Bastilipo Palma User manual

Model:
Palma
Specification:
230V, 50Hz, 50 W
www.bastilipo.com
Manual de instrucciones - Ventilador de pie
Instruction Manual - Standing fan
Manuel d'instructions - Ventilateur de pied
Manual de instruções - Ventilador de pé
Manuale di istruzioni - Fan del piede
Bedienungsanleitung - Fußfächer
Инструкция по эксплуатации - Ножной вентилятор
Návod k obsluze - Nožní ventilátor


10. Nunca introduzca los dedos, lápices
u otros objetos cuando el ventilador esté
en marcha.
Partes del ventilador
1. Rejilla protectora frontal
2. Tuerca de las Aspas
3. Aspas
4. Tuerca Rejilla trasera
5. Rejilla protectora trasera
6. Unidad Motor
7. Interruptor de Oscilación
8. Cable de Alimentación
9. Interruptor control velocidades
10. Tornillo de fijación
11. Tubo interno
12. Ajuste de altura
13. Tubo exterior
14. Base del aparato
15. Contrapeso de la unidad
16. Placa de bloqueo
17. Llave de bloqueo
Ensamblaje
1. Instalar el tubo interior (11) y el tubo
exterior (13) a la base (14), junto al
contrapeso (15) ajustando todo junto con
la placa de bloqueo (16) y la llave de
bloqueo (17).
Advertencias Español
Gracias por elegir este ventilador
BASTILIPO. Estas instrucciones le
proporcionarán información valiosa
y necesaria para usar y mantener su
nuevo ventilador en perfecto estado.
Por favor, dedique unos minutos a
leer estas instrucciones y a
familiarizarse con el uso de sus
distintas funciones.
Instrucciones de seguridad
1. Este aparato puede ser usado por
niños a partir de ocho años y personas
con capacidad física, sensorial o mental
reducida o falta de experiencia y
conocimiento si han recibido
supervisión o instrucción concerniente
al uso de la aplicación y de los peligros
derivados.
2. El mantenimiento y limpieza no debe
ser realizado por niños sin supervisión.
3. Los niños deben ser supervisados
para asegurar que no juegan con el
aparato.
4. Si el cable de alimentación está
dañado, este debe ser reemplazado por
el fabricante o por su servicio técnico o
agente autorizado, para evitar daños.
5. Una instalación inadecuada puede
dar como resultado riesgo de incendio,
un cortocircuito o herir a las personas.
6. Para prevenir riesgo de incendio o
cortocircuitos, no use esta unidad cerca
de las ventanas.
7. El ventilador debe colocarse y usarse
en superficies planas y estables cuando
está en funcionamiento para evitar el
vuelco de la unidad.
8. El ventilador no debe ser usado en
un lugar húmedo o donde la humedad
es alta (tal como en un baño).
9. Asegúrese de que el ventilador se
desconecta de la red de suministro
antes de retirar la rejilla protectora.
3

2. Presente la unidad motor (6), en el
tubo interior (11,) apretando el tornillo
de fijación (10).
3. Instale la rejilla de protección trasera
(5), bloquéela con su tuerca (4), en
sentido de las agujas del reloj.
4. Inserte las aspas (3) en el eje de
motor, ajústelas con la tuerca de las
aspas (2).
5. Juntar la rejilla protectora delantera
(1) a la rejilla protectora trasera (5)
fijándolas con las tuercas y tornillos de
seguridad proporcionados.
Operaciones de puesta en
marcha:
a) Asegúrese de que el voltaje usado
es el voltaje indicado.
b) Gire el control de velocidad en el
mando para seleccionar la velocidad: 0
Apagado; - 1-2-3. Despacio, Medio,
Rápido.
c) Cabezal ajustable mediante ruleta
lateral
d) Cabezal oscilante pulsando o
elevando la palanca de oscilación.
e) Nunca toque las aspas con las
manos o con ningún objeto!!!
f) No tire demasiado fuerte del cable. Si
está dañado después de un uso
prolongado, su reparación puede ser
realizada por cualquier electricista.
g) Limpieza: Desconecte el aparato de
la red. Retire las rejillas delantera y
trasera con cuidado. No deje caer las
aspas. Use primero un paño suave con
jabón para limpiar las manchas de
aceite. Entonces limpie y pula con un
paño seco. No usar líquidos corrosivos
que puedan dañar la pintura, el metal o
el plástico. Ponga de nuevo las aspas,
cierre con seguridad las rejillas antes
de usar.
Este símbolo significa que cuando
el aparato llegue al final de su vida
no debe ser considerado basura
normal, sino residuo peligroso y,
como tal, debe ser depositado
en las zonas de reciclaje y eliminación
específicos, según lo prescrito por la
Directiva 2012/19 / UE (RAEE). Al
desechar este producto correctamente,
puede evitar consecuencias negativas para
el medio ambiente y para la salud humana,
debido a la presencia de sustancias
potencialmente peligrosas en el producto.
Certificado de garantía
Esta garantía cubre durante 24 meses los
defectos de funcionamiento. Para que
tenga validez ha de estar acompañada de
una copia de la factura o ticket original. La
aplicación de la garantía comienza a partir
de la fecha de adquisición. Durante el
tiempo que dure la reparación del aparato
averiado no se abonaran daños y
perjuicios. La empresa no se hace
responsable de los daños que un aparato
pueda causar a elementos externos.
Guarde el envase del aparato durante el
periodo de garantía.
Exclusiones de la garantía
Si la avería se produce por condiciones
inadecuadas para el correcto
funcionamiento del aparato.
Averías por rotura física derivadas de
golpes o mal trato al aparato. Por
utilización de recambios inadecuados.
Cuando no se le ha dado al aparato un uso
exclusivo doméstico o por mala o
inadecuada ubicación del producto.
Para asistencia técnica postventa contacte
con 692 520 553 o [email protected]
4
ESPAÑOL

Warning English
Dear customer,
We thank you very much for having
purchased one product of ours. We
kindly ask you to read and save this
instruction manual.
Safety Instructions:
1. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
3. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
5. Improper installation may result in the
risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
6. To present risk of fire and electric
shock, do not use the unit near windows.
7. The fan should be placed on a flat and
stable surface when operating to avoid
overturning.
8. The fan should not be placed in a damp
place or where humidity is high (such as
in a bathroom).
9. Ensure that the fan is switched off from
the supply mains before removing the
guard.
Explode view
1. Front Guard
2. Blade Nut
3. Fan Blade
4. Rear Guard Nut
5. Rear Guard
6. Motor Unit
7. Oscillation Switch
8. Power Cord
9. Speed Control
10. Fixing Screw
11. Interior Pipe
12. Height Adjustment
13. Exterior Pipe
14. Base
15. Weight unit
16. Locking unit
17. locking screw
Assembly
1. Install both the interior pipe (11)
and Exterior Pipe (13) with the base
(14), the weight unit (15), lock them by
tightening the locking plate(16) and
locking screw (17) together.
2. Put the motor unit (6) onto the
5

interior pipe (11), tightening the fixing
screw (10).
3. Install the rear guard, then lock it by
turning the rear guard Nut (4)
clockwisely.
4. Insert the blade(3) into the motor
shaft, fix it by blade nut (2)
5. Put the front guard (1) and rear
guard(5) together, fix them with fixing
buckles and safety screw sets provided.
Operating Instructions:
a) Ensure voltage used corresponds
with the voltage indicated.
b) Turn the speed control to selected
speeds: 0(off) and speeds 1, 2, 3 is
Slow, Middle, Fast.
c) Tilting head by rotaty knob
d) Oscillation head by pushing or pulling
the oscillation switch, you can adjust
the fan to any elevation preferred.
e) Never touch the blades with hand or
any object.
f) Do not pull the cord too hard. If
damaged after pro-long use, get it
repaired by any electrical repairman.
g) To clean: Disconnect the power cord
from the mains. Remove the guard and
the blades carefully. Do not drop the
blades! First use soft cloth with light
soap to clean off oil stains. Then wipe
and polish with dry cloth. Never use
polish or any corrosive liquid that will
damage the paint, metal or plastic! Put
back the blades and lock the guard
securely before use.
NO exchange will be entertained if the
above instructions are not followed.
Always Test the product first before
purchase.
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product
should not be disposed with other
household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the
environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
To return your used device, please use
the return and collection systems or
contact the retailer where the product
was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
The symbol on the product
means that at the end of its life,
the appliance must not be
considered normal waste but hazardous
waste and, as such, must be disposed of
in specific recovery and disposal areas,
as prescribed by the EC Directive
2012/19/EU (WEEE). By disposing of
this product correctly, you can prevent
negative consequences for the
environment and for human health, due
to the presence of potentially hazardous
substances in the product.
6
ENGLISH

10. N'insérez jamais vos doigts, crayons
ou autres objets lorsque le ventilateur
fonctionne.
Pièces de ventilateur
1. Grille de protection avant
2. écrou de lame
3. lames
4. Écrou grille arrière
5. Grille de protection arrière
6. Unité moteur
7. commutateur de swing
8. Câble d'alimentation
9. Interrupteur de contrôle de vitesse
10. Vis de fixation
11. tube interne
12. Réglage en hauteur
13. tube extérieur
14. Base de l'appareil
15. Contrepoids unitaire
16. plaque de verrouillage
17. clé de verrouillage
L'assemblée
1. Installez le tube intérieur (11) et le tube
extérieur (13) sur la base (14), à côté du
contrepoids (15) en ajustant le tout avec
la plaque de blocage (16) et la clé de
blocage (17).
Avertissements Francais
Merci d’avoir choisi ce ventilateur
BASTILIPO. Ces instructions vous
fourniront des informations
précieuses et nécessaires pour
utiliser et maintenir votre nouveau
ventilateur en parfait état. Veuillez
prendre quelques minutes pour lire
ces instructions et vous familiariser
avec l’utilisation de leurs différentes
fonctions.
Consignes de sécurité
1. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de huit ans et des
personnes ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite ou un
manque d'expérience et de
connaissances si elles ont reçu une
supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'application et
les dangers qui en résultent.
2. L'entretien et le nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
4. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service technique agréé
ou son agent pour ne pas l'endommager.
5. Une installation incorrecte peut
entraîner un risque d'incendie, de court-
circuit ou de blessure.
6. Pour éviter tout risque d'incendie ou de
court-circuit, n'utilisez pas cet appareil
près des fenêtres.
7. Le ventilateur doit être placé et utilisé
sur des surfaces planes et stables
lorsqu'il est en marche afin d'éviter tout
renversement de l'appareil.
8. Le ventilateur ne doit pas être utilisé
dans un endroit humide ou très humide
(comme dans une salle de bain).
9. Assurez-vous que le ventilateur est
déconnecté du réseau d'alimentation
avant de retirer la grille de protection. 7

2. Présentez le bloc moteur (6) dans le
tube intérieur (11) en serrant la vis de
fixation (10).
3. Installez la grille de protection arrière
(5) et verrouillez-la avec son écrou (4)
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
4. Insérez les lames (3) dans l'arbre du
moteur et serrez-les à l'aide de l'écrou
de lame (2).
5. Fixez la grille de protection avant (1)
à la grille de protection arrière (5) en les
fixant à l'aide des écrous et des
boulons fournis.
Opérations de démarrage:
a) Assurez-vous que la tension utilisée
est la tension indiquée.
b) Tournez la commande de vitesse sur
le bouton pour sélectionner la vitesse: 0
Off; - 1-2-3. Lent, moyen, rapide.
c) Roulette ajustable tête à côte
d) Oscillation de la tête en appuyant sur
le levier pivotant ou en le relevant.
e) Ne touchez jamais les lames avec
vos mains ou avec un objet !!!
f) Ne tirez pas trop fort sur le câble. S'il
est endommagé après une utilisation
prolongée, sa réparation peut être
effectuée par n'importe quel électricien.
g) Nettoyage: Déconnectez le
périphérique du réseau. Retirez les
grilles avant et arrière avec précaution.
Ne laissez pas tomber les lames.
Commencez par utiliser un chiffon doux
et du savon pour nettoyer les taches
d’huile. Ensuite, nettoyez et polissez
avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
liquides corrosifs qui pourraient
endommager la peinture, le métal ou le
plastique. Remplacez les lames et
fermez bien les grilles avant de les
utiliser.
Ce symbole signifie que lorsque
l'appareil arrive en fin de vie
ne devrait pas être considéré
comme des ordures
déchets normaux mais dangereux et
en tant que tel, il doit être déposé
dans des zones spécifiques de recyclage
et d'élimination, conformément à la
directive 2012/19 / UE (DEEE). En
éliminant correctement ce produit, vous
éviterez des conséquences négatives pour
l'environnement et la santé humaine, du
fait de la présence de substances
potentiellement dangereuses dans le
produit.
Certificat de garantie
Esta garantía cubre durante 24 meses los
defectos de funcionamiento. Para que
tenga validez ha de estar acompañada de
una copia de la factura o ticket original. La
aplicación de la garantía comienza a partir
de la fecha de adquisición. Durante el
tiempo que dure la reparación del aparato
averiado no se abonaran daños y
perjuicios. La empresa no se hace
responsable de los daños que un aparato
pueda causar a elementos externos.
Guarde el envase del aparato durante el
periodo de garantía.
Exclusions de garantie
Si le défaut est causé par des conditions
inadéquates pour le bon fonctionnement de
l'appareil. Les pannes dues à une rupture
physique résultant de coups ou d'un
traitement inapproprié de l'appareil. En
raison de l'utilisation de pièces de
rechange inadéquates.
Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé à des
fins domestiques exclusives ou en raison
d'un emplacement incorrect ou inadéquat
du produit. Pour l'assistance technique
après-vente, contactez 692 520 553 ou
8
FRANCAIS

10. Nunca insira dedos, lápis ou outros
objetos quando o ventilador estiver
funcionando.
Peças do ventilador
1. Grade de proteção frontal
2. Porca da lâmina
3. Lâminas
4. Grade traseira da porca
5. Grade de proteção traseira
6. Unidade Motor
7. Interruptor oscilante
8. Cabo de Alimentação
9. Interruptor de controle de velocidade
10. Parafuso de fixação
11. tubo interno
12. ajuste de altura
13. Tubo externo
14. Base do dispositivo
15. Contrapeso da unidade
16. Placa de bloqueio
17. Chave de bloqueio
Assembléia
1. Instale o tubo interno (11) e o tubo
externo (13) na base (14), próximo ao
contrapeso (15), ajustando tudo junto
com a placa de travamento (16) e a
chave de travamento (17).
Advertências Português
Obrigado por escolher este
ventilador BASTILIPO. Estas
instruções fornecerão informações
valiosas e necessárias para usar e
manter seu novo ventilador em
perfeitas condições. Reserve alguns
minutos para ler estas instruções e
se familiarizar com o uso de suas
várias funções.
Instruções de segurança
1. Este dispositivo pode ser usado por
crianças a partir dos oito anos de idade e
pessoas com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida ou falta de
experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instrução sobre o
uso do aplicativo e os perigos resultantes.
2. A manutenção e limpeza não devem
ser realizadas por crianças sem
supervisão.
3. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não
brinquem com o dispositivo.
4. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, ele deverá ser substituído
pelo fabricante ou por um serviço ou
agente técnico autorizado para evitar
danos.
5. A instalação inadequada pode resultar
em risco de incêndio, curto-circuito ou
ferimentos.
6. Para evitar risco de incêndio ou curto-
circuito, não use esta unidade perto de
janelas.
7. O ventilador deve ser colocado e
usado em superfícies planas e estáveis
quando estiver em operação para evitar
que a unidade tombe.
8. O ventilador não deve ser usado em
locais úmidos ou onde a umidade é alta
(como no banheiro).
9. Verifique se o ventilador está
desconectado da rede de suprimentos
antes de remover a grade de proteção.
9

2. Apresente a unidade do motor (6), no
tubo interno (11,), apertando o parafuso
de fixação (10).
3. Instale a grade de proteção traseira
(5), trave-a com sua porca (4), no
sentido horário.
4. Insira as lâminas (3) no eixo do
motor, aperte-as com a porca da lâmina
(2).
5. Prenda a grade de proteção frontal
(1) na grade de proteção traseira (5),
fixando-a com as porcas e parafusos
fornecidos.
Operações de inicialização:
a) Verifique se a voltagem utilizada é a
voltagem indicada.
b) Gire o controle de velocidade no
botão para selecionar a velocidade: 0
Desligado; 1-2-3. Lento, médio, rápido.
c) Roleta ajustável cabeça a lado
d) Cabeça oscilante pressionando ou
levantando a alavanca de giro.
e) Nunca toque nas lâminas com as
mãos ou com qualquer objeto !!!
f) Não puxe o cabo com muita força. Se
for danificado após uso prolongado,
seu reparo pode ser feito por qualquer
eletricista.
g) Limpeza: desconecte o dispositivo
da rede. Remova as grades dianteiras
e traseiras com cuidado. Não deixe cair
as lâminas. Primeiro, use um pano
macio com sabão para limpar as
manchas de óleo. Em seguida, limpe e
polir com um pano seco. Não use
líquidos corrosivos que possam
danificar tinta, metal ou plástico.
Substitua as lâminas, feche bem as
grades antes de usar.
Este símbolo significa que quando
o dispositivo chega ao fim da sua
vida não deve ser considerado lixo
resíduos normais, mas perigosos e,
como tal, deve ser depositado
em áreas específicas de reciclagem e
eliminação, conforme prescrito pela
Diretiva 2012/19 / UE (REEE). Ao
descartar este produto corretamente, você
pode evitar conseqüências negativas ao
meio ambiente e à saúde humana, devido
à presença de substâncias potencialmente
perigosas no produto.
Certificado de garantia
Esta garantia cobre defeitos operacionais
por 24 meses. Para ser válido, deve ser
acompanhado de uma cópia da fatura ou
bilhete original. A aplicação da garantia
começa a partir da data de aquisição.
Durante o reparo do dispositivo danificado,
nenhum dano será pago. A empresa não é
responsável pelos danos que um aparelho
pode causar a elementos externos.
Armazene o recipiente do aparelho durante
o período de garantia.
Exclusões de garantia
Se a falha for causada por condições
inadequadas para a operação correta do
dispositivo. Avarias devido a quebras
físicas resultantes de golpes ou tratamento
inadequado do dispositivo. Devido ao uso
de peças de reposição inadequadas.
Quando o aparelho não recebe uso
doméstico exclusivo ou devido à
localização ruim ou inadequada do
produto.
Para assistência técnica pós-venda, entre
em contato com 692 520 553 ou
10
PORTUGUÊS

10. Non inserire mai dita, matite o altri
oggetti quando la ventola è in funzione.
Parti del ventilatore
1. Griglia protettiva frontale
2. Dado della lama
3. Lame
4. Dado Griglia posteriore
5. Griglia protettiva posteriore
6. Unità motore
7. Interruttore a battente
8. Cavo di alimentazione
9. Interruttore di controllo della velocità
10. Vite di fissaggio
11. Camera d'aria
12. Regolazione dell'altezza
13. Tubo esterno
14. Base del dispositivo
15. Contrappeso unitario
16. Piastra di blocco
17. Tasto di blocco
Montaggio
1. Installare il tubo interno (11) e il tubo
esterno (13) sulla base (14), accanto al
contrappeso (15), regolando tutto
insieme alla piastra di blocco (16) e alla
chiave di blocco (17).
Avvertenze Italiano
Grazie per aver scelto questo fan di
BASTILIPO. Queste istruzioni ti
forniranno le informazioni preziose e
necessarie per utilizzare e mantenere
il tuo nuovo fan in perfette
condizioni. Ti preghiamo di dedicare
qualche minuto a leggere queste
istruzioni e familiarizzare con l'uso
delle loro varie funzioni.
Istruzioni di sicurezza
1. Questo dispositivo può essere
utilizzato da bambini di età pari o
superiore a otto anni e da persone con
ridotta capacità fisica, sensoriale o
mentale o mancanza di esperienza e
conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzione in merito all'uso
dell'applicazione e ai conseguenti pericoli.
2. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
3. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
4. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio tecnico
autorizzato o agente per evitare danni.
5. Un'installazione errata può causare
rischi di incendio, corto circuito o lesioni
alle persone.
6. Per prevenire il rischio di incendi o
cortocircuiti, non utilizzare questa unità
vicino a finestre.
7. La ventola deve essere posizionata e
utilizzata su superfici piane e stabili
quando è in funzione per evitare il
ribaltamento dell'unità.
8. La ventola non deve essere utilizzata in
un luogo umido o in cui l'umidità è elevata
(ad esempio in un bagno).
9. Accertarsi che la ventola sia scollegata
dalla rete di alimentazione prima di
rimuovere la griglia di protezione.
11

2. Presentare l'unità motore (6) nella
camera d'aria (11) serrando la vite di
fissaggio (10).
3. Installare la griglia di protezione
posteriore (5), bloccarla con il relativo
dado (4), in senso orario.
4. Inserire le lame (3) nell'albero del
motore, serrarle con il dado della lama
(2).
5. Collegare la griglia di protezione
anteriore (1) alla griglia di protezione
posteriore (5), fissandola con i dadi e i
bulloni forniti.
Operazioni di avvio:
a) Accertarsi che la tensione utilizzata
sia la tensione indicata.
b) Ruotare il controllo della velocità
sulla manopola per selezionare la
velocità: 0 Off; - 1-2-3. Lento, medio,
veloce.
c) Roulette testa a lato regolabile
d) Testa oscillante premendo o
sollevando la leva di rotazione.
e) Non toccare mai le lame con le mani
o con nessun oggetto !!!
f) Non tirare il cavo troppo forte. Se
viene danneggiato dopo un uso
prolungato, la riparazione può essere
eseguita da qualsiasi elettricista.
g) Pulizia: scollegare il dispositivo dalla
rete. Rimuovere con attenzione le
griglie anteriore e posteriore. Non far
cadere le lame. Per prima cosa usa un
panno morbido con sapone per pulire le
macchie di olio. Quindi pulire e lucidare
con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi corrosivi che potrebbero
danneggiare vernice, metallo o plastica.
Sostituire le lame, chiudere saldamente
le griglie prima dell'uso.
Questo simbolo indica che quando
il dispositivo raggiunge la fine della
sua vita non dovrebbe essere
considerato spazzatura rifiuti normali, ma
pericolosi e, come tale, deve essere
depositato in aree specifiche di riciclaggio e
smaltimento, come prescritto dalla Direttiva
2012/19 / UE (RAEE). Smaltendo
correttamente questo prodotto, è possibile
evitare conseguenze negative per
l'ambiente e la salute umana, a causa della
presenza di sostanze potenzialmente
pericolose nel prodotto.
Certificato di garanzia
Questa garanzia copre i difetti di
funzionamento per 24 mesi. Per essere
valido, deve essere accompagnato da una
copia della fattura o del biglietto originale.
L'applicazione della garanzia inizia dalla
data di acquisizione. Per tutta la durata
della riparazione del dispositivo
danneggiato, non verranno pagati danni.
La società non è responsabile per i danni
che un apparecchio può causare a
elementi esterni. Conservare il contenitore
dell'apparecchio durante il periodo di
garanzia.
Esclusioni di garanzia
Se l'errore è causato da condizioni
inadeguate per il corretto funzionamento
del dispositivo.
Guasti dovuti a rotture fisiche dovute a
colpi o trattamento improprio del
dispositivo. A causa dell'uso di pezzi di
ricambio inadeguati.
Quando l'apparecchio non ha ricevuto un
uso domestico esclusivo o a causa di una
posizione errata o inadeguata del prodotto.
Per assistenza tecnica post-vendita
contattare 692 520 553 o
12
ITALIANO

10. Führen Sie niemals Finger, Stifte
oder andere Gegenstände ein, wenn der
Lüfter läuft.
Lüfterteile
1. Vorderes Schutzgitter
2. Messermutter
3. Klingen
4. Mutter Heckgitter
5. Schutzgitter hinten
6. Motoreinheit
7. Swing Switch
8. Netzkabel
9. Geschwindigkeitsschalter
10. Befestigungsschraube
11. Internes Rohr
12. Höheneinstellung
13. Außenrohr
14. Gerätebasis
15. Gegengewicht der Einheit
16. Platte verriegeln
17. Schraubenschlüssel arretieren
Versammlung
1. Das Innenrohr (11) und das Außenrohr
(13) neben dem Gegengewicht (15) an
der Basis (14) anbringen und alles
zusammen mit der Verriegelungsplatte
(16) und dem Verriegelungsschlüssel
(17) einstellen.
Warnungen Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen
BASTILIPO-Fan entschieden haben.
Diese Anleitung liefert Ihnen wertvolle
und notwendige Informationen, um
Ihren neuen Lüfter in einwandfreiem
Zustand zu halten. Bitte nehmen Sie
sich ein paar Minuten Zeit, um diese
Anleitung zu lesen und sich mit der
Verwendung der verschiedenen
Funktionen vertraut zu machen.
Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht
Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
verwendet werden, wenn sie hinsichtlich
der Verwendung der Anwendung und der
daraus resultierenden Gefahren
beaufsichtigt oder unterwiesen wurden.
2. Wartung und Reinigung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder seinem
autorisierten technischen Service oder
Vertreter ausgetauscht werden, um
Schäden zu vermeiden.
5. Bei unsachgemäßer Installation besteht
die Gefahr eines Brandes, eines
Kurzschlusses oder der Verletzung von
Personen.
6. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Fenstern, um ein Feuer oder
Kurzschlüsse zu vermeiden.
7. Der Lüfter muss während des Betriebs
auf ebenen und stabilen Oberflächen
aufgestellt und verwendet werden, um ein
Umkippen des Geräts zu verhindern.
8. Der Ventilator darf nicht an feuchten
Orten oder an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit (z. B. in einem
Badezimmer) verwendet werden.
9. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter vom
Versorgungsnetz getrennt ist, bevor Sie den
Schutzgitter entfernen.
13

2. Stellen Sie die Motoreinheit (6) in das
Innenrohr (11), indem Sie die
Befestigungsschraube (10) festziehen.
3. Das hintere Schutzgitter (5) einbauen
und mit der Mutter (4) im Uhrzeigersinn
sichern.
4. Setzen Sie die Klingen (3) in die
Motorwelle ein und ziehen Sie sie mit
der Klingenmutter (2) fest.
5. Befestigen Sie das vordere
Schutzgitter (1) mit den mitgelieferten
Schrauben und Muttern am hinteren
Schutzgitter (5).
Inbetriebnahme:
a) Stellen Sie sicher, dass die verwendete
Spannung der angegebenen Spannung
entspricht.
b) Drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler am Knopf, um die
Geschwindigkeit auszuwählen: 0 Aus; - 1-
2-3. Langsam, mittel, schnell.
c) Einstellbarer Kopf durch seitliches
Roulette
d) Oszillierender Kopf durch Drücken
oder Anheben des Schwenkhebels.
e) Niemals die Klingen mit den Händen
oder Gegenständen berühren !!!
f) Ziehen Sie nicht zu fest am Kabel.
Wenn es nach längerem Gebrauch
beschädigt wird, kann es von einem
Elektriker repariert werden.
g) Reinigung: Trennen Sie das Gerät vom
Netzwerk. Entfernen Sie das vordere und
hintere Gitter vorsichtig. Lassen Sie die
Klingen nicht fallen. Verwenden Sie
zuerst ein weiches Tuch mit Seife, um die
Ölflecken zu entfernen. Dann reinigen
und mit einem trockenen Tuch polieren.
Verwenden Sie keine ätzenden
Flüssigkeiten, die Farbe, Metall oder
Kunststoff beschädigen könnten. Setzen
Sie die Klingen wieder ein und schließen
Sie die Gitter sorgfältig, bevor Sie sie
verwenden.
Dieses Symbol bedeutet, dass
wenn Das Gerät hat das Ende
seiner Lebensdauer erreicht
sollte nicht als Müll betrachtet werden
normale, aber gefährliche Abfälle und
als solches muss es hinterlegt werden
in bestimmten Recycling- und
Entsorgungsbereichen gemäß Richtlinie
2012/19 / EU (WEEE). Durch die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts können Sie negative Folgen für
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermeiden, da das Produkt
möglicherweise gefährliche Stoffe enthält.
Garantiezertifikat
Diese Garantie deckt Betriebsfehler für 24
Monate ab. Um gültig zu sein, muss eine
Kopie der Originalrechnung oder des
Tickets beigefügt sein. Die
Geltendmachung der Garantie beginnt mit
dem Datum des Erwerbs. Für die Dauer
der Reparatur des beschädigten Gerätes
werden keine Schäden gezahlt. Das
Unternehmen haftet nicht für Schäden, die
ein Gerät an externen Elementen
verursachen kann. Lagern Sie den
Gerätebehälter während der Garantiezeit.
Garantieausschlüsse
Wenn der Fehler auf Bedingungen
zurückzuführen ist, die für den
ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts nicht
ausreichen.
Pannen aufgrund von physischen Brüchen,
die auf Schläge oder eine schlechte
Behandlung des Geräts zurückzuführen sind.
Aufgrund der Verwendung unzureichender
Ersatzteile.
Wenn das Gerät nicht ausschließlich für den
Hausgebrauch oder aufgrund einer
schlechten oder unzureichenden Platzierung
des Produkts verwendet wurde.
Für technische Unterstützung nach dem Kauf
wenden Sie sich an 692 520 553 oder
14
DEUTSCH

10. Никогда не вставляйте пальцы,
карандаши или другие предметы,
когда вентилятор работает.
Части вентилятора
1. Передняя защитная сетка
2. Клинок гайка
3. Лезвия
4. Гайка Задняя решетка
5. Задний защитный гриль
6. Моторный блок
7. Поворотный переключатель
8. Кабель питания
9. Переключатель контроля скорости
10. Крепежный винт
11. Внутренняя труба
12. Регулировка высоты
13. Внешняя труба
14. База устройства
15. Блок противовеса
16. Стопорная пластина
17. Ключ блокировки
сборка
1. Установите внутреннюю трубку (11)
и наружную трубку (13) на основание
(14) рядом с противовесом (15),
регулируя все вместе с фиксирующей
пластиной (16) и фиксирующим
ключом (17).
Предупреждения Pусский
Спасибо за выбор этого вентилятора
BASTILIPO. Эти инструкции
предоставят вам ценную и
необходимую информацию для
использования и поддержания
вашего нового вентилятора в
идеальном состоянии. Пожалуйста,
уделите несколько минут, чтобы
прочитать эти инструкции и
ознакомиться с их различными
функциями.
Инструкции по безопасности
1. Это устройство может использоваться
детьми от восьми лет и людьми с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недостатком опыта и
знаний, если они получили наблюдение
или инструкцию относительно
использования приложения и связанных
с этим опасностей.
2. Обслуживание и чистка не должны
выполняться детьми без присмотра.
3. Дети должны быть под присмотром,
чтобы они не играли с устройством.
4. Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производителем
или его авторизованной технической
службой или агентом во избежание
повреждения.
5. Неправильная установка может
привести к пожару, короткому замыканию
или травме.
6. Во избежание возгорания или
короткого замыкания не используйте
данное устройство рядом с окнами.
7. Во время работы вентилятор должен
устанавливаться и использоваться на
плоских и устойчивых поверхностях,
чтобы предотвратить опрокидывание
блока.
8. Вентилятор не должен использоваться
во влажном месте или в местах с
высокой влажностью (например, в
ванной комнате).
9. Убедитесь, что вентилятор отключен
от питающей сети, прежде чем снимать
защитную решетку. 15

2. Вставьте моторный блок (6) во
внутреннюю трубу (11,), затянув
крепежный винт (10).
3. Установите заднюю защитную
решетку (5), зафиксируйте ее гайкой
(4) по часовой стрелке.
4. Вставьте лезвия (3) в вал
двигателя, затяните их гайкой лезвия
(2).
5. Прикрепите переднюю защитную
решетку (1) к задней защитной
решетке (5), закрепив их
прилагаемыми гайками и болтами.
Пусковые операции:
а) Убедитесь, что используемое
напряжение соответствует
указанному напряжению.
б) Поверните регулятор скорости на
ручке, чтобы выбрать скорость: 0
Выкл; - 1-2-3. Медленно, средне,
быстро.
в) Регулируемая голова рулетка
d) Колеблющаяся головка нажатием
или поднятием поворотного рычага.
д) Никогда не трогайте лезвия руками
или какими-либо предметами !!!
е) Не тяните за кабель слишком
сильно. Если он поврежден после
длительного использования, его
ремонт может выполнить любой
электрик.
ж) Очистка: отключите устройство от
сети. Осторожно снимите переднюю
и заднюю решетки. Не роняйте
лезвия. Сначала используйте мягкую
ткань с мылом для очистки масляных
пятен. Затем почистите и
отполируйте сухой тканью. Не
используйте едкие жидкости, которые
могут повредить краску, металл или
пластик. Замените лезвия, надежно
закройте решетки перед
использованием.
Этот символ означает, что когда
устройство достигает конца своей
жизни не следует считать мусором
нормальные, но опасные отходы и,
как таковой, он должен быть сдан на
хранение
в определенных областях переработки и
утилизации, как предписано Директивой
2012/19 / ЕС (WEEE). Правильная
утилизация этого продукта позволяет
избежать негативных последствий для
окружающей среды и здоровья человека
из-за наличия потенциально опасных
веществ в продукте.
Гарантийный талон
Эта гарантия распространяется на
эксплуатационные дефекты в течение 24
месяцев. Чтобы быть действительным, он
должен сопровождаться копией
оригинального счета или билета.
Применение гарантии начинается с даты
приобретения. За время ремонта
поврежденного устройства ущерб не
оплачивается. Компания не несет
ответственности за ущерб, который
прибор может нанести внешним
элементам. Храните контейнер прибора в
течение гарантийного срока.
Гарантийные исключения
Если неисправность вызвана условиями,
недостаточными для правильной работы
устройства.
Поломки из-за физического повреждения
в результате ударов или неправильного
обращения с устройством. Из-за
использования неадекватных запчастей.
Если прибор не был предназначен
исключительно для домашнего
использования или из-за плохого или
ненадлежащего расположения продукта.
Для получения технической поддержки
после продажи свяжитесь с 692 520 553
16
РОССИЯ

10. Nikdy nevkládejte prsty, tužky nebo
jiné předměty, když je ventilátor v
provozu.
Partes del ventilador
1. Přední ochranná mřížka
2. Blade matice
3. Čepele
4. Matice Zadní mřížka
5. Zadní ochranná mřížka
6. Motorová jednotka
7. Přepínač Swing
8. Napájecí kabel
9. Spínač řízení rychlosti
10. Upevňovací šroub
11. Vnitřní trubice
12. Nastavení výšky
13. Vnější trubice
14. Základna zařízení
15. Jednotková protiváha
16. Uzamykací deska
17. Zamykací klíč
Shromáždění
1. Namontujte vnitřní trubku (11) a vnější
trubku (13) na základnu (14), vedle
protizávaží (15) vše upravte společně s
blokovací deskou (16) a blokovacím
klíčem (17).
Varování Česky
Děkujeme, že jste si vybrali tohoto
fanouška BASTILIPO. Tyto pokyny
vám poskytnou cenné a nezbytné
informace, které můžete použít a
udržet váš nový ventilátor v
perfektním stavu. Věnujte prosím
několik minut přečtení těchto pokynů
a seznámení se s používáním jejich
různých funkcí.
Bezpečnostní pokyny
1. Toto zařízení mohou používat děti od
osmi let a lidé se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo mentální schopností
nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud byli pod dohledem nebo
poučením o používání aplikace a
výsledných nebezpečích.
2. Údržbu a čištění by neměly provádět
děti bez dozoru.
3. Děti by měly být pod dozorem, aby
se zajistilo, že si se zařízením nebudou
hrát.
4. Pokud je napájecí kabel poškozen,
musí být vyměněn výrobcem nebo jeho
autorizovanou technickou službou nebo
agentem, aby nedošlo k poškození.
5. Nesprávná instalace může mít za
následek riziko požáru, zkratu nebo
zranění osob.
6. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti
oken, aby nedošlo k požáru nebo
zkratu.
7. Když je ventilátor v provozu, musí být
umístěn a používán na rovných a
stabilních površích, aby nedošlo k
převrácení jednotky.
8. Ventilátor by neměl být používán na
vlhkém místě nebo tam, kde je vysoká
vlhkost (například v koupelně).
9. Před odstraněním ochranné mřížky
se ujistěte, že je ventilátor odpojen od
napájecí sítě.
17

2. Motorovou jednotku (6) vložte do
vnitřní trubky (11) utažením
upevňovacího šroubu (10).
3. Namontujte zadní ochrannou mřížku
(5), zajistěte ji maticí (4) ve směru
hodinových ručiček.
4. Vložte nože (3) do hřídele motoru a
utáhněte je maticí (2).
5. Připevněte přední ochrannou mřížku
(1) k zadní ochranné mřížce (5) a
upevněte je pomocí přiložených matic a
šroubů.
Spouštěcí operace:
a) Ujistěte se, že použité napětí je
uvedené napětí.
b) Otáčením ovladače rychlosti vyberte
rychlost: 0 Vypnuto; - 1-2-3. Pomalé,
střední, rychlé.
c) Nastavitelná hlava vedle boční rulety
d) Oscilační hlava stisknutím nebo
zvednutím výkyvné páky.
e) Nikdy se nedotýkejte čepelí rukama
ani žádnými předměty !!!
f) Netahejte za kabel příliš silně. Pokud
je po delším používání poškozen, může
jeho opravu provést kterýkoli elektrikář.
g) Čištění: Odpojte zařízení od sítě.
Opatrně sejměte přední a zadní mřížku.
Neupusťte nože. Olejové skvrny
nejprve očistěte měkkým hadříkem s
mýdlem. Poté očistěte a vyleštěte
suchým hadříkem. Nepoužívejte
korozivní kapaliny, které by mohly
poškodit barvu, kov nebo plast.
Vyměňte nože a před použitím mřížky
bezpečně uzavřete.
Tento symbol znamená, že když
zařízení dosáhne konce své
životnosti by nemělo být
považováno za odpad
normální, ale nebezpečný odpad a
jako takové musí být uloženo
ve specifických recyklačních a likvidačních
oblastech, jak je předepsáno směrnicí
2012/19 / EU (WEEE). Správnou likvidací
tohoto produktu se můžete vyhnout
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví v důsledku přítomnosti
potenciálně nebezpečných látek v
produktu.
Záruční list
Tato záruka se vztahuje na provozní vady
po dobu 24 měsíců. K platnosti musí být
přiložena kopie původní faktury nebo lístku.
Uplatnění záruky začíná dnem nabytí. Po
dobu opravy poškozeného zařízení
nebudou vyplaceny žádné škody.
Společnost nenese odpovědnost za škody,
které může zařízení způsobit vnějším
prvkům. Skladujte spotřebič během záruční
doby.
Vyloučení záruky
Pokud je porucha způsobena
nedostatečnými podmínkami pro správnou
funkci zařízení.
Poruchy způsobené fyzickým poškozením
v důsledku úderů nebo nesprávného
zacházení se zařízením. Vzhledem k
použití nevhodných náhradních dílů.
Pokud spotřebič nebyl použit výhradně k
domácímu použití nebo kvůli špatnému
nebo nedostatečnému umístění produktu.
Pro poprodejní technickou pomoc
kontaktujte 692 520 553 nebo
18
ČESKY


Compañía Pineda Álvarez S.L.
P.I. Sta Isabel c/Alicatadores, 23
Población: El Viso del Alcor
Provincia: Sevilla
Código Postal: 41520
Tel. +34 955 741 038
Móvil +34 615 264 338
www.bastilipo.com
Table of contents
Languages:
Other Bastilipo Fan manuals

Bastilipo
Bastilipo Zahara User manual

Bastilipo
Bastilipo Tenerife User manual

Bastilipo
Bastilipo Mistral User manual

Bastilipo
Bastilipo Varadero User manual

Bastilipo
Bastilipo Mazagon User manual

Bastilipo
Bastilipo Granadella User manual

Bastilipo
Bastilipo Ventisca User manual

Bastilipo
Bastilipo Ciclon User manual

Bastilipo
Bastilipo Cala Salada User manual

Bastilipo
Bastilipo Roche User manual