BAUKER CID180JN-2P User manual

USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
BRASIL
Telefone para contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
PERÚ
Teléfono de contacto:
4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
URUGUAY
Teléfono de contacto:
0800-7634
www.sodimac.com.uy
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
01 8000 115 150
www.homecenter.com.co
Teléfono de contacto:
MÉXICO
018005225353
www.sodimac.com.mx
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultasoureclamações, dirija-se à loja Sodimaconde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de PósVendas o atenderá com prazer.
ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ENGLISH
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
18 V
INALÁMBRICA
SEM FIO / CORDLESS
MODELO: CID180JN-2P
AÑOS
3ANOS
YEAR WARRANTY
GARANTÍA GARANTIA
CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR INALÁMBRICO DE IMPACTO
DESPARAFUSADEIRA DE IMPACTO SEM FIO
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 – SAC:
55-11-2065-2500. - Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.:
56-2-2399-7000 / FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo, Santiago - Tel.:
562-827-0211 - Colombia: SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D Nº, 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-5460000 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A., NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No.
Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.: 57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805 Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 /
SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 , Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805 , oficina 5 , Piso 10 , Surquillo , Lima - RUC. 20508565934 -
Tel.: 51-01-513-335 - Uruguay: Homecenter Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105
México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo Lopez Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlan, Naucalpan De Juarez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 5375 9000.
IMAGEN/IMAGEM MERAMENTE ILUSTRATIVA

Descripción
Descripción
técnica
2
1
técnica
El valor de vibración declarado, que ha sido medido por un método de ensayo estandarizado, puede
utilizarse para comparar diferentes herramientas entre sí y para una evaluación preliminar de la exposición.
ADVERTENCIA: el nivel de vibración real de una herramienta eléctrica puede desviarse del valor máximo
especificado, lo que depende de cómo se utiliza la herramienta. Por lo tanto, es necesario determinar qué
precauciones de seguridad son necesarias para el usuario, con base en una estimación de la exposición en
condiciones reales de funcionamiento (teniendo en cuenta todas las etapas del ciclo de trabajo, como por
ejemplo, el tiempo en que la herramienta está apagada y cuando se ejecuta sin carga, además del tiempo
de puesta en marcha).
DESATORNILLADOR INALÁMBRICO
con baterías Ion-Li de 18 V
Modelo: CID180JN-2P
Voltaje: 18 V
Velocidad sin carga: 0 r/min (RPM) – 3 000 r/min (RPM)
Tasa de impacto: 0 BPM – 3 500 BPM
Acoplador: 1/4 ” (6,35 mm)
Torque máximo: 160 Nm
Nivel de presión sonora: LPA= 82 dB(A), KPA= 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica: LWA= 93 dB(A), KWA= 3 dB(A)
Nivel de vibración: AG= 8,15 m/s2, K= 1,5 m/s2
Tiempo aproximado de carga de las baterías
- Batería 4A: 2 horas
- Batería 2A: 1 hora
Autonomía máxima en trabajo continuo, con carga
- Batería 4A: 10 min
- Batería 2A: 4 min

Descripción
de las piezas
4
3
Descripción
de las piezas Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
casco de
seguridad
Siempre use
zapatos de
seguridad
ATENCIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
1. Acoplador de 1/4 pulg.
2. Selector del sentido de giro
3. Mango ergonométrico
4. Clip para cinturón carpintero
5. Batería Ion-Li de 18 V
6. Botón de liberación de la batería
7. Gatillo de encendido / apagado

6
5
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.

8
7
Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.

10
9
Instrucciones
generales de seguridad
Asegúrese de que la mantención y/o reparación de la herramienta eléctrica, sea hecho
sólo por su servicio técnico autorizado y usando sólo repuestos originales. Esto
garantizará su seguridad y la de esta herramienta.
Uso y cuidado de la batería
a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Algunos cargadores son
compatibles para ciertas baterías, pero existe el riesgo de incendio cuando se usan con
otras.
b) Utilice la herramienta eléctrica sólo con las baterías designadas específicamente para
ella. Usar otras baterías puede generar riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando las baterías no estén en uso, manténgalas lejos de otros objetos metálicos,
como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer conexión entre los terminales. Conectar los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones extremas, el líquido puede ser expulsado de la batería: evite el
contacto. En caso de contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado dela batería puede
causar irritación o quemaduras.
Servicio
Antes de utilizar el cargador, lea las instrucciones y advertencias tanto del cargador
como de la batería y su uso.
El cargador debe ser recargado en un lugar cerrado
¡Peligro! Si la batería está rota o dañada, no la inserte en el cargador. Posible riesgo de
electrocución o descarga eléctrica.
¡peligro¡ no permita que ningún liquido se derrame en el cargador. Posible riesgo de
descarga eléctrica.
La batería y el cargador fueron diseñados para trabajar en conjunto. No cargue la
bacteria con otro cargador que no sea el suministrado por el fabricante.
No tire el cable de corriente al desconectarlo del enchufe.
No utilice el cargador si fue golpeado, lanzado al suelo o se encuentre dañado de
Instrucciones específicas de seguridad
para baterías recargables ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado al abrir. Retire la herramienta y los accesorios incluidos del
embalaje. Revise cuidadosamente el contenido para asegurarse de que la máquina esté en
buenas condiciones y cuente con todos los accesorios enumerados en este manual.
Asegúrese también de que todos los accesorios estén incluidos. Si falta alguna pieza,
devuelva la máquina y los accesorios en su embalaje original al minorista.
No deseche el embalaje, guárdelo durante el período de garantía y luego recíclelo si es
posible o elimínelo de forma adecuada. No permita que los niños jueguen con las bolsas
plásticas vacías debido al riesgo de asfixia.
Desembalaje
cualquier otra forma. Un servicio técnico autorizado debe revisarlo o repararlo.
No desarme el cargador. Un servicio técnico autorizado debe revisarlo o repararlo. Un
armado incorrecto puede causar incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Antes de limpiar el cargador, desenchúfelo de la fuente de energía. Retirar solo la
batería, no reduce el riesgo de algún daño.
La batería ya viene con una carga mínima. Ud. debe cargarla completamente.
No prenda fuego a la batería aunque esté dañada o no cargue más. Esta puede
incendiarse.
Puede haber una pequeña fuga de líquido en la batería bajo condiciones extremas o uso
prolongado. Esto no indica necesariamente una falla en la batería. Sin embargo, si la
cubierta de la batería está quebrada y la fuga tiene contacto con su piel, lave la zona con
jabón y agua. Si el líquido cae en sus ojos, lávelos durante 10 minutos como mínimo y
busque atención médica.
Informe al personal médico que el líquido contiene un 25 % - 35 % de hidróxido de
potasio.
No abra ni rompa la batería. Si el plástico que la cubre se rompe, no la use ni vuelva a
cargarla.
No guarde la batería o un repuesto de esta en el bolsillo o caja donde pueda tener
contacto con objetos metálicos. Se puede ocasionar un corte circuito y dañar la batería
u ocasionar un incendio.

12
La batería (A) de esta herramienta está hecha de iones litio y funciona a 18 V Tiene
terminales de conexión segura (B), que hace que al montarla a la herramienta, y al
cargador, no se suelte, resbale o se desconecte.
Para extraerla, tanto de la herramienta como del cargador, se debe presionar el botón
de desbloqueo (C).
Para que el usuario pueda monitorear el nivel de carga restante, debe presionar el botón
(E) que enciende las luces LED de nivel de carga (D). Una luz encendida indica que
queda hasta aproximadamente ¼ de carga. Todas las luces encendidas indican que
está totalmente cargada. Ver cuadro
La batería cuenta además con un circuito electrónico inteligente que la desconecta de
la herramienta cuando se halla en malas condiciones o está muy caliente, como medida
de protección.
A. Batería de Ion Li de 18 V
B. Terminales de conexión.
C. Botón de desbloqueo.
D. Luces indicadoras de nivel de carga.
E. Botón de nivel de carga.
Batería
Para visualizar el nivel de carga restante en la batería, presione el botón indicador de
nivel de carga.
Nivel de carga
El cargador es una base sobre la cual se monta la batería. Es compatible sólo con el
modelo de batería mostrado anteriormente. Se conecta mediante un enchufe con cable
de alimentación a una red eléctrica. Tiene dos luces led que indican el estado de la
carga de la batería.
El cargador cuenta con un sistema electrónico inteligente que protege de las
sobrecargas a la batería, deteniendo el proceso de carga cuando la batería ha logrado
su carga máxima. También se desconecta cuando la batería está muy caliente o en mal
estado funcional.
Cargador
Indicador del nivel
de energía
Carga restante
Batería
11
0 % - 10 %
10 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %

• El aumento extremo de la temperatura de una batería de litio puede provocar que se
incendie o incluso la explosión de ella, causando graves daños a las personas cercanas
o al entorno. Las causas de este aumento de temperatura pueden ser las siguientes:
- Incineración de la batería.
- Exposición directa y prolongada al sol (en días de alta temperatura) o a un foco de
fuego.
- Sobreconsumo eléctrico de la herramienta a la que está conectada la batería, cuando
dicha herramienta está siendo sometida a un trabajo forzado, por ejemplo un esmeril
sobre exigido.
- Sobrecarga eléctrica debido a la conexión a un cargador por más tiempo del requerido.
- Sobrecarga eléctrica debido a la conexión a un cargador de características distintas a
las requeridas.
- Sobrecarga debido al contacto directo entre los terminales positivo y negativo con un
elemento metálico conductor.
• El aumento de temperatura puede causar también la filtración de líquidos desde la
batería, los que podrían causar intoxicación o irritación de la piel o de los ojos. Para
evitar esto considere no golpear, abrir o incinerar la batería. Considere también lo
expuesto en el punto anterior. En caso de contacto con estos líquidos lave
abundantemente con agua. En caso de contacto con los ojos o intoxicación acuda a un
centro médico.
NOTA: Nuestra batería está construida con un sistema electrónico inteligente que la
protege de las sobrecargas eléctricas y de temperatura. Aumentando la seguridad para
impedir que la batería sufra dichos daños. Sin embargo esto no puede controlar la
acción de los usuarios que la manipulan de forma incorrecta, temeraria e insegura.
• Nunca utilice una batería que esté dañada, rota o con sus terminales defectuosos.
Existe peligro de una descarga eléctrica, derrame de líquidos o producción de chispas
que puedan provocar un incendio. Reemplácela.
• Jamás use un cargador distinto al recomendado. Éste debe estar construido con los
elementos necesarios para resguardar la vida útil de la batería, la seguridad de las
personas y el entorno.
Usos y cuidados de una batería de Ion Li
Batería
14
13
• Antes de usar el cargador lea todas las instrucciones de uso y las marcas de
advertencia que se encuentran en el cargador y en la batería.
• Conecte el cargador a una red eléctrica cuyo voltaje sea idéntico al indicado en su
placa de características.
• No tire del cable de alimentación del cargador para desconectarlo de la toma de
corriente ni para transportarlo.
• El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos. No
intente cargar la batería con otro cargador.
• Sólo use el cargador en interiores, no lo exponga a la intemperie, a altas temperaturas
ni a la humedad.
• No utilice el cargador si ha sido sometido a golpes fuertes, ni si se ha caído o dañado
de alguna manera. Lleve el cargador a un servicio técnico autorizado para su revisión y
reparación.
• No desarme el cargador. Llévelo a un centro de servicio técnico autorizado cuando
requiera servicio o reparación. Un armado incorrecto puede provocar un incendio, una
descarga eléctrica o una electrocución.
¡PELIGRO! Si la batería está agrietada o presenta cualquier daño, no la inserte en el
cargador. Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica o electrocución.
¡ADVERTENCIA! No permita que ningún líquido entre en contacto con el cargador.
Existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, desenchufe el
cargador de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Sólo quitar la batería no
reduce el riesgo.
NOTA: Nuestro cargador de baterías está construido con un sistema electrónico
inteligente que protege a la batería de las sobrecargas eléctricas y de temperatura en el
proceso de carga de energía, desconectando la unión eléctrica entre ambos, cuando la
batería alcanza su máxima carga, logrando así mayor seguridad.
Usos y cuidados de un cargador

• Presione el botón de desbloqueo desde la batería y desmóntela desde el cargador.
• Cuando utilice repetidamente el cargador para cargar varias baterías, deje que el
cargador se enfríe antes de cargar otra batería. Se recomienda que el período de
enfriamiento no sea inferior a 30 minutos.
NOTA: Si al montar una batería descargada queda inmediatamente, o a los pocos
minutos, encendida la luz verde, es probable que la batería esté muy caliente, por lo que
debe esperar a que se enfríe. También es posible de que esté en malas condiciones o
haya llegado al final de su vida útil. En estos dos últimos casos, se recomienda
reemplazar la batería.
Verifique que el nivel de carga de la batería es correcto y cárguela si fuera necesario.
Para remover la batería de la herramienta presione el botón de desbloqueo, como se
indica en las imágenes. Para instalar la batería deslícela en el lugar apropiado. La
batería tiene una sola posición en la herramienta.
Operación
16
Batería
15
Cuando no es posible recargar la batería o ésta no conserva su carga, es porque su vida
útil se ha agotado. Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche la batería
correctamente. Esta batería contiene celdas de iones de litio. Antes de desecharla,
asegúrese de que el paquete de baterías esté totalmente descargado probando su
producto inalámbrico. Luego, retire la batería de la carcasa de la herramienta y cubra
las conexiones de la batería con una cinta resistente para evitar cortocircuitos y
descargas de energía que podrían provocar un incendio. No abra el paquete de baterías
ni retire ninguno de sus componentes.
Consulte a la autoridad local de residuos para obtener información sobre las opciones
de reciclaje o eliminación.
• La primera carga no es decisiva respecto de su duración. El funcionamiento de una
batería de litio en la primera carga es igual al de las siguientes cargas, por lo que no es
necesaria una carga máxima al principio.
• No es necesaria una primera descarga y carga totales al principio.
• El efecto memoria es la pérdida de la capacidad de carga de las baterías debido a las
cargas incompletas. Las baterías de Ion Li producen un mínimo de efecto memoria, por
lo cual cargarlas en forma incompleta no significa un daño irreparable para ellas. Sí se
recomienda cargarlas completamente una vez cada cierto tiempo.
• Si se ha de almacenar por un periodo extendido de tiempo, se recomienda hacerlo con
una carga aproximada de un 40 %. De esta manera mantendrá sus características y su
vida útil.
• Verificar que la batería no se encuentre muy caliente en el momento de conectarla al
cargador. De ser así permita que se enfríe, dejándola en un lugar fresco y seco, durante
unos 30 min.
• Verifique que el cargador esté desconectado de la red eléctrica.
• Monte la batería correctamente en el cargador. Permita que se bloquee en él;
escuchará un click cuando esto suceda.
• Enchufe el cargador. Se encenderá el led rojo del cargador.
• Cuando la carga esté completa se encenderá el led verde y se apagará el led rojo.
Eliminación de la batería
Procedimiento de carga

Presione ligeramente el gatillo para encender el atornillador a baja velocidad.
Aumentar la presión sobre el gatillo aumentará la velocidad del atornillador (Fig. 1).
NOTA: es posible que escuche un ruido agudo del gatillo durante el uso. No se
preocupe; esto es parte normal del funcionamiento del interruptor.
Control de velocidad variable
Para regular el sentido de rotación utilice el interruptor deslizante que se encuentra
encima del gatillo (Fig. 2). Para seleccionar la dirección de retroceso, simplemente
presione completamente el botón desde el lado izquierdo hacia el lado derecho del
mango. Para cambiar a la rotación hacia la derecha (avance), presione completamente
el botón desde el lado derecho del mango hacia la izquierda.
NOTA: como precaución para evitar el arranque accidental mientras transporta la
herramienta, posicione el botón de avance / retroceso en la posición media o neutral,
que bloquea el encendido de la herramienta.
Precaución: para evitar daños en el engranaje, siempre espere que el eje detenga
completamente su giro antes de cambiar el sentido de rotación.
NOTA: El atornillador no funcionará a menos que el selector de sentido de rotación se
presione completamente hacia la izquierda o la derecha.
Evite mantener encendido el atornillador a bajas velocidades durante períodos
prolongados. El funcionamiento constante a bajas velocidades puede hacer que el
atornillador se sobrecaliente. Si esto ocurre, enfríe el atornillador haciéndolo funcionar
sin carga y a toda velocidad.
Interruptor de avance / retroceso
La herramienta cuenta con un acoplador incorporado. El acoplador se ha diseñado para
funcionar con accesorios hexagonales de ¼ ”
Acoplador incorporado
Bloquee el gatillo de la herramienta posicionando el selector de sentido de giro en la
posición central o neutra.
Deslice el acoplador hacia adelante y manténgalo en esta posición.
Inserte el accesorio directamente en el acoplador.
Deslice el acoplador hacia atrás lentamente y suéltelo (Fig.3).
Instalación de los accesorios
Bloquee el gatillo de la herramienta posicionando el selector de sentido de giro en la
posición central o neutra
Deslice el acoplador hacia adelante y manténgalo en esta posición.
Tire el accesorio hacia fuera del acoplador.
ADVERTENCIA: asegúrese de que el accesorio esté asegurado en el acoplador antes
de usar el atornillador de impacto. El no hacerlo podría causar lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA: no introduzca un tornillo donde sea probable que haya cableado oculto
detrás de la superficie. El contacto con un cable energizado hará que las partes
metálicas expuestas de la herramienta se electrifiquen y propinen una descarga
eléctrica al operador. Si es necesario atornillar donde puede haber cables ocultos,
siempre sujete la herramienta por las superficies aislantes de sujeción (mango) al
realizar la operación, con el fin de evitar una descarga eléctrica.
Precaución: El atornillador no está diseñado para utilizarse como taladro.
Extracción de los accesorios
18
17
Operación

• Antes de instalar el clip de cinturón carpintero, ponga el botón de avance / retroceso
en la posición central o apague la herramienta y desconecte la batería.
• Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones graves, no cuelgue otros objetos
del gancho del cinturón carpintero. Sólo cuelgue el clip para el cinturón en un cinturón
carpintero portaherramientas.
• Al fijar o reemplazar el clip del cinturón, utilice sólo el tornillo proporcionado.
Asegúrese de apretar firmemente el tornillo con un atornillador Phillips.
• El clip para el cinturón se puede fijar en cualquiera de los lados de la herramienta
sólo con el tornillo proporcionado, con el fin de acomodarse a los usuarios zurdos o
diestros.
• Para retirar el clip, retire el tornillo que sujeta el clip en su lugar y vuelva a instalarlo
en el lado opuesto. Asegúrese de apretar firmemente el tornillo.
Instalación del clip para el cinturón carpintero
Seleccione el sentido de giro en la posición correcta para la operación a realizar.
Sujete el destornillador de impacto con una mano.
Ponga el accesorio en la cabeza del tornillo y presione lentamente el gatillo. Comience
lentamente para tener más control.
A medida que el tornillo se va atornillando, comenzará el impacto.
Para atornillar y desatornillar
20
Operación
19

IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y su batería
desmontada antes de inspeccionar y de realizar las tareas de mantenimiento.
Esta herramienta eléctrica normalmente no requiere mantenimiento. De vez en cuando
se deben limpiar las ranuras de ventilación de la carcasa del motor. Si la unidad está
defectuosa, la reparación debe ser realizada por un servicio técnico autorizado.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden ser
dañados por su uso. Use paños limpios para quitar la suciedad, polvo, aceite, grasa,
etc.
ADVERTENCIA: No deje que los líquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico de la
herramienta. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
que puede provocar lesiones graves.
Mantenimiento
22
21
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Información para la eliminación ambientalmente responsable de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), para los usuarios particulares.
Este símbolo en los productos o los documentos que los acompañan
indica que los equipos eléctricos y electrónicos usados o que han
alcanzado el fin de su vida útil no deben eliminarse con los residuos
domésticos. Para la eliminación, el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje adecuados, lleve estos productos a los puntos de acopio
designados, donde serán aceptados de forma gratuita. También es
posible que en algunos países pueda devolver sus productos a su
distribuidor al comprar un producto nuevo equivalente. Eliminar correctamente este
producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a evitar cualquier efecto adverso sobre
la salud humana y el medio ambiente que pudiera producirse por la eliminación y
manipulación inadecuada de los desechos. Contacte a su autoridad local para obtener
más detalles sobre el centro de acopio más cercano. Pueden aplicarse sanciones por
la eliminación incorrecta de estos residuos de conformidad con la legislación local.
Si desea deshacerse de este producto, contacte a las autoridades locales o al
distribuidor y pida información sobre el método correcto de eliminación.
SÍMBOLOS
La placa de características de su herramienta puede contener algunos símbolos. Estos
representan información importante sobre el producto o instrucciones sobre su uso.
Use protección auditiva
Use protección para los ojos
Use protección respiratoria
Cumple con las normas de seguridad
Lea el manual de instrucciones
El producto cumple con los requisitos de RoHs
Advertencia general
Contiene iones de litio
Los productos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte a su autoridad local o al distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Mantenimiento

24
23
Garantía y
servicio técnico
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico

26
25
Especificações
Especificações
técnicas
técnicas
O nível de vibração especificado nestas instruções foi calculado por meio de um procedimento de medição padronizado
e pode ser utilizado para comparar diferentes equipamentos ou para realizar uma estimação da exposição inicial.
ADVERTÊNCIA: O nível de vibração real de uma ferramenta elétrica pode desviar-se do valor máximo especificado,
dependendo do uso do aparelho. Portanto, é preciso determinar algumas precauções de segurança para o usuário, com
base em uma estimação da exposição sob condições reais de funcionamento, considerando todas as etapas do ciclo de
trabalho (por exemplo, o tempo em que a ferramenta permanece desligada, o tempo de funcionamento sem carga e o
tempo de acionamento).
DESPARAFUSADEIRA SEM FIO
com baterias Íon Lítio de 18 V
Modelo: CID180JN-2P
Tensão: 18 V
Velocidade sem carga: 0 r/min (RPM) – 3 000 r/min (RPM)
Impactos por minuto: 0 BPM – 3 500 BPM
Mandril: 1/4 ” (6,35 mm)
Torque máximo: 160 Nm
Nível de pressão sonora: LPA= 82 dB(A), KPA= 3 dB(A)
Nível de potência acústica: LWA= 93 dB(A), KWA= 3 dB(A)
Nível de vibração: AG= 8,15 m/s2, K= 1,5 m/s2
Tempo aproximado de carga das baterias
Bateria 4A: 2 horas
Bateria 2A: 1 hora
Autonomia máxima em trabalho contínuo, com carga
Bateria 4A: 10 min
Bateria 2A: 4 min

28
27
Descrição
dos componentes
Descrição
dos componentes Use sempre
lentes de
segurança
Use sempre
capacete de
segurança
Use sempre
sapatos de
segurança
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
1. Mandril de 1/4”
2. Seletor do sentido de rotação
3. Empunhadura ergonômica
4. Clipe do cinto para carpinteiro
5. Bateria Íon-Lítio de 18 V
6. Botão para liberar a bateria
7. Interruptor liga/desliga

30
29
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
Área de trabalho
Advertência! Leia atentamente todas as instruções. O descumprimento das
instruções detalhadas abaixo pode resultar em choques elétricos, incêndios ou
ferimentos. Conserve todas as advertências e instruções para futuras consultas.
O termo "ferramenta elétrica" se refere, e todas as advertências, às ferramentas que
funcionam mediante redes elétricas bem como às ferramentas sem fio, operadas a
bateria.
Instruções
de segurança para ferramentas elétricas
A. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
B. Não use ferramentas elétricas em ambientes com risco de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas elétricas geram faíscas
que podem inflamar pós ou vapores.
C. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o seu
uso. Caso ocorra uma distração do operador, é possível que ele perca o controle sobre a
ferramenta.
A. O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar completamente na tomada. Não
modifique o plugue de maneira alguma. Não utilize adaptadores em ferramentas
elétricas protegidas por ligação terra. Plugues padronizados e tomadas apropriadas
reduzem o risco de choques elétricos.
B. Evite que seu corpo entre em contato direto com superfícies ligadas a terra, como
tubos, refrigeradores e aquecedores. Existe elevado risco de choque elétrico quando
alguma parte do corpo está em contato direto com a terra.
C. Mantenha o aparelho afastado de chuva ou umidade. Infiltração de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
D. Não utilize o cabo da ferramenta para transportar, pendurar ou desconectar o plugue
da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, áreas cortantes ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados aumentam o risco de choque elétrico.
E. Ao trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize cabos de extensão
apropriados. A utilização desses cabos reduz o risco de choque elétrico.
Segurança elétrica
IMPORTANTE: Se o cabo de alimentação da ferramenta estiver danificado, este
deverá ser substituído por um cabo preparado especialmente, disponível
mediante a assistência técnica autorizada. Não tente operar ferramentas em
más condições.

32
31
Instruções de segurança
para ferramentas elétricas
A. Esteja atento, observe o que você está fazendo e tenha prudência ao trabalhar com
ferramentas elétricas. Não utilize ferramentas elétricas quando estiver cansado, sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de descuido ao
utilizar ferramentas elétricas pode levar a lesões graves.
B. Ao utilizar ferramentas elétricas, use equipamentos de proteção como máscaras de
proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança,
protetor auricular e óculos de proteção, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta
elétrica, para reduzir os riscos de acidentes.
C. Evite o funcionamento involuntário das ferramentas elétricas. Certifique-se de que a
ferramenta esteja desligada antes de conectá-la à rede, bem como antes de levantá-la
ou transportá-la. Transportar a ferramenta com o dedo no interruptor pode gerar
acidentes.
D. Remova chaves de regulagem ou de aperto antes de ligar a ferramenta elétrica.
Chaves fixadas a partes móveis que possuem movimento de rotação podem resultar em
graves acidentes.
E. Não trabalhe em posições anormais. Mantenha sempre o equilíbrio e a firmeza durante
a utilização de ferramentas elétricas. Isso gera maior controle durante situações
inesperadas de uso.
F. Utilize roupas apropriadas. Não use roupas largas nem joias ou relógios. Mantenha
cabelos, roupas e luvas afastadas das partes em movimento da ferramenta. Roupas
largas, cabelos compridos, joias e relógios podem vir a se prender nas partes em
movimento da ferramenta elétrica.
G. Se as ferramentas possuírem acessórios especiais para aspiração ou coleta de poeira,
assegure-se de que estejam devidamente fixados. A utilização de equipamentos de
coleta de poeira reduz o risco de inalação de pó.
Manutenção e cuidados
de ferramentas elétricas
Segurança pessoal
A. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize o aparelho apropriado de acordo com
a aplicação ou trabalho a ser desempenhado. A ferramenta correta fará um trabalho mais
rápido e seguro na aplicação para a qual ela foi projetada.
B. Não utilize uma ferramenta elétrica que possua o interruptor de liga/desliga
defeituoso. Ferramentas que não podem ser controladas pelo interruptor representam
perigo e devem ser reparadas pelo serviço técnico autorizado.
C. Remova o plugue da tomada antes de fazer ajustes, montagens de acessórios ou até
mesmo antes de guardar o equipamento. Essa medida evita o arranque involuntário e
acidental da ferramenta.
D. Armazene as ferramentas elétricas longe do alcance de crianças e pessoas que não
estejam familiarizadas com o equipamento e com as instruções contidas neste manual.
Ferramentas elétricas são perigosas quando utilizadas por pessoas inexperientes.
E. Mantenha a ferramenta elétrica sempre em bom estado de uso. Verifique se existem
desalinhamentos, peças emperradas ou quebradas que possam afetar o desempenho
normal do equipamento. Se danificada, providencie a manutenção apropriada da
ferramenta antes de seu uso. Mudos acidentes são causados por falta de manutenção da
ferramenta.
F. Mantenha as ferramentas de corte sempre limpas e afiadas. Peças em bom estado de
utilização e bem afiadas emperram com menor frequência e podem ser utilizadas com
maior facilidade.
G. Utilize a ferramenta elétrica e seus acessórios conforme com as instruções de
segurança contidas neste manual. Sempre avalie a tarefa a ser executada, considerando
os aspectos e condições do ambiente de trabalho. O uso da ferramenta elétrica em
outras finalidades para as quais elas não foram projetadas pode causar sérios acidentes.
Precaução: Use as empunhaduras auxiliares. A perda do controle pode causar
ferimentos.

34
33
A sua ferramenta elétrica deve ser reparada apenas por pessoal especializado. Utilize
sempre peças originais. Isso assegura que a segurança de seu equipamento seja
mantida.
Serviço
Uso e cuidado da bateria
a) Recarregue a bateria apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Alguns
carregadores compatíveis com um tipo de bateria podem causar risco de incêndio se
forem utilizados com outras baterias.
b) Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificadas pelo fabricante.
O uso de outro tipo de bateria pode causar o risco de lesões ou incêndio.
c) Se não for utilizar as baterias, mantenha-as afastadas de outros objetos metálicos
como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos
que possam fazer uma conexão entre os terminais. O contato entre os terminais da
bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Algumas condições adversas podem causar o vazamento do conteúdo da bateria.
Evite o contato com o líquido. Em caso de contato acidental, enxague a área afetada
com água. Se o líquido entrar nos olhos, procure assistência médica. O líquido da
bateria pode causar irritação ou queimaduras.
Instruções
gerais de segurança
Antes de utilizar o seu carregador, leia as instruções e advertências tanto do carregador como da
bateria e o seu respectivo uso.
O carregador deve ser recarregado em um lugar fechado
Perigo! Se a bateria estiver quebrada ou danificada, não a insira no carregador. Possível risco de
eletrocuto ou descarga elétrica.
Perigo! Não permita que nenhum líquido se derrame no carregador. Possível risco de descarga
elétrica.
Instruções específicas de segurança
para baterias recarregáveis
A bateria e o carregador foram desenhados para trabalhar em conjunto. Não carregue a bateria
com outro carregador que não seja o fornecido pelo fabricante.
Não puxe pelo cabo da corrente ao desconectá-lo da tomada elétrica.
Não utilize o carregador se este foi batido, lançado ao chão ou se estiver danificado de qualquer
outra forma. Um serviço técnico autorizado deve revisá-lo ou consertá-lo.
Não desmonte o carregador. Um serviço técnico autorizado deve revisá-lo ou consertá-lo. Uma
montagem incorreta pode causar incêndio, descarga elétrica ou eletrocuto.
Antes de limpar o carregador, desconecte-o da fonte de energia elétrica. Retirar somente a
bateria não reduz o risco de alguma danificação.
A bateria já vem com uma carga mínima. Você deve carregá-la completamente.
Não prenda fogo na bateria mesmo se esta estiver danificada ou não carregar mais. Esta pode
se incendiar.
Pode ter uma pequena fuga de líquido na bateria baixo condições extremas ou depois de um uso
prolongado. Isto não indica necessariamente uma falha na bateria. Porém, se a proteção da
bateria estiver quebrada e a fuga tiver contato com a sua pele, lave a zona com água e com
sabão. Se o líquido cair nos seus olhos, lave-os durante pelo menos 10 minutos e busque
informação médica.
Informe o pessoal médico que o líquido contém entre um 25 % e um 35 % de hidróxido de
potássio.
Não abra nem quebre a bateria. Se o plástico que a cobre se quebrar, não a use nem a carregue
novamente.
Não guarde a bateria nem um reposto dela em um bolso ou caixa onde esta possa ter contato
com objetos metálicos. Poder-se-ia gerar um curto-circuito e danificar a bateria ou causar um
incêndio.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado al abrir. Retire la herramienta y los accesorios incluidos del
embalaje. Revise cuidadosamente el contenido para asegurarse de que la máquina esté en
buenas condiciones y cuente con todos los accesorios enumerados en este manual.
Asegúrese también de que todos los accesorios estén incluidos. Si falta alguna pieza,
devuelva la máquina y los accesorios en su embalaje original al minorista.
No deseche el embalaje, guárdelo durante el período de garantía y luego recíclelo si es
posible o elimínelo de forma adecuada. No permita que los niños jueguen con las bolsas
plásticas vacías debido al riesgo de asfixia.
Desembalaje

36
35
Bateria
A bateria (A) desta ferramenta é feita de íons de lítio e opera a 18 V e possui terminais
para uma conexão segura (B), para evitar que solte ou se desconecte ao introduzi-la na
ferramenta ou no carregador.
Para retirar a bateria da ferramenta ou do carregador, pressione o botão de desbloqueio
(C).
Para monitorar o nível de carga da bateria, pressione o botão (E) que acenderá as luzes
LED de nível de carga (D). Uma luz acesa indica que a bateria ainda possui 1/4 de carga.
Todas as luzes acesas indicam que a bateria está totalmente carregada. Veja a figura.
A bateria também possui um circuito eletrônico inteligente que desconecta o dispositivo
caso apresente falhas ou esteja muito quente, como medida de segurança.
A. Bateria de íon-Lítio de 18 V
B. Terminais de conexão
C. Botão de desbloqueio
D. Luzes indicadores de nível de carga
E. Botão de nível de carga
Bateria Nível de carga
Pressione o botão indicador de nível de carga.
O carregador é uma base na qual a bateria é montada. O carregador é compatível
apenas com o modelo de bateria indicado anteriormente. Este dispositivo possui um
cabo de alimentação que deve ser conectado à rede elétrica. O carregador também
possui duas luzes que indicam o estado de carga da bateria.
O carregador possui um sistema eletrônico inteligente para proteger a bateria contra
sobrecargas, interrompendo o processo de carga quando a bateria atingir a carga
máxima. Este sistema também desconecta o carregador quando a bateria está muito
quente ou apresenta falhas.
Carregador
Indicador
do nível de carga
Nível de carga
disponível
0 % - 10 %
10 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %

38
37
Bateria
O sobreaquecimento de uma bateria de lítio pode causar uma explosão ou inclusive um
incêndio, provocando danos materiais ou lesões graves. As causas de um aumento de
temperatura podem ser:
- Incineração da bateria.
- Exposição direta e prolongada ao sol (em dias de altas temperaturas) o ao fogo.
- Alto consumo elétrico da ferramenta operada com a bateria, em caso de trabalhos
forçados (por exemplo, uma esmerilhadeira em trabalhos pesados).
- Sobrecarga elétrica devido a um tempo de conexão superior ao requerido.
- Sobrecarga elétrica devido à conexão da bateria a um carregador com características
diferentes das requeridas.
- Sobrecarga devido ao contato direto entre os terminais positivo e negativo e um
elemento metálico condutor.
O aumento de temperatura também pode causar o vazamento de líquido da bateria. Isto
pode causar intoxicação ou irritação na pele ou nos olhos. Para evitar isto, não golpeie,
abra ou incinere a bateria. Considere também a advertência anterior. Caso o líquido tiver
contato com a sua pele, lave a área afetada com abundante água. Em caso de contato
com os olhos ou intoxicação, dirija-se a um centro de assistência médica.
NOTA: A nossa bateria possui um sistema eletrônico inteligente para proteção contra
sobrecargas elétricas e altas temperaturas, impedindo danos materiais. Entretanto, isto
não evita danos causados pelo uso indevido do dispositivo.
Jamais utilize uma bateria danificada, estragada ou com os terminais defeituosos. Uma
bateria com danos pode causar uma descarga elétrica, vazamento de líquidos ou
faíscas que podem provocar um incêndio. Substitua-a.
Jamais use um carregador diferente do recomendado. O carregador deve possuir os
elementos necessários para aumentar a vida útil da bateria e garantir a segurança das
pessoas e do meio ambiente.
Usos e cuidados de baterias de íon-lítio
- Antes de usar o carregador, leia todas as instruções de uso e as advertências
indicadas no carregador e na bateria.
- Conecte o carregador a uma rede elétrica cuja tensão coincida com a indicada nas
especificações técnicas.
- Não puxe o cabo de alimentação do carregador para desconectá-lo da rede elétrica ou
para transportá-lo.
- O carregador e a bateria foram projetados especificamente para operar em conjunto.
Não tente carregar a bateria com outro carregador.
- Use este carregador apenas em interiores. Não deixe o carregador em exteriores nem
o exponha a altas temperaturas ou à umidade.
- Não utilize o carregador caso tenha sofrido impactos fortes ou apresente danos.
Dirija-se a um serviço técnico autorizado e solicite a inspeção e reparo do produto.
- Não desmonte o carregador. Dirija-se a um serviço técnico autorizado e solicite a
inspeção e reparo do produto. Uma montagem incorreta pode provocar um incêndio,
uma descarga elétrica ou um curto-circuito.
PERIGO! Se a bateria apresentar qualquer dano, não a introduza no carregador. Evite o
perigo de descarga elétrica ou curto-circuito.
ADVERTÊNCIA! Não permita que nenhum líquido tenha contato com o carregador. Evite
o perigo de descarga elétrica.
Para reduzir o risco de descarga elétrica, desconecte o carregador da rede elétrica
antes de limpá-lo. Retirar a bateria não é suficiente para reduzir o risco.
NOTA: O nosso carregador de baterias possui um sistema eletrônico inteligente para
proteger a bateria contra sobrecargas elétricas e sobreaquecimento durante o processo
de carga, desativando a conexão elétrica entre os dois dispositivos uma vez que a
bateria atinge a máxima carga.
Usos e cuidados de carregadores
Table of contents
Languages:
Other BAUKER Power Screwdriver manuals