BAT BT 166 User manual

PHOTOELEKTRISCHES RAUCH- UND
FEUERALARMSYSTEM BT-166
Geprüft nach EN 14604:2005 soweit anwendbar.
Gegenwärtig sind zwei verschiedene Arten von
Rauchmeldern erhältlich: der Ionisationsalarm und
der fotoelektrische Rauchmelder. Während beide
Alarmarten für den allgemeinen Wohngebrauch ge-
eignet sind, wird ein Ionisationsalarm normaler-
weise schneller auf schnell lodernde Flammen
reagieren. Der fotoelektrische Rauchmelder dagegen
reagiert empfindlicher auf langsam entstehende
Schwelbrände. Da Hausbrände sich in verschiedener
Weise entwickeln und man ihre Größe nicht voraus-
sagen kann, ist es unmöglich vorherzusagen,
welcher Alarm die frühstmögliche Warnung liefern
wird. Für besten Hausschutz ist es daher ratsam,
zumindest jeweils einen Ionisationsalarm und einen
fotoelektrischen Rauchmelder einzubauen.
EMPFOHLENE ALARMSYSTEMSTANDORTE
•
Platzieren Sie das Rauchalarmsystem zentral im
Schlafzimmer. Versuchen Sie Fluchtwege von
Schlafzimmern zu sichern, da diese Räume ge-
wöhnlich am weitesten vom Ausgang entfernt sind.
Sollte mehr als ein Schlafbereich existieren, bringen
Sie weitere Systeme in jedem Schlafraum an
•
Bringen Sie Alarmsysteme an, um Treppen zu schüt-
zen, denn Treppen können leicht als Schornsteine
zur Ausbreitung von Rauch und Feuer fungieren
• Achten Sie darauf, mindestens ein System auf
jeder Etage anzubringen
• Platzieren Sie ein Rauchalarmsystem in Räumen,
in denen Raucher schlafen oder in denen sich elek-
trische Apparaturen befinden
• Rauch und andere Verbrennungsrückstände stei-
gen nach oben an die Zimmerdecke und breiten
sich horizontal aus. Bringen Sie Rauchalarmsyste-
me an der Decke in der Mitte des Raumes an, da
dies der Punkt ist, wo Rauch am schnellsten
erkannt wird. Die Deckenmontierung wird in ge-
wöhnlichen Wohngebäuden bevorzugt. In Wohn-
wagen jedoch wird das Anbringen an Innenwänden
erforderlich sein, um eine thermale Barriere, die
sich an der Decke bilden kann, zu verhindern
• Sollten Sie das Rauchalarmsystem an der Decke
installieren, achten Sie darauf, dass es mindestens
50 cm von der Seitenwand und 61 cm von jeder
Ecke entfernt ist (siehe Diagramm A)
DIAGRAMM A
VERMEIDEN SIE DIESE ORTE
BRINGEN SIE DAS RAUCHALARAMSYSTEM NICHT
AN IN:
• Küche – Kochdämpfe können den Alarm ungewollt
auslösen
• Garage – Verbrennungsrückstände treten auch auf,
wenn Sie ihr Auto starten
• Vor Heizungen oder Klimaanlagen
• Am höchsten Punkt von ‘A’ förmigen Dächern
• In Räumen, in denen die Temperaturen unter 5 Grad
Celsius fallen oder über 45 Grad Celsius steigen
• Befestigen Sie keinen Rauchmelder an der Decke
eines Wohnwagens oder ähnlichen Räumen. Son-
nenstrahlen wärmen die Decke und die Luft im obe-
ren Teil des Zimmers auf. Heiße Luft an der Decke
kann den Rauch eines gefährlichen Schwelbrandes
davon abhalten, zum Rauchmelder zu gelangen
DAS RAUCHALARMSYSTEM FUNKTIONIERT OHNE
BATTERIE NICHT. EINE NEUE, PASSENDE BATTERIE
MUSS EINGESETZT WERDEN, WENN DAS SCHWACH-
BATTERIE-SIGNAL ERTÖNT. ANSONSTEN FUNKTIO-
NIERT DAS GERÄT NICHT. TESTEN SIE DIES
WÖCHENTLICH. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANLEITUNGEN, UM ORDNUNGSGEMÄSSES FUNK-
TIONIEREN DES GERÄTES SICHERZUSTELLEN.
ENTWICKELN UND ÜBEN SIE EINEN FLUCHTPLAN
GRUNDSÄTZE EINES FLUCHTPLANES
• Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle Türen und
Fenster aufzeigt und mindestens zwei Fluchtwege
von jedem Raum aus aufweist. Für Fenster des zwei-
ten Stocks könnten ein Tau oder eine Leiter von
Vorteil sein
• Arbeiten Sie mit allen Hausbewohnern gemeinsam
einen Fluchtplan aus und unterweisen Sie jeden,
was im Falle eines Feuers zu tun ist
• Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als
Treffpunkt, im Falle eines Feuers
• Machen Sie jeden mit dem Geräusch des Rauch-
alarmsystems vertraut. Erklären Sie jedem, dass das
Haus zu verlassen ist, wenn dieses Geräusch ertönt
• Markieren Sie die Kinderzimmer mit roten Aufkle-
bern an der oberen linken Ecke der Fenster. Die Auf-
kleber sind bei der lokalen Feuerwehr erhältlich
• Üben Sie einen Feueralarm mindestens alle 6 Mo-
nate. Übungen helfen Ihnen, Ihren Fluchtplan für
den Notfall zu testen. Es kann passieren, dass Sie
Ihren Kindern nicht helfen können. Es ist wichtig,
dass diese wissen, was im Notfall zu tun ist.
WAS TUN BEI ALARMSIGNALEN
• Verlassen Sie sofort das Haus gemäß dem Flucht-
plan. Jede Sekunde zählt - also verschwenden Sie
keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnehmen von
Wertgegenständen
• Beim Verlassen öffnen Sie keine Tür ohne zuvoriges
Fühlen der Oberfläche. Ist diese heiß oder wenn Sie
Rauch unter der Tür hereinströmen sehen, öffnen
Sie die Tür nicht! Benutzen Sie stattdessen den
alternativen Fluchtweg. Sollte die Oberfläche der Tür
kühl sein, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen
Sie sie leicht und seien Sie bereit, sie zuzuschlagen,
falls Hitze und Rauch eindringen sollten
• Halten Sie sich nah am Boden, wenn die Luft mit
Rauch erfüllt ist. Atmen Sie durch ein Tuch, welches
möglichst feucht ist!
• Wenn Sie draußen sind, gehen Sie zu ihrem verein-
barten Sammelplatz und stellen Sie sicher, dass alle
Bewohner dort sind
• Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus ihrer Nachbarn
- nicht von Ihrem!
• Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus bis es Ihnen
Ihre Feuerwehr erlaubt
FALSCHER ALARM
Das Rauchalarmsystem sollte falschen Alarm mini-
mieren. Das Rauchen von Zigaretten setzt normaler-
weise den Alarm nicht in Gang, nur wenn der Rauch
direkt in die Anlage geblasen wird. Verbrennungspar-
tikel, die auch beim Kochen entstehen, können einen
Alarm aktivieren, wenn das Gerät sich in der Nähe von
Kochherden befindet. Beim Kochen werden gewöhn-
lich große Mengen von Verbrennungspartikeln und
Rauch erzeugt. Sollte das System einen Alarm mel-
den, prüfen Sie zuerst, ob wirklich Brand-
herde existieren. Haben Sie ein Feuer entdeckt, rufen
Sie sofort die Feuerwehr. Ist kein Feuer vorhanden,
prüfen Sie, ob die oben erwähnten Gründe den Alarm
ausgelöst haben könnten.
WARNUNG: Wenn fraglich ist, ob es sich wirklich um
einen Alarm handelt, sollte angenommen werden,
dass dem Alarm ein tatsächliches Feuer zugrunde
liegt und die Wohnung sofort evakuiert werden.
GEBRAUCH, TEST & REINIGUNG
GEBRAUCH: Das Rauchalarmsystem funktioniert,
sobald Batterien eingelegt sind. Wenn Verbrennungs-
partikel in der Luft aufgespürt werden, ertönt ein lau-
ter Alarm, der aufhört, sobald die Luft wieder rein ist.
TEST: Testen Sie, indem Sie den Testknopf minde-
stens 4 Sekunden lang betätigen bis der Alarm ertönt.
Dabei wird ein Selbsttestprogramm aktiviert. Der
Alarm ertönt, wenn der elektronische Kreislauf zwi-
schen Alarmsignal und Batterie funktioniert. Es wird
ausdrücklich empfohlen, das Gerät WÖCHENTLICH
ZU TESTEN, UM DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTI-
ON ZU SICHERN. Sollte kein Alarm ertönen, könnte
die Batterie defekt sein. Versuchen Sie es erneut,
indem Sie die Batterie durch eine neue ersetzen.
Die Schallemission im Alarmfall beträgt mindestens
85 dB(A).
ZUM SCHUTZ DER UMWELT ENTSORGEN SIE DIE
BATTERIEN BITTE ORDNUNGSGEMÄSS.
REINIGUNG: Der Rauchmelder erfordert fast keine In-
standhaltung oder Pflege. Jedoch ist er regelmäßig
von Staub zu befreien. Dies kam mit dem Staubsauger
geschehen, indem man alle Seiten des Rauchmelders
absaugt.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Für den Rauchmelder sollte bei normaler Nutzung die
mitgelieferte 9 V DC Batterie mindestens ein Jahr
halten. Der Rauchmelder hat eine Anzeige für schwa-
che Batterien, es ertönt ein hörbares „Zwitschern“. Er
arbeitet in 30-40 Sekunden Intervallen und hält min-
destens 30 Tage. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn
Sie diesen Hinweis vernehmen. Verwenden Sie
ausschließlich 9 V DC Batterien (erhältlich in den mei-
sten Drogerien, Haushaltswaren-oder Elektrofachge-
schäften).
Carbon-Zink Typ:
Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak
#1604S; Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22.
Alkalische Typen:
Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic
AM9V; Duracell #MN1604.
Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwerti-
gen Typ
Immer nachdem die Batterie ersetzt wird, sollte die
Funktionsfähigkeit des Gerätes mittels Testvorrich-
tung überprüft werden. Wenn das Alarmsignal nicht
korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller.
NÜTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
In bestimmten Situationen kann ein Rauchalarm-
system nicht effektiv vor Feuer schützen wie in
Standard NFPA 74 festgelegt. Zum Beispiel:
• Beim Rauchen im Bett
• Bei Kindern, die sich unbeaufsichtigt im Haus
befinden
• Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten
(Benzin)
INSTALLATION UND ANBRINGUNG
Ihr Rauchalarmsystem ist einfach an der Decke anzu-
bringen. Das komplette Befestigungsmaterial wird mit
jedem Rauchalarmsystem geliefert. Zunächst halten
Sie die Montageplatte an die Decke und markieren Sie
2 Bohrlöcher. Bohren Sie an der markierten Stelle die
Löcher und befestigen Sie dann die Montageplatten
mit Hilfe der beiliegenden Schrauben an der Decke.
An Holzverkleidungen oder Balken bohren Sie mit
einem 2,5 mm Bohrer ca. 20 mm tief und befestigen
den Träger mit den beiliegenden Schrauben.
Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie einen
5,5 mm Bohrer und bohren 25 - 30 mm tief. Stellen
Sie sicher, dass die Dübel in den Bohrlöchern halten,
falls nicht, suchen Sie eine andere Position für den
Rauchmelder.
Danach legen Sie die Batterie ein und befestigen Sie
das Alarmsystem an der Montageplatte. Das System
ist mit einer Sicherheitsausstattung ausgerüstet, die
ein Anbringen des Systems an der Montageplatte ver-
hindert, wenn keine Batterie eingelegt wurde. Wenn
Ihr Rauchalarmsystem nicht in die Montageplatte
passt, stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
HERSTELLER
BAT
Lindenstraße 35
D-72074 Tübingen
Decke 61 cm min.
Hitze und Rauch
vom Feuer
Am besten hier
Toter Raum,
niemals hier
Typische Einzeletagen-
installation Typische Multi-
Etageninstallation
Küche Schlafzimmer
Schlafzimmer
Wohn-
zimmer
Bad
Rauchdetektor für minimalen Schutz
Rauchdetektor für zusätzlichen Schutz
Schlaf-
zimmer Schlaf-
zimmer
Halle
Wohnzimmer Familienzimmer
Eingangshalle
0418666/410 DE
1134
1134-CPD-028
07
EN14604
Rauchalarm SD-131HS

PHOTOELECTRIC SMOKE AND
FIRE ALARM SYSTEM BT-166
Tested in accordance with EN 14604:2005, as far as
applicable.
Currently there are two different types of smoke
detectors available: the ionization alarm and the
photoelectric smoke detector. While both types of
alarm are suitable for the general house use, an
ionization alarm normally reacts faster to quick
blazing flames. The photoelectric smoke detector
on the other hand, reacts more sensitive to slow de-
veloping smouldering fires. Because house fires de-
velop in different ways and one cannot forecast
their size, it is not possible to forecast which alarm
would give the earliest warning. Therefore, for the
best house protection it is advisable to install a
minimum of one ionization alarm and one photo-
electric smoke detector.
RECOMMENDED ALARM SYSTEM
LOCATIONS
• Locate the smoke detector in the centre of the bed-
room. Try to secure the escape routes from the
bedrooms, because these rooms are generally the
farthest from the exit. Should there be more than
one sleeping area, install a further system in each
bedroom
• Install alarm systems to protect stairs, because
stairs can easily function as chimneys to spread
smoke and fire
• Make sure that a minimum of one system is
installed on each floor
• Locate a smoke alarm system in rooms in which
smokers sleep or in which there are electrical appli-
ances
• Smoke and other combustion residue, goes up-
wards to the ceiling of the room and spreads out
horizontally. Install smoke alarm systems on the
ceiling in the middle of the room, because this is
the point at which smoke will de detected quick-
est. The ceiling installation is the preferred
choice generally in houses. However, in cara-
vans, installation on the internal walls is neces-
sary to prevent a thermal barrier that can form
on the ceiling
• Should you install the smoke alarm system on the
ceiling, make sure that there is a minimum of
50 cm from the sidewall and 61 cm from each
corner (refer to Diagram A)
DIAGRAM A
AVOID THESE LOCATIONS
DO NOT INSTALL THE SMOKE ALARM SYSTEM IN:
• Kitchen – steam from cooking can inadvertently
activate the alarm
• Garage – combustion residue occurs when you
start your car
• In front of heating or air-conditioning units
• At the highest point of ‘A’ shaped roofs
• In rooms where the temperature falls to below 5
degrees Celsius or rises above 45 degrees Celsius
• Do not attach a smoke detector to the ceiling of a
caravan, or similar room. Sun rays heat up the ceil-
ing and the air in the upper part of the room. Hot
air at the ceiling can prevent the smoke of a dan-
gerous smouldering fire getting to the smoke
detector
THE SMOKE ALARM SYSTEM DOES NOT FUNCTION
WITHOUT A BATTERY. A NEW, SUITABLE BATTERY
MUST BE INSTALLED, WHEN THE BATTERY LOW
SIGNAL SOUNDS. OTHERWISE THE APPLIANCE
WILL NOT FUNCTION. TEST IT WEEKLY, READ AND
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS TO MAKE SURE THAT
THE APPLIANCE FUNCTIONS CORRECTLY.
DEVELOP AND PRACTICE AN ESCAPE PLAN
FUNDAMENTALS FOR AN ESCAPE PLAN
• Make a floor plan, where all doors and windows are
shown and indicates a minimum of two escape
routes from each room. For windows on the
second floor, a rope or ladder could be useful
• Work together with all occupants to devise an
escape route and instruct everybody what to do in
case of a fire
• Determine a location outside of the house as a
meeting point, in case of a fire
• Make everybody conversant with the sound of the
smoke alarm system. Explain to everybody that
they must vacate the house when this noise
sounds
• Mark the children’s bedroom with red stickers on
the upper left corner of the window. The stickers
are available from the local fire service
• Practice a fire alarm at least once every 6 months.
Practice helps you to check your escape route in
the case of an emergency. It can be that you cannot
help your children. It is important that they know
what to do in an emergency.
WHAT TO DO WHEN ALARM SOUNDS
• Immediately vacate the house, in accordance with
the escape plan. Each second counts – so do not
waste time by dressing or taking valuable items
• When vacating the premises, do not open a door
before you touch the surface. If this is hot, or if you
see smoke streaming in under the door, do not
open the door! Instead, use the alternative escape
route. Should the surface of the door be cool, press
your shoulder against it, open it slightly and be
ready to close it if heat and smoke should infiltrate
• If the air is filled with smoke, keep close to the
floor. Breathe through a cloth, preferably one that is
moist!
• When you are outside, go to the appointed meeting
area and make sure that all occupants are there
• Call the fire service from your neighbour’s house –
not from your house!
• Do not go back into the house until the fire service
allow you to
FALSE ALARM
The smoke alarm system should minimize false
alarms. Smoking of cigarettes does not generally set
off the alarm, only if smoke is directly blown into the
equipment. Combustion particles that are also pro-
duced when cooking can activate an alarm if the appli-
ance is near the cooker. When cooking, generally a
large quantity of combustion particles and smoke are
produced. Should the system record an alarm, first
check to see if there is actually a source of fire. If you
find a fire, immediately call the fire service. If there is
no fire, check to see if the reasons mentioned above
could have activated the alarm.
WARNING: If it doubtful whether it is really an alarm,
it should be assumed that the alarm indicates a fire
and the flat is to be immediately evacuated.
USE, TEST & CLEANING
USE: The smoke alarm system functions as soon as a
battery is installed. When combustion particles are
detected in the air, a loud alarm sounds, which stops
again as soon as the air is clear.
TEST: To test, activate the test button for a minimum of
4 seconds until the alarm sounds. Thereby, a self-test
program is activated. The alarm sounds if the electron-
ic circuit between the alarm signal and battery func-
tions. It is emphatically recommended TO TEST WEEK-
LY, TO MAKE SURE THAT IT FUNCTIONS CORRECTLY.
Should no alarm sound, the battery could be defect.
Try again after replacing the battery with a new one.
The noise emission in the case of an alarm is a
minimum of 85 dB(A).
FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT, PLEASE
DISPOSE OF THE BATTERIES CORRECTLY.
CLEANING: The smoke detector is almost mainte-
nance-free. However, it must be cleaned of dust regu-
larly. This can be done with a vacuum cleaner by
cleaning all sides of the smoke detector.
REPLACEMENT OF THE BATTERIES
By normal use of the smoke detector, the supplied 9 V
DC battery should last for a minimum of one year. The
smoke detector has a display for a low battery, a
”twitter” can be heard. It operates in intervals of 30-
40 seconds and retains for a minimum of 30 days.
Replace the battery, when you hear this indication.
Only use 9 V DC batteries (available at most chemists,
hardware or specialist electric stores).
Carbon-Zinc type:
Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak
#1604S; Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22.
Alkaline types:
Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic
AM9V; Duracell #MN1604.
Only replace with the same or an equivalent type
After the battery is installed, you should always test
the function of the appliance by using the test device.
If the alarm signal does not function correctly, please
contact the manufacturer.
USEFUL SAFETY MEASURES
In certain situations, a smoke alarm system cannot be
effective for protection against fire as specified in
Standard NFPA 74. For example:
• By smoking in bed
• When children are left unsupervised in the house
• When cleaning with flammable liquids (benzine)
INSTALLATION AND FITTING
Your smoke alarm system is to be simply installed on
the ceiling. The complete attachment material is
supplied with each smoke alarm system. First, hold
the assembly plate on the ceiling and mark 2 drill
holes. Drill the holes at the locations marked and then
use the supplied screws to attach the assembly plate
to the ceiling.
Use a 2.5 mm and drill a hole approx. 20 mm deep in
the wood panelling or beams and attach the bracket
with the screws supplied.
For concrete or stonework, use a 5.5 mm drill and
drill 25 - 30 mm deep. Make sure that the wall plugs
hold in the holes. If not, look for another position for
the smoke detector.
Subsequently, install the battery and attach the alarm
system on the assembly plate. The system has a safe-
ty device that prevents the system being installed in
the assembly plate when no battery is installed. If
your smoke alarm system does not fit into the assem-
bly plate, make sure that the batteries are correctly
installed.
MANUFACTURER
BAT
Lindenstraße 35
D-72074 Tübingen
Ceiling 61 cm min.
Heat and smoke
from fire
Best here
Dead room,
never here
Typical singlestorey
installation Typical multistorey
installation
Kitchen Bedroom
Bedroom
Living room Bathroom
Smoke detector for minimum protection
Smoke detector for additional protection
Bedroom BedroomHall
Living room Family room
Entrance hall
0418666/410 GB
1134
1134-CPD-028
07
EN14604
Rauchalarm SD-131HS

DETECTEUR DE FUMEE PHOTOELEC-
TRIQUE ET ALARME INCENDIE
BT-166
Certifié selon la norme EN 14604:2005 tant qu’applicable.
Deux genres différents de détecteurs de fumée sont
actuellement disponibles : le détecteur à ionisation
et le détecteur de fumée photoélectrique. Tandis
que les deux genres d’alarme se prêtent à l’utilisa-
tion générale en habitation, l’alarme à ionisation
réagit normalement plus rapidement face aux
flammes vives. Le détecteur photoélectrique par
contre réagit de manière plus sensible aux feux
couvants. Les incendies domestiques se dévelop-
pant de manière différente et leur importance
n’étant pas prévisible, il est impossible de prédire
quel détecteur avertira le plus tôt possible. Pour ob-
tenir la meilleure protection de la maison, il est
donc recommandé de monter au moins respective-
ment un détecteur à ionisation et un détecteur de
fumée photoélectrique.
EMPLACEMENTS RECOMMANDES POUR LE DETEC-
TEUR
• Placez le détecteur de fumée à un endroit central
dans la chambre à coucher. Essayez de sécuriser
les issues de secours depuis les chambres à
coucher, car ces pièces sont habituellement les
plus éloignées de la sortie. S’il devait exister plus
d’une zone où dormir, installez d’autres systèmes
dans chaque chambre à coucher
• Installez les détecteurs pour protéger les escaliers,
car les escaliers peuvent se transformer rapide-
ment en cheminées pour propager la fumée et
l’incendie
•
Veillez à installer au moins un système à chaque étage
•
Placez un détecteur de fumée dans les pièces dans
lesquelles dorment des fumeurs ou dans lesquelles
se trouvent des appareils électriques
• La fumée et d’autres résidus de combustion
s’élèvent vers le haut du plafond et se répandent
de manière horizontale. Installez les détecteurs de
fumée au plafond au centre de la pièce, car c’est
l’endroit où la fumée est reconnue le plus rapide-
ment. Le montage au plafond est préféré dans les
bâtiments d’habitation habituels. Dans les
caravanes, toutefois, l’installation sera nécessaire
sur les parois intérieures pour éviter une barrière
thermique qui peut se former au plafond
• Si vous deviez installer le détecteur de fumée au
plafond, veillez à ce qu’il soit à une distance mini-
mum de 50 cm du mur latéral et de 61 cm de
chaque coin (voir diagramme A)
DIAGRAMME A
EVITER CES LIEUX
N’INSTALLEZ PAS LE DETECTEUR DE FUMEE :
•
dans la cuisine – les vapeurs de cuisson peuvent
provoquer un déclenchement involontaire de l’alarme
• dans le garage – les résidus de combustion appa-
raissent aussi lorsque vous démarrez votre voiture
• devant les chauffages ou les installations de clima-
tisation
• au point le plus haut de toits en forme de ‘A’
• dans les pièces dans lesquelles les températures
tombent sous les 5 degrés ou montent au-delà de
45 degrés Celsius
• Ne fixez aucun détecteur de fumée au plafond
d’une caravane ou de pièces similaires. Les rayons
du soleil chauffent le plafond et l’air dans la partie
supérieure de la pièce. L’air chaud du plafond peut
empêcher la fumée d’un feu couvant dangereux
d’atteindre le détecteur de fumée
LE DETECTEUR DE FUMEE NE FONCTIONNE PAS
SANS PILE. IL FAUT INSERER UNE NOUVELLE PILE
ADAPTEE, QUAND LE SIGNAL DE PILE FAIBLE
RETENTIT. SINON L’APPAREIL NE FONCTIONNE
PAS. TESTEZ-LE CHAQUE SEMAINE. LISEZ ET SUI-
VEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR ASSURER
LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL.
DEVELOPPER UN PLAN DE FUITE ET EXERCEZ-VOUS
BASES FONDAMENTALES D’UN PLAN DE FUITE
• Créez un plan des étages qui représente toutes les
portes et les fenêtres et au minimum deux issues
de secours à partir de chaque pièce. Pour les fenê-
tres du deuxième étage, un câble ou une échelle
peuvent s’avérer avantageux
• Elaborez un plan d’évacuation en commun avec
tous les habitants de la maison et instruisez
chacun sur ce qu’il faut faire en cas d’incendie
•
Déterminez un endroit à l’extérieur de votre maison
comme point de rendez-vous en cas d’incendie
• Familiarisez chacun avec le bruit du détecteur de
fumée. Expliquez à chacun qu’il faut quitter la mai-
son si ce bruit retentit
• Marquez la chambre des enfants avec un
autocollant rouge dans le coin supérieur gauche de
la fenêtre. Les autocollants sont disponibles
auprès des pompiers locaux
• Exercez une alerte incendie au moins tous les
6 mois. Les exercices vous aident à tester votre
plan d’évacuation en cas d’urgence. Il peut arriver
que vous ne puissiez pas aider vos enfants. Il est
important que ceux-ci sachent ce qui est à faire en
cas d’urgence.
QUE FAIRE EN CAS DE SIGNAL D’ALARME
• Quittez immédiatement la maison conformément
au plan de fuite. Chaque seconde compte. Ne per-
dez donc pas de temps à vous vêtir ou à emporter
des objets de valeur
• Au moment de partir, n’ouvrez aucune porte sans
en avoir touché auparavant la surface. Si celle-ci
est chaude ou si vous voyez de la fumée passer
sous la porte, n’ouvrez pas la porte ! Au lieu de
cela, choisissez l’issue de secours alternative. Si la
surface de la porte s’avérait froide, pressez avec
l’épaule contre la porte, ouvrez-là légèrement et
soyez prêt à la refermer si de la chaleur ou de la
fumée y pénétraient
• Restez proche du sol si l’air est rempli de fumée.
Respirez à travers un chiffon, si possible, humide !
• Quand vous êtes dehors, rendez-vous sur votre
lieu de rassemblement convenu et assurez-vous
que tous les habitants y sont
• Appelez les pompiers depuis la maison de vos
voisins – pas depuis la vôtre !
• Ne retournez pas dans votre maison avant que les
pompiers ne vous y autorisent
FAUSSE ALARME
Le détecteur de fumée devrait maintenir les fausses
alarmes au minimum. La fumée de cigarettes ne
déclenche pas l’alarme normalement, sauf si la fumée
est soufflée directement dans l’installation. Les parti-
cules de combustion qui apparaissent aussi lors de la
cuisson peuvent activer une alarme, si l’appareil se
trouve à proximité de la cuisinière. La cuisson génère
habituellement de grandes quantités de particules de
combustion et de fumée. Si le système donne
l’alarme, vérifiez d’abord s’ilyavraimentunfoyer
d’incendie. Si vous avez découvert un feu, appelez
immédiatement les pompiers. S’il n’existe aucun feu,
vérifiez si les raisons mentionnées plus haut peuvent
avoir déclenché l’alarme.
AVERTISSEMENT : s’il n’est pas certain qu’il s’agisse
ou non d’une alarme, il faudrait partir du principe
qu’un véritable feu est à l’origine de l’alarme et éva-
cuer immédiatement l’appartement.
UTILISATION, TEST & NETTOYAGE
UTILISATION : le détecteur de fumée fonctionne dès
que des piles sont insérées. Si des particules de com-
bustion sont détectées dans l’air, une forte alarme re-
tentit et elle s’arrête dès que l’air est de nouveau pur.
TEST : effectuez un test en activant le bouton de test
pendant au moins 4 secondes jusqu’à ce que l’alarme
retentisse. Ce faisant, un programme d’autotest est
activé. L’alarme retentit quand le circuit électronique
fonctionne entre le signal d’alarme et la pile. Il est re-
commandé expressément de TESTER l’appareil UNE
FOIS PAR SEMAINE, POUR ASSURER LE BON FONC-
TIONNEMENT. Si aucune alarme ne retentit, c’est peut-
être dû à une pile défectueuse. Essayez de nouveau en
remplaçant la pile par une nouvelle. L’émission sonore
en cas d’alarme s’élève à 85 dB (A) au moins.
POUR PROTEGER L’ENVIRONNEMENT, VEILLEZ A
ELIMINEZ VOS PILES CORRECTEMENT.
NETTOYAGE : le détecteur de fumée ne requiert
presque aucun entretien ou soin. Il faut toutefois le
dépoussiérer régulièrement. Ceci peut avoir lieu avec
l’aspirateur en aspirant de tous les côtés du détecteur
de fumée.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour le détecteur de fumée, la pile 9 V DC fournie
devrait durer au moins un an avec une utilisation nor-
male. Le détecteur de fumée est muni d’un indicateur
de pile faible. Un « gazouillement » audible retentit. Il
fonctionne par intervalle de 30-40 secondes et dure
au moins 30 jours. Changez la pile si vous entendez
cette indication. Utilisez exclusivement des piles 9 V
DC (disponibles dans la plupart des drogueries, des
magasins de produits domestiques ou des magasins
spécialisés en électricité).
Type Carbon-Zink :
Eveready #216 ; Gold Peak #1604P (UL) ; Gold Peak
#1604S ; Gold Peak #1604G ; Premisafe #G6F22.
Types piles alcalines :
Eveready Energizer #522 ; Gold Peak #1604A : Vinnic
AM9V ; Duracell #MN1604.
Remplacement uniquement par le même type ou un
type équivalent
Après que la pile est insérée, il faudrait toujours
vérifier la capacité de fonctionnement de l’appareil à
l’aide du dispositif de test. Si le signal d’alarme ne
fonctionne pas correctement, veuillez vous adressez
au fabricant.
PRECAUTIONS UTILES DE SECURITE
Dans certaines situations, un détecteur de fumée peut
ne pas protéger efficacement contre le feu, comme
fixé dans le standard NFPA 74. Par exemple :
• Sionfumeaulit
• Si des enfants se trouvent dans la maison sans
surveillance
• Si on nettoie avec des liquides inflammables
(essence)
INSTALLATION ET MONTAGE
Votre détecteur de fumée est facile à monter au plafond.
Le matériel complet de fixation est livré avec chaque
détecteur de fumée. Tenez d’abord la plaque de mon-
tage au plafond et marquez 2 trous d’alésage. Percez
les trous à l’emplacement marqué et fixez ensuite les
plaques de montage au plafond à l’aide des vis livrées.
Percez env. 20 mm de profondeur dans des revête-
ments en bois ou des poutres avec une perceuse de
2,5 mm et fixez les supports avec les vis livrées.
Pour le béton ou la maçonnerie, utilisez une perceuse
de 5,5 mm et percez 25 - 30 mm de profondeur. As-
surez-vous que les chevilles tiennent dans les trous,
si ce n’est pas le cas, cherchez un autre emplacement
pour le détecteur de fumée.
Insérez ensuite la pile et fixez le système d’alarme sur
la plaque de montage. Le système est équipé d’un
dispositif de sécurité, qui empêche le montage du
système sur la plaque de montage si aucune pile n’a
été insérée. Si votre détecteur de fumée ne s’adapte
pas dans la plaque de montage, veuillez vérifier que
les piles sont insérées correctement.
FABRICANT
BAT
Lindenstraße 35
D-72074 Tübingen
Plafond 61 cm min.
Chaleur et fumée
du feu
De préférence ici
Espace inoccupé,
jamais ici
Installation typique
pour étage unique Installation typique pour
plusieurs étages
Cuisine Chambre à coucher
Chambre à coucher
Salon
Salle de
bain
Détecteur de fumée pour une
protection minimale
Détecteur de fumée pour une
protection supplémentaire
Chambre à
coucher Chambre à
coucher
Hall
Salon Chambre familiale
Hall d’entrée
0418666/410 FR
1134
1134-CPD-028
07
EN14604
Rauchalarm SD-131HS

FOTO-ELEKTRISCH ROOK- EN
BRANDALARMSYSTEEM
Getest conform EN 14604:2005 waar van toepassing.
Vandaag de dag zijn twee verschillende soorten
rookmelders verkrijgbaar: het ionisatiealarm en de
foto-elektrische rookmelder. Hoewel beide soorten
geschikt zijn voor algemeen huishoudelijk gebruik,
reageert een ionisatiealarm sneller op oplaaiende
vlammen. De foto-elektrische rookmelder echter
reageert gevoeliger op langzaam aanwakkerend
kruipvuur. Omdat huisbranden zich op verschillende
manier ontwikkelen en men de grootte ervan niet op
voorhand kan inschatten, is het moeilijk te zeggen
welk alarm als eerste een waarschuwing zal geven.
Daarom is het voor optimale huisveiligheid raad-
zaam minstens zowel een ionisatiealarm als een
foto-elektrische rookmelder in te bouwen.
AANBEVOLEN LOCATIES VOOR ALARMSYSTEMEN
• Monteer het rookalarmsysteem centraal in de
slaapkamer. Probeer vluchtwegen te voorzien
vanuit de slaapkamers, want meestal liggen ze het
verst verwijderd van de uitgang. Indien er meerde-
re slaapkamers zijn, monteert u systemen in iedere
kamer.
• Monteer alarmsystemen om de trappen te beveili-
gen, want trappen werken al vlug als schoorstenen
en breiden de rook en de brand uit.
• Monteer minstens één systeem per etage.
• Monteer een rookalarmsysteem in die kamers,
waarin rokers slapen of waarin zich elektrische
apparaten bevinden.
• Rook en andere verbrandingsresten stijgen naar
boven tot het plafond en verbreiden zich horizon-
taal. Monteer rookalarmsystemen aan in het
midden van het plafond, want dit is het punt waar
de rook het snelst wordt gedetecteerd. In gewone
residentiële gebouwen wordt plafondmontage
aanbevolen. In caravans is een montage op de bin-
nenwand vereist, om een thermale barrière, dat
zich aan het plafond kan opbouwen, te vermijden.
• Als u het rookalarmsysteem aan het plafond instal-
leert, dient u er rekening mee te houden dat het
minsten 50 cm van de zijmuur en 61 cm van ieder
hoek moet verwijderd zijn (zie diagram A).
DIAGRAM A
VERMIJD DEZE PLEKKEN
MONTEER HET ROOKALARMSYSTEEM NIET IN:
• Keukens - kookdampen kunnen het alarm ongewild
activeren
• Garage - verbrandingsresten worden gegenereerd
wanneer u uw auto opstart
• Voor verwarmingen of airconditionings
• Op het hoogste punt van een A-vormig dak
• In ruimten waar de temperatuur onder 5 graden
Celsius zakt of boven 45 graden Celsius stijgt.
• Monteer geen rookmelders op het plafond van een
caravan of gelijkaardige ruimten. Zonnestralen ver-
warmen het dak en de lucht bovenaan in de kamer.
Hete lucht aan het plafond kan verhinderen dat de
rook van een gevaarlijk kruipvuur de rookmelder
bereikt
HET ROOKALARMSYSTEEM WERKT NIET ZONDER
BATTERIJ. EEN NIEUWE, PASSENDE BATTERIJ
MOET WORDEN GEPLAATST ZODRA HET BATTERIJ-
SIGNAAL LUIDT. ZO NIET, WERKT HET ALARM NIET.
TEST DIT WEKELIJKS. LEES ALLE HANDLEIDIDIN-
GEN EN VOLG ZE OP, OM ZO TE VERZEKEREN DAT
HET ALARMSYSTEEM CORRECT WERKT.
CREËR EEN VLUCHTPLAN EN OEFEN HET
BASISREGELS VOOR EEN VLUCHTPLAN
• Teken een plan van de etage, waarop alle deuren en
venster zijn aangeduid en minstens twee vluchtwe-
gen vanuit iedere kamer worden gemarkeerd. Voor
vensters op de tweede etage, kan een touw of een
ladder worden gebruikt
• Werk samen met alle huisbewoner een vluchtplan
uit en leg iedereen uit wat ze moeten doen in geval
van brand
• Duid een trefpunt aan buiten het huis, in geval van
brand
• Maak iedereen vertrouwd met het geluid van het
rookalarmsysteem. Leg aan iedereen uit dat ze het
huis moeten verlaten zodra ze dit geluid horen.
• Markeer de kinderkamers met rode stickers aan de
bovenlinkerhoek van het venster. De stickers zijn
verkrijgbaar bij uw lokale brandweer
• Houd een brandoefening minstens om de 6 maan-
den. Deze oefeningen helpen u uw vluchtplan te
testen. Het kan zijn dat, in geval van nood, u uw
kinderen niet kunt helpen. Daarom is het belangrijk
dat ze zelf weten wat te doen in geval van nood.
WAT TE DOEN BIJ EEN ALARMSIGNAAL
• Verlaat onmiddellijk het huis volgens het vlucht-
plan. Iedere seconde telt - verlies dus geen tijd met
aankleden of het meenemen van waardevolle
objecten.
• Bij het verlaten van het huis moet u aan het opper-
vlak van iedere deur voelen vóór u ze opent. Als de
deur heet is of als u rook ziet binnenstromen van-
onder de deur, doe dan de deur niet open! Gebruik
in dat geval de alternatieve vluchtweg. Als het op-
pervlak van de deur koel is, duwt u er uw schouder
tegen, opent u de deur lichten en houdt u zich pa-
raat voor het geval dat hitte en rook binnendringen
• Wanneer de lucht gevuld is met rook, houdt u zich
zo dicht mogelijk tegen de vloer. Adem door een
doek, indien mogelijk een nat doek!
• Wanneer u buiten bent, gaat u naar de afgesproken
verzamelplaats en controleert u of alle bewoners
daar zijn
• Bel de brandweer vanuit het huis van uw buren -
niet vanuit uw huis!
• Ga niet terug in het huis tot de brandweer dit
toelaat
VALS ALARM
Het rookalarmsysteem zou vals alarm moeten mini-
maliseren. Sigarettenrook activeert normaal gezien
het alarm niet, tenzij de rook direct in het alarm wordt
geblazen. Verbrandingspartikels, die ook tijdens het
koken kunnen ontstaan, kunnen een alarm activeren,
als het apparaat zich in de buurt van kookhaarden
bevindt. Bij het koken worden gewoonlijk grote
hoeveelheden van verbrandingspartikels en rook
gegenereerd. Als het systeem een alarm meldt, dient
u eerst te controleren of er werkelijk
brandhaarden bestaan. Als u een brand ontdekt, belt u
onmiddellijk de brandweer. Als er geen brand is,
controleert u of één van de hierboven vermelden
oorzaken het alarm heeft geactiveerd.
OPGELET: Wanneer het onzeker is of het werkelijk een
alarm is, moet worden verondersteld dat inderdaad
een vuur het alarm heeft veroorzaakt en moet onmid-
dellijk de woning worden geëvacueerd.
GEBRUIK, TEST EN REINIGING
GEBRUIK: Het rookalarmsysteem werkt zodra er bat-
terijen worden ingelegd. Wanneer verbrandingsparti-
kels in de lucht worden gedetecteerd, klinkt een luid
alarm, dat ophoudt zodra de lucht opnieuw zuiver is.
TEST: Test het systeem door de testknop minstens 4
seconden lang ingedrukt te houden tot het alarm luidt.
Daarbij wordt een zelftestprogramma geactiveerd. Het
alarm gaat af, wanneer de elektronische kringloop
tussen het alarmsignaal en de batterij functioneert.
Het wordt uitdrukkelijk aanbevolen, het apparaat
WEKELIJKS TE TESTEN, OM ZO DE CORRECTE
WERKING ERVAN TE GARANDEREN. Als er geen
alarm klinkt, kan de batterij defect zijn. Probeer het
opnieuw met een nieuwe batterij. De geluidsemissie in
geval van alarm bedraagt minstens 85 dB(A).
BESCHERM HET MILIEU EN VOER DE BATTERIJEN
RECHTMATIG AF.
REINIGING: De rookmelder heeft bijna geen onder-
houd nodig. Toch moet regelmatig worden bevrijd van
stof. Dit kan met de stofzuiger worden gedaan, waar-
bij u alle kanten van de rookmelder afzuigt.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Voor de rookmelder zou bij normaal gebruik de mee-
geleverde 9 V DC batterij minstens een jaar moeten
duren. De rookmelder heeft een indicator voor zwakke
batterijen, er klinkt een hoorbaar 'tsjilpen'. Het werkt
met intervallen van 30-40 seconden en duurt min-
stens 30 dagen. Vervang de batterij wanneer u dit
indicatiegeluid hoort. Gebruik uitsluitend 9 V DC bat-
terijen (verkrijgbaar in de meeste handelszaken die
huishoudwaren of elektrische apparatuur verkopen.
Type carbon-zink:
Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak
#1604S; Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22.
Alkalische types:
Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic
AM9V; Duracell #MN1604.
Enkel vervangen met dezelfde of gelijkwaardige
batterijen
Telkens wanneer de batterij werd vervangen, moet de
werking van het apparaat worden getest aan de hand
van de testknop. Wanneer het alarmsignaal niet
correct functioneert, neemt u contact op met de fabri-
kant.
NUTTIGE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
In bepaalde situaties kan een rookalarmsysteem niet
effectief beschermen tegen brand zoals vastgelegd in
de standaard NFPA 74. Bijvoorbeeld:
• Bij het roken in bed
• Bij kinderen, die zich zonder toezicht in het huis
bevinden
• Bij het schoonmaken met ontvlambare vloeistoffen
(benzine)
INSTALLATIE EN MONTAGE
Uw rookalarmsysteem kan gewoon aan het plafond
worden gemonteerd. Alle bevestigingsmateriaal wordt
meegeleverd bij ieder rookalarmsysteem. Eerst houdt
u de montageplaat tegen het plafond en markeert u
2 boorgaten. Boor de gaten op de gemarkeerde
plaatsen en bevestig de montageplaat met de meege-
leverde schroeven aan het plafond.
Aan houtverkledingen of balken boort u nu met een
2,5 mm boor tot ong. 20 mm diep en bevestigt u een
drager met de meegeleverde schroeven.
Bij beton of metselwerk gebruikt u een 5,5 mm boor
en boort u 25- 30 mm diep. Controleer of de ankerhul-
zen goed vastzitten in de boorgaten, zo niet, zoekt u
een andere plaats voor de rookmelder.
Daarna legt u de batterij erin en bevestigt u het alarm-
systeem aan de montageplaat. Het systeem is uitge-
rust met een veiligheidsinrichting, die verhindert het
systeem zonder batterij wordt gemonteerd op de
montageplaat. Wanneer uw rookalarmsysteem niet in
de montageplaat past, controleert u of de batterijen er
correct inzitten.
FABRIKANT
BAT
Lindenstrasse 35
D-72074 Tübingen
Plafond 61 cm min.
Hitte en rook van
een brand
Best hier
Dode ruimte,
nooit hier
Typische installatie
én verdieping Typische installatie
meerdere verdieping
Keuken Slaapkamer
Slaapkamer
Woonkamer
Bad-
kamer
Rookdetector voor minimale beveiliging
Rookdetector voor aanvullende beveiliging
Slaapkamer SlaapkamerGang
Woonkamer Familiekamer
Ingang
0418666/410 NL
1134
1134-CPD-028
07
EN14604
Rauchalarm SD-131HS
Other manuals for BT 166
1
Table of contents
Languages:
Other BAT Smoke Alarm manuals
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Ebode
Ebode eSD18 user guide

System Sensor
System Sensor INNOVAIR DH100LP Installation and maintenance instructions

Greenheck
Greenheck Smoke Dampers SMD-401M Specifications

ESL
ESL 429 Series installation instructions

TRADEFORCE
TRADEFORCE TRFSD240PE Installation and user manual

PSA Products
PSA Products LIFESAVER LIFPE10 user manual