
CONTROL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CONTROL
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
BSX170
SEAT HEIGHT
ALTURA DELASIENTO
HAUTEUR DU SIÈGE
Lift this lever to adjust the seat height.
Release the lever to lock the seat height.
Pull handle out for back tilting.
Push in to lock back.
Levante la palanca para ajustar
la altura del asiento.
Suelte la palanca para trabar
la altura del asiento.
Tire de la manija para inclinar el
respaldo.
Empuje hacia adentro para
bloquear el movimiento
del respaldo.
Soulevez ce levier pour régler la
hauteur du siège.
Relâchez le levier pour verrouiller
la hauteur du siège.
Tirer sur la poigné e pour incliner
le dossier.
Pousser pour bloquer le dossier
ARM HEIGHT ADJUSTMENT
Press the buttons on the chair arms to
allow the arms to move up or down freely,
then release the buttons once the desired
height is reached.
DES ACCOUDOIRS
Appuyer sur les boutons des accoudoirs
de la chaise afin de relever ou d’abaisser
les accoudoirs librement, puis relâcher
les boutons une fois que la hauteur
désirée est obtenue.
AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO
Oprima los botones en los brazos de la
silla para permitir que los brazos se
muevan libremente hacia arriba o abajo,
y luego suelte los botones una vez que
alcancen la altura deseada.
RÉGLAGE DE LAHAUTEUR
LUMBAR SUPPORT ADJUSTMENT
RÉGLAGE DU SUPPORT LOMBAIRE
AJUSTE DEL SOPORTE LUMBAR
Slide the lumbar support up or down to the
desired location.
Glisser le support lombaire vers le haut ou
vers le bas jusqu'à la position désirée.
Deslice el soporte lumbar hacia arriba o
hacia abajo a la posición deseada.
SLIDE ASIENTO
Levante esta palanca para deslizar el asiento
hacia adelante o hacia atrás. Suelte la
palanca de bloqueo.
GLISSIÈRE DE SIÈGE
Soulevez ce levier pour faire glisser le
siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Relâchez le levier pour verrouiller.
SEAT SLIDE
Lift this lever to slide the seat forwards
or backwards. Release the lever to lock.
ARM DEPTH
ARM ANGLE
Grasp arm caps to move arm caps forward
and backward.
Saisissez le chapeau de bras en avant et
Agarra la gorra del brazo hacia adelante
en arrière.
y hacia atrás.
PROFONDEUR DU BRAS
PROFUNDIDAD DEL BRAZO
Grasp arm caps to adjust the armrest
angle by turning the armrest inwards
or outwards.
Saisissez le chapeau de bras et ajustez
l 'angle de la main courante en tournant
la main courante vers l' intérieur ou
Agarra el sombrero del brazo y gira
hacia adentro o hacia el exterior para
ajustar el ángulo del pasamanos.
ÁNGULO DEL BRAZO
ANGLE DE BRAS
vers l 'extérieur.