze gemäß den folgenden Schritten eingesetzt werden).
Für die Spannungsversorgung dieses Gerätes werden zwei Batteriensätze benötigt. Um den Motor
und die Lampe mit Spannung zu versorgen, werden vier 1,5 V AA-Batterien verwendet. Die
Spannungsversorgung des Displays und des Audioteils benötigt zwei 1,5 V AAA-Batterien.
Wechsel der 1,5 V AAA-Batterien: Wenn das Produkt über einen langen Zeitraum benutzt wurde,
das Display schwach ist, der Weckton verzerrt wiedergegeben wird oder ganz stumm bleibt, bedeutet
dies, dass das Gerät nicht mehr ausreichend mit Energie versorgt wird und ein Batteriewechsel
vorgenommen werden muss. Ersetzen Sie die Batterien mit zwei Batterien der Größe AAA. Entfernen
Sie die obere Ballabdeckung am Gerät. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches und setzen Sie 2
neue AAA-Batterien ordnungsgemäß ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches und die obere
Abdeckung des Gerätes wieder ordentlich.
Wechsel der 1,5 V AA-Batterien: Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum benutzt wird und der
Weckton verzerrt ist, das Licht beim Drücken der Taste TEST für den Demo-Modus schwach leuchtet,
der Motor sehr langsam oder überhaupt nicht mehr arbeitet, bedeutet dies, dass das Gerät nicht mehr
ausreichend mit Energie versorgt wird und ein Batteriewechsel vorgenommen werden muss.
Entfernen Sie die obere Ballabdeckung am Gerät. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches des
rotierenden Teiles in der Mitte und setzen Sie vier neue 1,5 V AA-Batterien ordnungsgemäß ein.

8
Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches und die obere Abdeckung des Gerätes wieder ordentlich.
(Beachten Sie den Installtionsplan der Batterien auf der Rückseite.)
Vorsicht:
Das Gerät kann schnell springen, wenn der Weckalarm ausgelöst wird oder „TEST“ gedrückt wird.
Das Gerät bewegt sich schnell oder springt, während es rotiert. Bitte platzieren Sie es nicht an einem
hochgelegenen Ort, um sicherzustellen, dass das Gerät keine Schäden erleidet, wenn es herunterfällt.
Schritt 1
Lösen Sie vorsichtig mit der Hand die Verschlüsse, wie in Bild 1 gezeigt (insgesamt 5 Verschlüsse).
Entfernen Sie die obere Abdeckung (2).
1. Verschlüsse
2. obere Abdeckung
Schritt 2
Drücken Sie die Batteriedeckelverschlüsse mit der Hand herunter (3) und entfernen Sie den
Batteriedeckel.
Setzen Sie vier 1,5 V AA-Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein (im Batteriefach finden
Sie Plus- und Minus-Symbole; das + Symbol ist die positive Polarität der Batterie).
1. Batteriedeckel
2. Batterie
3. Batteriedeckelverschluss
4. Verschluss
Schritt 3
Setzen Sie den Batteriedeckel wieder auf und beachten Sie die korrekte Richtung des Deckels (die
schmale Öffnung des Batteriedeckels sollte in Richtung Verschluss zeigen. Platzieren Sie die breite
und schmale Seite ordentlich auf das Batteriefach und drücken Sie die Mitte hinunter. Stellen Sie
sicher, dass sich die beiden Verschlüsse in der Mitte an Ihrem Platz befinden.)
1. Batteriedeckel
2. Batteriedeckelverschluss
3. Batteriedeckelverschluss
4. breite Seite
5. schmale Seite
6. Batteriefach

9
Schritt 4
Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen, entfernen Sie ihn und setzen Sie zwei 1,5 V
AAA-Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein (im Batteriefach finden Sie Plus- und
Minus-Symbole; das + Symbol ist die positive Polarität der Batterie).
Schieben Sie den Batteriedeckel nach außen.
Schritt 5
Setzen Sie den Batteriedeckel, wie in der Abbildung gezeigt, wieder ein.
Schließen Sie die obere Abdeckung und verschließen Sie sie gut.
Schieben Sie den Batteriedeckel nach innen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

10
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
RÉVEIL SAUTEUR
Fonctions principales
• Calendrier perpétuel (2000-2099), à affichage de l’heure, de la date et du jour de la semaine,
basculement entre le mode d’affichage 12 ou 24 heures
• Température : Conversion des échelles de température en degré Centigrade ou en degré
Farenheit (De 0 à 50 °C ou de 32 à 122 °F)
• Réveil avec les fonctions rappel / girophare / carillons
• Calendrier perpétuel sauteur
• Fonction compte à rebours
Mode heure initial :
Le produit est en mode heure par défaut lorsqu’il est allumé et affiche l’heure 0:00 en mode
d’affichage 24 heures. La date initiale est le 1 Janvier (l’année initiale est 2010). La température est en
degré Celsius et les fonctions de réveil et de rappel de réveil sont désactivées.
Réglage de l’heure, de l’année, du mois et du jour :
1. En mode d’affichage de l’heure, appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pendant 3 secondes pour
saisir le réglage de l’heure, l’affichage de l’heure se met à clignoter. Appuyez la touche UP ou
DOWN (HAUT ou BAS) pour ajuster l’heure et appuyez à nouveau la touche SET (RÉGLAGE), et
ensuite la touche UP ou BAS (HAUT ou BAS) pour ajuster les minutes, l’année, le mois et le jour.
Appuyez à nouveau la touche SET (RÉGLAGE) pour retourner à l’affichage normal de l’heure (la
semaine changera automatiquement lors du réglage de la date).
2. Pour quitter le mode de réglage, appuyez la touche MODE ou n’appuyez aucune touche pendant
1 minute.
Basculer entre le mode d’affichage 12 ou 24 heures :
En mode d’affichage de l’heure, appuyez la touche UP (HAUT) pour basculer le mode d’affichage sur
12 ou 24 heures.
Fonctions réveil et rappel de réveil :
En mode d’affichage de l’heure, activez les fonctions de réveil et de rappel à l’aide de la touche
DOWN (Bas) et appuyez-la à nouveau pour désactiver la fonction. Les symboles affichés sont ((()))
pour le réveil et Zz pour le rappel. En mode d’affichage normal de l’heure, si aucun symbole de réveil
ou de rappel n’est présent, cela indique que le réveil et le rappel sont désactivés. Si les symboles de
réveil et de rappel ne sont pas affichés, le réveil ne se déclenchera pas lorsque l’heure de réveil est
atteinte. Par ailleurs, si seul le symbole de réveil est affiché, la fonction de rappel n’est pas disponible.

11
Si les deux fonctions sont nécessaires, les symboles de réveil et de rappel doivent être affichés
simultanément.
En mode d’affichage de l’heure, appuyez une fois la touche MODE pour entrer en mode de réveil
(avec le symbole de réveil).
Appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pendant 3 secondes et l’affichage de l’heure se met à clignoter.
Appuyez la touche UP ou DOWN (HAUT ou BAS) pour ajuster l’heure et appuyez la touche SET
(Réglage) brièvement pour continuer avec la touche UP ou DOWN (HAUT ou BAS) à ajuster les
minutes. Pour retourner au mode d’affichage de l’heure, appuyez la touche MODE deux fois ou
n’appuyez aucune touche.
Quand l’heure atteint l’heure de réveil, le carillon est joué, le produit commence à tourner et la lampe
colorée produit une lumière colorée et en mouvement. Le réveil s’arrête automatiquement après une
minute. Si aucune touche n’est pressée, le réveil s’arrête. Si la fonction de rappel du produit est
activée, le carillon sonnera, le produit tournera et la lampe colorée produira à nouveau une lumière
colorée et en mouvement après 5 minutes (le mode de rappel de réveil sera affiché et le réveil peut
être renvoyé 3 fois). Le réveil s’arrête automatiquement après une minute. En mode de rappel de
réveil, appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pour arrêter le rappel.
Mode compte à rebours :
En mode d’affichage de l’heure, appuyez deux fois la touche MODE pour entrer en mode de réveil
(avec le symbole de réveil). L’affichage par défaut de l’heure est 0:00:00.
Appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pendant 3 secondes pour saisir le réglage, l’affichage de l’heure
se met à clignoter. Appuyez la touche UP ou DOWN (HAUT ou BAS) pour ajuster l’heure et appuyez à
nouveau la touche SET (RÉGLAGE), ensuite la touche UP ou BAS (HAUT ou BAS) pour ajuster les
minutes et les secondes, et enfin appuyez la touche SET (RÉGLAGE) pour confirmer.
Une fois les réglages ci-dessus complétés, appuyez la touche UP (HAUT) pour commencer le compte
à rebours et le nombre de seconde commence à décroître. Quand le compte à rebours des secondes
atteint 0, le nombre de minute commence à décroître. Quand le compte à rebours des minutes atteint
0, le nombre d’heure commence également à décroître. Quand le compte à rebours est à 00:00:00, le
carillon est joué, le produit commence à tourner et la lampe colorée produit une lumière colorée et en
mouvement. La fonction s’arrête automatiquement après une minute.
La plage de réglage est de 0 à 23 pour les heures, de 0 à 59 pour les minutes et de 0 à 59 pour les
secondes.
En mode de réglage, appuyer la touche « MODE » deux fois pour retourner au mode d’affichage de
l’heure.
Lors du compte à rebours, appuyez la touche UP (HAUT) pour effectuer une pause du décompte et
appuyez-la à nouveau pour reprendre le décompte. Si le compte à rebours est en pause, appuyez la
touche DOWN (BAS) pour effacer le réglage et le réinitialiser à zéro.
Mode d’affichage de la température :
La température ambiante est affichée. En mode d’affichage de l’heure, appuyez la touche SET
(RÉGLAGE) brièvement pour convertir la température en degré Centigrade en degré Fahrenheit.
La plage normale de mesure est de 0 à 50 °C (ou de 32 à 122 °F).
Mode de démonstration :
Quel que soit le mode en cours, appuyez la touche TEST pour lancer le mode de démonstration. Le
carillon est joué, le produit commence à tourner et la lampe colorée produit une lumière colorée et en
mouvement.
Réinitialisation :En cas d’affichage anormal, appuyez la touche RE pour réinitialiser aux valeurs par
défaut l’appareil.

12
Alimentation électrique et remplacement des piles : (2 jeux de pile doivent être insérés selon
les étapes suivantes pour une horloge nouvellement achetée).
Deux jeux de pile sont utilisés pour alimenter ce produit. 4 piles de type AA de 1,5 V sont utilisées pour
alimenter le moteur et la lampe et 2 piles de type AAA de 1,5 V sont utilisées pour alimenter l’afficheur
et les éléments audio.
Remplacement des piles de type AAA de 1,5 V : Quand le produit est utilisé sur de longues périodes,
si l’affichage devient faible, le son du réveil manque de fidélité ou est intermittent ou silencieux, cela
signifie que l’appareil est faiblement alimenté et que les piles nécessitent d’être remplacées par 2 piles
de type AAA. Retirez le couvercle supérieur de la partie en forme de ballon du produit, retirez le
couvercle des piles et insérez correctement 2 piles de type AAA de 1,5 V. Remontez le couvercle des
piles et le couvercle supérieur de la partie en forme de ballon correctement.
Remplacement des piles de type AA de 1,5 V : Quand le produit est utilisé sur de longues périodes, si
le son du réveil manque de fidélité, si l’éclairage est faible lorsque la touche TEST est appuyée pour
lancer le mode de démonstration, si le moteur tourne très lentement ou le moteur ne tourne pas quand
il est allumé, cela signifie que l’appareil est faiblement alimenté et que les piles nécessitent d’être
remplacées. Retirez le couvercle supérieur de la partie en forme de ballon du produit, retirez le
couvercle des piles de la partie tournante au centre et insérez 4 piles de type AA de 1,5 V
correctement. Remontez le couvercle des piles et le couvercle supérieur de la partie en forme de
ballon correctement. (Voir le schéma d’installation des piles sur l’arrière du produit)
Avertissement :
Le produit peut sauter rapidement quand le réveil se déclenche et si la touche « TEST » est appuyée.
Le produit se déplacera rapidement ou sautera alors qu’il tourne, veuillez donc ne pas le placer à un
endroit très haut pour éviter que le produit s’endommage quand il tombe.
Étape une
Desserrez doucement les attaches avec votre main comme indiqué à la figure 1 (5 attaches au total)
Retirez le couvercle supérieur comme indiqué à la figure 2.
1. Attaches
2. Couvercle supérieur
Étape deux
Enfoncez l’attache des piles avec votre main (comme indiqué à la figure 3 et retirez le couvercle des
piles).
Attache des piles.
Attache des piles ©Big opening.
Insérez 4 piles de type AA de 1,5 V en respectant la polarité (les symboles positifs ou négatifs sont
indiqués sur le couvercle des piles et le symbole + est le pôle positive de la pile).

13
1. Couvercle des piles
2. Piles
3. Attache des piles
4. Attache
Étape trois
Replacez le couvercle des piles et respectez le sens du couvercle des piles (la petite ouverture du
couvercle des piles doit être contre l’attache des piles. Placez les plus petites et les plus grandes
ouvertures correctement dans le compartiment des piles et appuyez sur la partie centrale, en
s’assurant que les deux attaches du centre sont en place).
1. Couvercle des piles
2. Attache des piles
3. Attache des piles
4. Grande ouverture
5. Petite ouverture
6. Compartiment des piles
Étape quatre
Poussez le couvercle des piles vers l’extérieur, retirez-le et insérez 2 piles de type AAA de 1,5 V en
respectant les symboles de polarité (les symboles de polarité positive et négative correctes sont
indiquées à l’intérieur du logement des piles et le symbole + est le pôle positif de la pile).
Poussez le couvercle des piles vers l’extérieur
Étape cinq
Replacez le couvercle des piles, comme indiqué dans le schéma ci-dessus.
Replacez le couvercle supérieur et fermez-le correctement.

14
Replacez le couvercle des piles
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
SPRINGENDE KLOK
Belangrijkste functies
• Eeuwigdurende kalender (2000-2099), met weergave van tijd, datum en dag van de week,
wisselen tussen 12-uur en 24-uur systeem.
• Temperatuur: Wisselen tussen temperatuurschalen Celsius en Fahrenheit (0~50°C, 32-122°F)
• Alarm met wektonen/repeterend alarm/sluimerfuncties
• Springende eeuwigdurende kalender
• Aftelfunctie

15
Initiële tijdstand:
Wanneer de klok voor het eerst wordt ingeschakeld staat hij in de tijdstand en geeft een tijd weer van
0:00 in het 24-uur systeem. De initiële datum is 1 januari (initieel jaar is 2010). De temperatuur is in
graden Celsius en de alarm- en sluimerfuncties zijn uitgeschakeld.
Instellen van tijd, jaar, maand en dag:
1. Druk in de tijdstand de SET (INSTELLEN) toets gedurende 3 seconden om naar de tijdinstelling te
gaan, en de urenaanduiding begint te knipperen. Druk de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG)
toets om het uur in te stellen en druk nogmaals de SET (INSTELLEN) toets. Gebruik dan de UP
(OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) toets om achtereenvolgens het jaar, de maand en de dag in te
stellen. Druk nogmaals de SET (INSTELLEN) toets om terug te keren naar normale tijdsweergave
(de week wijzigt automatisch wanneer de datum wordt ingesteld).
2. Druk om de instelstand te verlaten de MODE (STANDEN) toets of druk gedurende 1 minuut op
geen enkele toets.
Wisselen tussen de 12-uur en 24-uur stand:
Druk in de tijdstand de UP (OMHOOG) toets om te wisselen tussen de 12-uur en 24-uur stand.
Alarm- en sluimerfuncties:
Schakel in de tijdstand de wek- en sluimerfuncties in met de DOWN (OMLAAG) toets en druk hem
nogmaals om de functie uit te schakelen. De weergegeven symbolen zijn ((())) voor wekken en Zz
voor sluimeren. In de normale tijdstand geeft het niet aanwezig zijn van een wek- of sluimersymbool
aan dat het wekken en sluimeren zijn uitgeschakeld. Als de wek- en sluimersymbolen niet worden
weergegeven, gaat het wekalarm niet af wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. Als echter alleen het
weksymbool wordt weergegeven is de sluimerfunctie niet beschikbaar. Als beide functies zijn vereist,
dienen de wek- en sluimersymbolen gelijktijdig te worden weergegeven.
Druk in de tijdstand eenmaal de MODE (STANDEN) toets om naar de alarmstand (met ALARM
symbool) te gaan.
Druk de SET (INSTELLEN) toets gedurende 3 seconden en de urenaanduiding begint te knipperen.
Druk de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) toets om het gewenste uur in te stellen en druk kort de
SET (INSTELLEN) toets en stel daarna met de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) toets de
minuten in. Druk om terug te keren naar de tijdstand tweemaal de MODE (STANDEN) toets of druk op
geen enkele toets.
Wanneer de klok de ingestelde tijd bereikt, wordt de wektoon weergegeven, begint de klok te roteren
en geeft de gekleurde lamp wisselend gekleurd licht af. Na één minuut stopt hij automatisch. Als één
van de toetsen wordt gedrukt, stopt de wektoon. Als de sluimerfunctie van de klok is geactiveerd, zal
na 5 minuten de wektoon weer worden weergegeven, roteert de klok en geeft de gekleurde lamp
wisselend gekleurd licht af (de sluimerstand wordt weergegeven. De sluimerfunctie kan 3 keer worden
gebruikt). Na één minuut stopt hij automatisch. Druk in de sluimerstand SET (INSTELLEN) om de
sluimerstand te stoppen.
Timerstand:
Druk in de tijdstand tweemaal de MODE (STANDEN) toets om naar de aftelstand te gaan. De
weergegeven standaardtijd is 0:00:00.
Druk gedurende ongeveer 3 seconden de SET (INSTELLEN) toets om naar de instelling te gaan en
de urenaanduiding begint te knipperen. Druk de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) toets om de
ureninstelling te verhogen of te verlagen en druk nogmaals de SET (INSTELLEN) toets. Gebruik
vervolgens de UP (OMHOOG) of DOWN (OMLAAG) toetsen om de minuten en secondes in te stellen
en druk uiteindelijk nogmaals de SET (INSTELLEN) toets om de instellingen te bevestigen.

16
Druk nadat de voorgaande instellingen zijn voltooid de UP (OMHOOG) toets om het aftellen te starten
en het aantal seconden begint terug te lopen. Wanneer de timer 0 seconden bereikt, vermindert het
aantal minuten. Wanneer de timer 0 minuten bereikt, vermindert het aantal uren. Wanneer de timer
00:00:00, wordt de alarmtoon weergegeven, begint de klok te roteren en de gekleurde lamp geeft
wisselende kleuren licht af. Na één minuut stopt hij automatisch.
Instelbereik: 0-23 voor uren, 0-59 voor minuten en 0-59 voor seconden.
Druk in de instelstand tweemaal de MODE (STANDEN) om terug te keren naar de tijdstand.
Druk tijdens het aftellen de UP (OMHOOG) toets om het aftellen te pauzeren en druk hem nogmaals
om het aftellen te hervatten. Druk wanneer het aftellen is gepauzeerd de DOWN (OMLAAG) toets om
de instellingen te wissen en de timer op nul te stellen.
Temperatuurstand:
Geeft de huidige omgevingstemperatuur weer. Druk in de tijdstand kort de SET (INSTELLEN) toets
om te wisselen tussen temperatuur in graden Celsius en Fahrenheit. Het normale meetbereik: 0°C
-50°C (32°F-122°F).
Demonstratiestand:
Druk in een willekeurige stand de TEST toets om naar de demonstratiestand te gaan. De wektoon
wordt afgespeeld, de klok begint te roteren en de gekleurde lamp geeft wisselende kleuren licht af.
Herinstellen: Druk als het scherm abnormale waarden vertoont, de RE toets om de standaard
waarden in te stellen.
Stroomvoorziening en vervanging van de batterijen: (Er dienen in een nieuwe klok 2 sets
batterijen te worden geplaatst volgens onderstaande stappen).
Er worden twee sets batterijen gebruikt voor de stroomvoorziening van de klok. Er worden 4x 1.5 V AA
batterijen gebruikt voor de stroomvoorziening van de motor en lamp en er worden 2x 1.5 V AAA
batterijen gebruikt voor de voeding van het scherm en de audio-onderdelen.
Vervangen van 1.5 V AAA batterijen: als de klok gedurende langere tijd is gebruikt en het scherm
zwakker wordt en de alarmtoon zachter of onderbroken wordt, dan geeft dit aan dat de batterijen leeg
beginnen te raken. Ze dienen dan vervangen te worden door nieuwe AAA batterijen. Verwijder het
bovenste gedeelte van de bal van de klok, verwijder het batterijdeksel en plaats 2 nieuwe AAA
batterijen van 1,5 V op de juiste wijze. Plaats het batterijdeksel en het bovenste gedeelte van de bal
van de klok op de juiste wijze terug.
Vervanging van de 1.5 V AA batterijen: als de klok gedurende langere tijd is gebruikt en de motor
langzaam of helemaal niet draait of het licht zwak is wanneer TEST wordt gedrukt om naar de
demonstratiestand te gaan, geeft dit aan dat de batterijen leeg beginnen te raken en dat ze vervangen
dienen te worden. Verwijder het bovenste deel van de bal van de klok, verwijder het batterijdeksel van
het roterende deel in het midden en plaats 4 nieuwe1.5 V AA batterijen op de juiste wijze. Plaats het
batterijdeksel en het bovenste gedeelte van de bal van de klok op de juiste wijze terug. (Zie
installatieschema voor batterijen aan de achterzijde.)
Let op:
De klok kan snel springen wanneer het alarm afgaat en als op “TEST” wordt gedrukt. De klok beweegt
snel of springt tijdens het draaien. Zet hem daarom niet op een hoge plaats om te voorkomen dat de
klok beschadigt als hij valt.
Stap één
Maak met de hand voorzichtig de klemmen los zoals getoond in 1 (totaal 5 klemmen)
Verwijder het bovendeel zoals getoond in 2.

17
1. Klemmen
2. Bovendeel
Stap twee
Druk de batterijklem met de hand naar beneden (zoals aangegeven in 3) en verwijder het
batterijdeksel.
Batterijklem Grote opening
Plaats 4 1.5 V AA batterijen met de juiste polariteit (symbolen voor de positieve en negatieve polen zijn
aangebracht op het batterijdeksel; het + symbool is de positieve pool van de batterij).
1. Batterijdeksel
2. Batterij
3. Batterijklem
4. Klem
Stap drie
Plaats het batterijdeksel terug en let op de juiste richting hiervan (de kleinere opening van het
batterijdeksel dient tegen de batterijklem te worden geplaatst. Plaats de grotere en kleinere openingen
op de juiste wijze op het batterijvak en druk het middelste deel aan, waarbij u er voor zorgt dat de twee
klemmen in het midden zich in de juiste stand bevinden).
1. Batterijdeksel
2. Batterijklem
3. Batterijklem
4. Grote opening
5. Kleine opening
6. Batterijvak
Stap vier
Druk het batterijdeksel naar buiten, verwijder het en plaats 2 1.5 V AAA batterijen met de juiste
polariteit (de juiste symbolen voor de positieve en negatieve polen zijn aangebracht op het
batterijdeksel; het + symbool is de positieve pool van de batterij).

18
Druk het batterijdeksel naar buiten
Stap vijf
Druk het batterijdeksel aan, zoals in onderstaand schema is aangegeven.
Plaats het bovenste deksel en de klemmen goed terug.
Druk het batterijdeksel aan
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.

19
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
OROLOGIO SALTANTE
Funzioni Principali
• Calendario perpetuo (2000-2099), con visualizzazione dell’ora, data e giorno della settimana,
selezione dei sistemi a 12 o 24 ore
• Temperatura: Passaggio dalla misura della temperatura tra gradi Centigradi o Fahrenheit (0~50°C,
32-122T)
• Allarme con funzioni corde/rotazione sveglia/sonnellino
• Calendario perpetuo saltante
• Funzione di conto alla rovescia
Modalità iniziale:
Il prodotto è in modalità ora al momento dell’accensione e mostra l’ora 0:00 per il sistema a 24 ore. La
data iniziale è l’1 Gennaio (l’anno iniziale è 2010). La temperatura è in gradi Celsius e le funzioni di
allarme e sonnellino sono disabilitate.
Impostazione di ora, anno, mese ed anno:
1. In modalità ora, premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alle impostazioni dell’ora, e l’ora
inizia a lampeggiare. Premere i tasti SU e GIU per regolare l’ora, e premere il tasto SET ancora,
quindi premere SU o GIU per regolare il minuto, anno, mese e giorno. Premere il tasto SET ancora
per tornare alla visualizzazione normale dell’ora (la settimana cambierà automaticamente quando
viene impostata la data).
2. Per uscire dalla modalità di impostazione, premere il tasto MODE o non premere nessun tasto per
un minuto.
Passare dal sistema a 12 a quello a 24 ore:
In modalità ora, premere il tasto SU per passare dal sistema a 12 ore a quello a 24.
Funzioni allarme e sonnellino:
In modalità ora, attivare le funzioni di sveglia e sonnellino tramite il tasto GIU e premere ancora per
disattivare la funzione. I simboli visualizzati sono ((())) per la sveglia e Zz per il sonnellino. Nella
modalità di ora normale, se i simboli “sveglia” o “sonnellino” non sono visibili, significa che sono stati
disabilitati. Se i simboli di sveglia o sonnellino non sono visualizzati, la sveglia non si attiverà quando
viene raggiunta l’ora impostata. Nel frattempo, se è visualizzato solo il simbolo di sveglia, la funzione
sonnellino non è disponibile. Se si necessita di entrambe le funzioni, i simboli di sveglia e sonnellino
dovranno essere visualizzati simultaneamente.
In modalità ora, premere il tasto MODE una volta per accedere alla modalità sveglia (con il simbolo
ALLARME).
Premere il tasto SET per 3 secondi e l’ora inizia a lampeggiare. Premere il tasto SU o GIU per
aumentare o diminuire, e premere il tasto SET brevemente per regolare i minuti con i tasti SU o GIU.
Per ritornare alla modalità orario, premere il tasto MODE due volte o non premere nessun tasto.

20
Quando l’orologio raggiunge l’ora impostata, inizia ad essere riprodotta la musica, il prodotto inizia a
ruotare e la lampada colorata inizia a dare una luce colorata dinamica. Si ferma automaticamente
dopo un minuto. Se viene premuto un tasto, l’allarme si ferma. Quando la funzione sonnellino (snooze)
del prodotto è attivata, dopo 5 minuti la musica viene riprodotta, il prodotto ruota e la lampada colorata
darà nuovamente i colori luminosi dinamici (verrà visualizzato lo stato snooze (sonnellino) che può
essere ripetuto per 3 volte). Si ferma automaticamente dopo un minuto. Nello stato di sonnellino,
premere SET per interrompere il sonnellino (snooze).
Modalità timer:
In modalità orario, premere il tasto MODE due volte per accedere alla modalità di conto alla rovescia.
L’ora predefinita visualizzata sarà 0:00:00.
Premere il tasto SET per 3 secondi per accedere alle impostazioni e l’ora inizia a lampeggiare.
Premere i tasti SU e GIU per regolare l’ora, e premere il tasto SET ancora, quindi premere SU o GIU
per regolare i minuti, i secondi ed alla fine premere ancora il tasto SET per confermare.
Dopo che le impostazioni sono complete, premere il tasto SU per iniziare il conteggio e il numero dei
secondi impostato inizia a decrescere. Quando il conteggio raggiunge lo 0, il numero impostato dei
minuti inizia a decrescere. Quando il conteggio raggiunge lo 0, il numero impostato delle ore inizia a
decrescere. Quando il conteggio raggiunge 00:00:00 inizia ad essere riprodotta la musica, il prodotto
inizia a ruotare e la lampada colorata inizia a dare una luce colorata dinamica. Si ferma
automaticamente dopo un minuto.
Range di impostazione: 0-23 per le ore, 0-59 per i minuti e 0-59 per i secondi.
In modalità impostazione, premere il tasto MODE due volte per ritornare alla modalità ora.
Durante il conteggio, premere il tasto SU per mettere in pausa il conteggio e premerlo nuovamente per
riattivarlo. Se il conteggio è in pausa, premere il tasto GIU per cancellare l’impostazione e resettare su
zero.
Modalità temperatura:
Mostra la temperatura attuale dell’ambiente. In modalità di visualizzazione ora, premere il tasto SET
brevemente per passare dai gradi Centigradi a quelli Fahrenheit. Range normale di misurazione:
0°C-50°C (32T-122T)
Modalità di dimostrazione:
In modalità orario, premere il tasto TEST per accedere alla modalità di dimostrazione. La musica inizia
a suonare, il prodotto inizia a ruotare e la lampada colorata inizia a dare luce dinamica colorata.
Reset: In caso di visualizzazione anormale, premere il tasto RE per resettare ai valori predefiniti.
Alimentazione e sostituzione delle batterie: (2 set di batterie devono essere inserite come da
passi successivi per l’orologio appena acquistato).
Due set di batterie sono usate per l’alimentazione di questo prodotto. 4 pezzi di batterie da 1,4V AA
sono usate per alimentare il motore e la lampada e 2 pezzi di batterie da 1,5V AAA sono usate per
alimentare il display ed i componenti audio.
Sostituzione delle batterie 1,5V AAA: Se il prodotto è utilizzato per un lungo periodo, il display è
debole, o il suono della sveglia perde in fedeltà o risulta intermittente o silenzioso, ciò indica che l’unità
è a corto di alimentazione e che le batterie devono essere sostituite. Rimuovere il coperchio superiore
della parte sferica del prodotto, rimuovere il coperchio delle batterie ed inserire 2 batterie nuove da
1,5V in modo corretto. Riposizionare il coperchio della batteria ed il coperchio superiore della parte
sferica in modo corretto.
Sostituzione delle batterie 1,5V AA: Se il prodotto è usato per un lungo periodo, il suono della sveglia
perde fedeltà o la luce è affievolita quando si preme il pulsante TEST per accedere alla modalità
dimostrazione, il motore ruota molto lentamente o il motore non ruota quando vi è alimentazione, ciò
significa che l’unità è a corto di corrente e che le batterie devono essere sostituite. Rimuovete il
Table of contents
Languages:
Other Basic XL Alarm Clock manuals