Bausch EasyPedipeel 0325 User manual

Art. 0325
Gebrauchsanweisung • Instructions for use • Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso • Instrucciones para el uso • Gebruiksaanwijzing

A. Schutzhülle
B. Drehender Schleifkopfaufsatz (grob + fein)
C. Auslöseknopf, um Schleifkopf-
aufsatz zu wechseln
D. Sicherheitssperre
E. Ein/Aus-Schieber
F. Ladekontrollleuchte
G. Batteriefach
H. Reinigungsbürstchen
A. Protective cover
B. Turning grinding head attachment (rough + fine)
C. Release button, for changing the grinding head
attachment
D. Safety lock
E. On /off switch
F. Charging indicator lamp
G. Battery compartment
H. Cleaning brush
A. Capuchon de protection
B. Embout/disque de polissage rotatif (gros + fin)
C. Bouton d‘éjection pour le changement de
l’embout de polissage
D. Verrouillage de sécurité
E. Commutateur Marche/Arrêt
F. Témoin de charge de la batterie
G. Compartiment pour pile
H. Brossette de nettoyage
de
gb
fr
A. Involucro protettivo
B. Testina levigatrice rotante (grana grossa + fine)
C. Pulsante di scatto, per cambiare le
testine levigatrici
D. Blocco di sicurezza
E. Cursore On/Off
F. Spia di carica della batteria
G. Alloggiamento della batteria
H. Spazzola di pulizia
A. Funda protectora
B. Cabezal giratorio (grueso + fino)
C. Botón disparador para el cambio de
cabezal
D. Bloqueo de seguridad
E. Soporte/Pulsador
F. Indicador de carga
G. Compartimento de pilas
H. Cepillo de limpieza
A. Beschermkapje
B. Draaiende slijpkopopzet (grof + fijn)
C. Ontgrendelknop voor het wisselen van
de slijpkopopzet
D. Veiligheidspal
E. Aan-/uitknop
F. Controlelampje voor laden
G. Batterijvakje
H. Reinigingsborsteltje
it
es
nl
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.

degbfritesnl
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Erwerb unseres elektronisch angetriebenen Geräts für perfekte
Pediküre! Der handliche Hornhautschleifer EasyPedipeel wurde speziell für das
sanfte Entfernen trockener und härterer Hornhaut entwickelt. Mit seinem drehenden
Schleifkopf (40 Umdrehungen pro Sekunde) ermöglicht er Ihnen eine behutsame,
dennoch effektive Hornhautentfernung im Winkel von 300 Grad. Dieses Gerät ist
die perfekte Alternative zu herkömmlichen Methoden, Hornhaut zu entfernen. Es
ist batteriebetrieben, bei der Benutzung wasserfest, liegt gut in der Hand und ist
kinderleicht zu bedienen!
Dear customer,
thank you for purchasing our electronically powered device for a perfect pedicure!
This manageable callus grinder EasyPedipeel is especially made for removing dry,
rough and also thickened callus softly. Due to its turning grinding head (40 revolutions
a second) you are able to get a gentle, yet effective pedicure at an angle of 300°. This
device is the perfect alternative to conventional methods about removing callus. It’s
battery driven, water-proof while operating, well-fitting for every hand and usable as
easy as pie!
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir acheté notre appareil électronique conçu pour obtenir
une parfaite pédicure ! Cet appareil manuel EasyPedipeel a été spécialement
développé pour éliminer en douceur les peaux mortes, callosités et même durillons.
Grâce à sa tête de ponçage rotative (40 rotations par seconde), il permet d’éliminer
facilement et efficacement la corne des pieds avec un angle à 300 degrés. Cet appareil
est la parfaite alternative aux méthodes classiques pour l’élimination des callosités. Il
est opérer à piles, étanche, offre une bonne prise en main et il est extrêmement simple
à utiliser !
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato il nostro dispositivo elettronico per una perfetta pedicure!
Il pratico levacalli EasyPedipeel è stato appositamente sviluppato per la rimozione
delicata di callosità secche, dure e persino ispessite. Con la sua testa levigatrice
rotante (40 rotazioni al secondo), esso consente di rimuovere delicatamente ma
in modo efficace calli e duroni con un angolo di 300 gradi. Questo dispositivo è
l’alternativa perfetta ai metodi tradizionali usati per rimuovere calli e duroni.
È alimentado a batteria, resistente all’acqua durante l’uso, presenta un’impugnatura
comoda ed è semplicissimo da usare.
Estimada Señora, distinguido Señor,
muchas gracias por adquirir nuestro dispositivo electrónico para lograr pedicuras
perfectas! La lima manual para callosidades EasyPedipeel se ha desarrollado
especialmente para eliminar con suavidad las callosidades secas, duras o engrosadas.
Gracias a su cabezal giratorio (40 giros por segundo), permite retirar las callosidades
cuidadosamente y de manera eficaz en un ángulo de 300 grados. Este aparato es la
alternativa ideal a los métodos habituales utilizados para eliminar las callosidades.
¡Es alimentada con pilas, impermeable al uso, se adapta perfectamente a la forma de
la mano y es facilísimo de usar!
Geachte klant,
hartelijk dank dat u hebt gekozen voor ons elektrische apparaat voor de perfecte
pedicure! Deze handige eeltslijper EasyPedipeel is speciaal ontwikkeld voor het
zacht verwijderen van droog, hard of zelfs verdikt eelt. Met de draaiende slijpkop (40
draaiingen per seconde) kunt u eelt voorzichtig en toch effectief verwijderen onder
een hoek van 300 graden. Dit apparaat is het perfecte alternatief voor de gebruikelijke
methoden om eelt te verwijderen. Het is aandrijven met batterij, tijdens het gebruik
waterbestendig, ligt prettig in de hand en ontzettend eenvoudig te gebruiken!
de
gb
fr
it
es
nl

de
de de
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam und
beachten Sie die Sicherheitshinweise! Für Schäden oder Unfälle, die durch Nicht be achtung
der Anleitung und Sicherheitsvorgaben entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Die
Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mit zu übergeben.
JSICHERHEITSHINWEISE
Gefahr! Das Batteriefach ist wasserdicht, so dass das Gerät in feuchter Umgebung genutzt werden
kann. Das Gerät darf jedoch niemals komplett und lange in Wasser eingetaucht werden! Gefahr eines
tödlichen Stromschlages!
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können.
Deshalb Kinder nie unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten arbeiten lassen. Verletzungs- und
Stromschlaggefahr!
• Pediküre Gerät nie zum Reinigen in Wasser tauchen. Gefahr eines Stromschlages durch
eingedrungenes Wasser besteht!
• Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf einwandfreien Zustand überprüfen – bei erkennbaren
Beschädigungen nicht verwenden. Gefahr einer Verletzung oder eines Stromschlages besteht!
• ACHTUNG! Das Pediküre Gerät nicht öffnen oder durch gewaltsames Einwirken beschädigen.
Verletzungs- und Stromschlaggefahr besteht!
JINBETRIEBNAHME
Das EasyPedipeel ist dafür entwickelt worden, raue und härtere Haut an Füßen und Fußballen zu
entfernen. Benutzen Sie es an keinen anderen Körperstellen!
1. Vor dem ersten Gebrauch öffnen Sie das Batteriefach (G) durch eine Drehbewegung in Pfeil-
richtung. Setzen Sie 2 AA Batterien mit der richtigen Polung in das Gerät ein und schließen Sie
das Batteriefach wieder fest zu.
2. Waschen und reinigen Sie Ihre Haut und trocknen Sie sie ab.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät niemals auf gerissener oder blutender Haut!
3. Stellen Sie sicher, dass der drehende Schleifkopfaufsatz (B) richtig eingesetzt und fest eingerastet
ist.
4. Entfernen Sie die Schutzhülle (A) vom Schleifkopfaufsatz (B).
5. Drücken Sie die Sicherheitssperre (D) und schieben Sie den Einschaltschieber (E) gleichzeitig nach
oben, um das Gerät einzuschalten.
6. Kreisen Sie mit dem EasyPedipeel 2-3 Sekunden über die betroffenen Stellen an Fuß bzw. Fußballen.
Drücken Sie nicht zu fest auf, ansonsten könnten Sie es als unangenehm empfinden! Bei zu stark
ausgeübtem Druck hält das EasyPedipeel an. Wiederholen Sie dieses Verfahren solange, bis die von
Ihnen gewünschte Geschmeidigkeit der Haut erreicht ist.
Achtung: Das Gerät nie länger als 2-3 Sekunden auf der gleichen Stelle verweilen lassen!
Hören Sie mit der Hornhautentfernung auf, wenn Sie merken, dass Ihre Haut zu dünn oder heiß wird.
7. Schalten Sie das Gerät nach erfolgreicher Hornhautentfernung aus.
8. Waschen Sie alle übriggebliebenen Hautschüppchen mit Wasser von Ihrer Haut und cremen Sie die
Füße mit einem Fußpflegebalsam ein.
JAUSTAUSCHEN DER AUFSÄTZE
Die Schleifkopfaufsätze können bei Bedarf gewechselt werden.
1. Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
2. Drücken Sie den Auslöseknopf (C) an der Seite des EasyPedipeels, um den Schleifkopfaufsatz (B)
einfach zu entfernen.
3. Setzen Sie den gewünschten Schleifkopfaufsatz wieder ein. Achten Sie darauf, dass er vollständig
einrastet. Dies tut er nur, wenn er richtig herum eingesetzt wird.
TIPP: Das kleine Zahnrad an der Unterseite des Aufsatzes muss in dieselbe Richtung zeigen, wie
das Zahnrad an der Oberseite des Handstücks! Richtiges Einsetzen wird mit einem „Click“ bestätigt.
4. Setzen Sie die Schutzhülle (A) wieder auf den Schleifkopfaufsatz.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Aufsatz auf dem Hornhautschleifer
befindet!
JREINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
Hinweis: Um eine gleichbleibende Leistung des Gerätes gewähren zu können, säubern Sie Ihren
Hornhautschleifer nach jedem Einsatz. Sie können den Kopf bedenkenlos unter Wasser abspülen, da
er wasserundurchlässig ist. Tauchen Sie das Gerät jedoch nicht vollständig in Wasser ein! Nicht mit
lösungshaltigen Mitteln reinigen. Das Gerät ist wartungsfrei, gehen Sie pfleglich damit um.
1. Das Gerät muss während der Reinigung ausgeschaltet sein.
2. Drücken Sie den Auslöseknopf (C) an der Seite des EasyPedipeels, um den Schleifkopfaufsatz (B)
einfach zu entfernen.
3. Entfernen Sie nun Hautreste mit dem beiliegenden Reinigungsbürstchen (H). Sie können so Staub
und ggf. Hautstückchen vom Handstück und vom Schleifkopfaufsatz entfernen.
4. Spülen Sie das Kopfstück des Hornhautschleifers mit Wasser ab und drehen Sie dabei die Rolle.
Oft ist auch die Reinigung des Schleifkopfaufsatzes zusätzlich mit Seife und einem Nagelbürstchen
ratsam. Sie können den Aufsatz im Anschluss mit Desinfektionsspray desinfizieren, um Krankheits-
übertragungen zu vermeiden.

gb
gb
de
5. Trocknen Sie den Hornhautschleifer und die Einzelteile mit einem Tuch ab.
6. Setzen Sie den Schleifkopfaufsatz wieder ein. Achten Sie darauf, dass er vollständig einrastet.
Dies tut er nur, wenn er richtig herum eingesetzt wird.
TIPP: Das kleine Zahnrad an der Unterseite des Aufsatzes muss in dieselbe Richtung zeigen, wie
das Zahnrad an der Oberseite des Handstücks! Richtiges Einsetzen wird mit einem „Click“ bestätigt.
7. Setzen Sie die Schutzhülle (A) wieder auf den Schleifkopfaufsatz.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Aufsatz auf dem Hornhautschleifer
befindet!
JREPARATURHINWEIS
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
JENTSORGUNG
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Please read all available documentation (instruction of use and safety instructions) carefully
before using this product! We assume neither responsibility nor liability for accidents,
damages and malfunctions resulting from inobservance of these guidelines. The instructions
have to be stored in a safe place and have to accompany the product at all times, especially if
product gets passed on to a third party!
JSAFETY INSTRUCTIONS
Danger! Device can be used in damp surroundings due to its water-resistant battery section. However,
the device should never immerse fully into water! Risk of fatal electric shock!
• To be used under the direct supervision of an adult! This device is not a toy! Injury and electrical
shock hazard!
• For cleaning, never immerse the device in water. There’s a risk of electrical shock due to penetrated
water!
• Check the device every time you use it – do not use the device if it appears to be damaged or faulty.
Injury and electrical shock hazard!
• Attention! Do not open nor damage by forcefully impacts the device. Injury and electrical shock
hazard!
JINITIAL OPERATION
The EasyPedipeel was developed to remove rough and thickened skin on feet and balls of the foot softly.
Do not use it on other parts of the body!
1. Before using it for the first time: Rotate the battery section (G) in direction of the arrow to open it up.
Insert 2 AA batteries (pay attention to the right polarity) and close the battery section tightly.
2. Wash and clean your skin and dry it.
Attention: Never use the device on turn, ripped or bleeding skin.
3. Be sure that the turning grinding head attachment (B) is inserted correctly and engaged.
4. Remove the protective cover (A) from the attachment (B).
5. Press the safety lock (D) and simultaneously push the on/off switch (E) forward to turn the power on.
6. Circle the EasyPedipeel over the affected areas for 2-3 seconds. Do not press too firmly; otherwise
you might dislike the feeling and the device will stop! Repeat this step until you have reached the
softness you want to achieve.
Attention: Never circle over the same area longer than 2-3 seconds! Stop the process if your skin
gets too thin or hot!
7. Turn off the device after finishing your pedicure.
8. Clean your skin from all remaining skin particles and use enriched foot lotion for soft and healthy
feet.

gb
gb gb
JEXCHANGE OF THE ATTACHMENTS
The turning grinding heads are interchangeable and can be exchanged on demand.
1. The device has to be turned off.
2. Push the release button (C) on the side of the EasyPedipeel and remove the grinding head (B) easily.
3. Attach another grinding head to the device. Make sure that the attachment is fully engaged. This is
just possible if installed properly!
TIP: The small gear-wheel on the bottom side of the attachment has to point into the same direction
as the gear-wheel of the top side of the device! If installed correctly, you will hear a “click” sound.
4. Place the protective cover (A) over the attachment.
Tip: Do not turn on the device if there is no attachment attached to it!
JCLEANING, CARE AND MAINTENANCE
Tip: To ensure a constant performance of the device, clean it after every usage thoroughly. You can rinse
the attachment under running water without any concerns. Do not immerse the device into water! Do not
clean it with chemicals! The device is maintenance-free, be careful with it!
1. The device has to be turned-off during cleaning.
2. Push the release button (C) on the side of the EasyPedipeel and remove the grinding head (B) easily.
3. Remove all remaining skin particles with the cleaning brush (H). You are able to clean dust and skin
particles from handle and attachment with it.
4. Rinse the head piece of the device with water. While doing so turn the roll. You can also use soap for
cleaning the grinding head attachment. You may disinfect the attachment by using disinfectant spray
on it.
5. Dry all the parts with a towel.
6. Attach the grinding head to the device. Make sure that the attachment is fully engaged. This is just
possible if installed properly!
Tip: The small gear-wheel on the bottom side of the attachment has to point into the same direction
as the gear-wheel of the top side of the device! If installed correctly, you will hear a “click” sound.
7. Place the protective cover (A) over the attachment.
Tip: Do not turn on the device if there is no attachment attached to it.
JREPAIR INSTRUCTIONS
Attention! Electric devices are only fixed by qualified personnel. Improperly repairing can result in
severe consequential damage.
JDISPOSAL
This product as well as any other electronic and electrical appliances, which have reached the end
of their lifetime, must be collected and disposed of separately from household waste material.

fr
fr fr
Veuillez lire ces conseils et instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et les suivre
afin d’éviter des dégâts ou lésions dus au manque de leur observation et pour lesquels nous
ne donnons pas de garantie. Conservez ces instructions et joignez-les à l’appareil au cas où
vous le céderiez.
JCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger ! Le logement des piles est étanche, permettant ainsi d‘utiliser l‘appareil dans un environnement
humide. Toutefois, il ne faut jamais immerger l’appareil complètement dans l‘eau pour une durée
prolongée ! Danger de mort par électrocution !
• Les enfants ne connaissant pas les dangers, il ne faut jamais laisser un appareil électrique
à leur portée. Danger de blessures et d’électrocution !
• Ne jamais plonger l’appareil de manucure-pédicure dans l’eau pour le nettoyer. Danger
d’électrocution du fait de la pénétration d’eau !
• Avant chaque emploi contrôler l’état de l’appareil, en cas de dommages éviter de l’employer.
Danger de blessure ou d’électrocution !
• ATTENTION ! Ne pas ouvrir l’appareil de manucure-pédicure et ne pas l’endommager par action
violente. Danger de blessures et d’électrocution !
JMISE EN MARCHE
L’EasyPedipeel est destiné à éliminer les durillons et callosités des pieds et des orteils. Ne l’utilisez pas
sur d’autres parties du corps !
1. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, ouvrez le logement des piles (G) en exerçant une
rotation dans le sens de la flèche. Insérez deux piles AA dans l‘appareil en respectant la polarité et
refermez le logement.
2. Lavez et nettoyez la peau avant de la sécher.
Remarque : N’utilisez jamais l’appareil sur une peau abimée ou qui présente des saignements !
3. Assurez-vous que l’embout de polissage rotatif (B) est correctement positionné et bien enclenché.
4. Retirez le capuchon de protection (A) de l’embout de polissage (B).
5. Appuyez sur le verrouillage de sécurité (D) puis faites coulisser, dans le même temps, le commutateur
de mise en marche (E) vers le haut, pour mettre l’appareil en marche.
6. Effectuez des cercles avec l’EasyPedipeel durant 2-3 secondes sur les zones du pied ou des orteils
que vous souhaitez traiter. N’appuyez pas trop fort, car ceci peut provoquer des sensations désag-
réables ! En cas de trop forte pression, l’EasyPedipeel s’arrêtera de lui-même. Répétez l’opération
jusqu’à ce qu’à obtenir le niveau de souplesse de la peau souhaité.
Attention : Ne jamais utiliser l’appareil plus de 2-3 secondes sur la même zone ! Cessez l’élimination
des callosités si vous remarquez que votre peau devient trop fine ou qu’elle s’échauffe. Mettez l’appareil
hors tension après élimination des callosités.
7. Rincez vos pieds avec de l’eau afin d’éliminer les résidus de peaux mortes puis crémez-les à l’aide
d’une crème nourrissante pour les pieds.
JREMPLACEMENT DES DISQUES
Les disques peuvent, si nécessaire, être remplacés.
1. L’appareil doit être mis hors tension.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection (C) placé sur le côté de l’appareil EasyPedipeel afin de retirer
facilement l’embout de polissage/disque (B).
3. Remettez un disque en place. Veillez à ce qu’il soit entièrement enclenché. Ceci ne sera le cas que
s’il est correctement positionné.
ASTUCE : La petite couronne dentelée située sous l’embout doit être positionnée dans le même
sens que la petite couronne dentelée située sur le dessus du manche ! La bonne mise en place sera
confirmée par un clic.
4. Replacez le capot de protection (A) sur l’embout.
Remarque : Ne mettez pas l’appareil sous tension sans embout sur l’appareil !
JNETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Afin de garantir la longévité et les performances de votre appareil, veuillez nettoyer votre
appareil de pédicure après chaque utilisation. Vous pouvez tout à fait rincer la tête de l’appareil en la
passant sous l’eau puisque l’appareil est étanche. Veillez, toutefois, à ne pas immerger entièrement
l’appareil dans l’eau ! Ne pas le nettoyer avec des produits contenant des solvants. L’appareil ne
nécessite pas de maintenance, mais doit être utilisé et entretenu avec soin.
1. L’appareil doit rester hors tension durant son nettoyage.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection (C) placé sur le côté de l’EasyPedipeel, afin de retirer facilement
l’embout de polissage (B).
3. Eliminez maintenant les résidus de peau à l’aide de la brossette de nettoyage livrée (H). Vous pouvez
ainsi retirer les poussières et résidus de peau du manche et de l’embout.
4. Rincez la tête de l’appareil avec de l’eau en faisant pivoter le rouleau. Il est parfois conseillé de
nettoyer, en plus, l’embout à l’aide de savon et d’une brosse à ongles. Vous pouvez également, pour
finir, nettoyer l’embout à l’aide d’un spray désinfectant afin d’éviter les transmissions de maladies.
5. Séchez l’appareil et chacune des pièces à l’aide d’un chiffon.
6. Remettez un disque en place. Veillez à ce qu’il soit entièrement enclenché. Ceci ne sera le cas que
s’il est correctement positionné.
ASTUCE : la petite couronne dentelée située sous l’embout doit être positionnée dans le même sens
que la petite couronne dentelée située sur le dessus du manche ! La bonne mise en place sera confir-
mée par un clic.
7. Remettez le capot de protection (A) sur l‘embout.
Remarque : ne mettez pas l’appareil sous tension sans embout sur l’appareil !

it
it
fr
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza
e seguirle onde evitare danni e lesioni dovuti alla non-osservanza delle stesse provocando
la decadenza della nostra garanzie. Conservare queste istruzioni e darle insieme
all’apparecchio nel caso questo venga dato via.
JAVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo! Il vano batterie è impermeabile, è quindi possibile utilizzare il dispositivo anche in ambienti
umidi. Tuttavia il dispositivo non va mai completamente immerso in acqua a lungo! Sussiste il pericolo
di scossa elettrica, anche mortale!
• Poiché i bambini non si rendono conto dei pericoli, non lasciateli mai usare apparecchi elettrici
se non in Vostra presenza e sotto il Vostro controllo. Pericolo di lesioni e scarica elettrica!
• L’apparecchio per manicure e pedicure non deve mai essere immerso in acqua per pulirlo. Pericolo
di scarica elettrica a causa di infiltrazione d’acqua all’interno!
• Prima di ogni uso verificare lo stato dell’apparecchio, nel caso di danno di qualsiasi tipo non usarlo.
Pericolo di lesione o di scarica elettrica!
• ATTENZIONE! Non aprire l‘apparecchio per manicure e pedicure e non danneggiarlo con la forza.
Pericolo di lesioni e di scarica elettrica!
JMESSA IN FUNZIONE
EasyPedipeel è stato sviluppato per rimuovere la pelle dura e screpolata del piede e della pianta del
piede. Non utilizzarlo su nessun’altra parte del corpo!
1. Prima del primo utilizzo, aprire il vano (G) ruotandolo in direzione della freccia. Inserire nel dis-
positivo 2 batterie AA prestando attenzione alla corretta polarità e quindi richiudere bene il vano
batterie.
2. Lavare e pulire la pelle, quindi asciugarla.
Nota: Non utilizzare mai il dispositivo sulla pelle ferita o con perdite di sangue!
3. Assicurarsi che la testina levigatrice rotante (B) sia inserita correttamente e saldamente bloccata in
posizione.
4. Rimuovere l’involucro protettivo (A) della testina levigatrice (B).
5. Per accendere il dispositivo, premere il blocco di sicurezza (D) e contemporaneamente far scorrere il
cursore di accensione (E) verso l’alto.
RÉPARATIONS
Attention ! Pour éviter tout dommage, les appareils électriques doivent être réparés uniquement
par du personnel qualifié.
ELIMINATION DES DÉCHETS
A la fin de son utilisation l’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il devra
être remis au centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques prévu par
l’administration communale.

it
it it
6. Muovere EasyPedipeel in senso circolare per 2-3 secondi sulle zone interessate del piede o della
pianta del piede. Non premere con troppa energia, altrimenti la sensazione potrebbe non risultare
piacevole! Se si esercita troppa pressione, EasyPedipeel si arresta. Ripetere il processo fino a quando
la pelle non raggiunge la morbidezza desiderata.
Attenzione! Non insistere con il dispositivo per più di 2-3 secondi sullo stesso punto! Se la pelle
diventa troppo sottile o calda, interrompere subito la pulizia.
7. Dopo aver rimosso efficacemente i duroni, spegnere il dispositivo.
8. Lavare con acqua tutte le scagliette residue dalla pelle e massaggiare i piedi con della crema per
pedicure.
JCOME SOSTITUIRE LE TESTINE
All’occorrenza, le testine levigatrici possono essere cambiate.
1. Il dispositivo deve essere spento.
2. Per rimuovere la testina levigatrice (B), premere il pulsante di scatto (C) posto sul lato di
EasyPedipeel.
3. Inserire nuovamente la testina levigatrice. Assicurarsi che questa scatti completamente in posizione.
Ciò accade solo quando è inserita nel verso corretto.
CONSIGLIO: La piccola ruota dentata posta sul lato inferiore della testina deve puntare nella stessa
direzione della ruota dentata posta sul lato superiore dell’impugnatura! Il corretto inserimento è
confermato da un “clic”.
4. Riposizionare l’involucro protettivo (A) sulla testina levigatrice.
Nota: Non accendere il dispositivo se non è presente alcuna testina sul levacalli.
JPULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: Per assicurare prestazioni costanti nel tempo, pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. È possibile
sciacquare la testina sotto l’acqua senza problemi, giacché questa è impermeabile. Attenzione però a
non immergere l’intero dispositivo in acqua! Non utilizzare prodotti contenenti solventi per la pulizia. Il
dispositivo non richiede manutenzione: maneggiare quindi con cura.
1. Durante la pulizia, il dispositivo deve rimanere spento.
2. Per rimuovere la testina levigatrice (B), premere il pulsante di scatto (C) posizionato sul lato di
EasyPedipeel.
3. Rimuovere quindi i residui di pelle con la spazzola di pulizia fornita in dotazione (H). Nello stesso
modo è possibile rimuovere polvere ed eventuali pezzetti di pelle dall’impugnatura e dalla testina.
4. Sciacquare con acqua la testina del levacalli ruotando il cilindro. In alcuni casi è consigliabile pulire
la testina levigatrice anche con del sapone e uno spazzolino per unghie. È inoltre possibile disinfettare
la testina con dello spray disinfettante, al fine di prevenire la trasmissione di malattie.
5. Asciugare con un panno il levacalli e i singoli pezzi.
6. Inserire nuovamente la testina levigatrice. Assicurarsi che questa scatti completamente in posizione.
Ciò accade solo quando è inserita nel verso corretto.
CONSIGLIO: La piccola ruota dentata posta sul lato inferiore della testina deve puntare nella stessa
direzione della ruota dentata posta sul lato superiore dell’impugnatura! Il corretto inserimento è
confermato da un “clic”.
7. Riposizionare l’involucro protettivo (A) sulla testina levigatrice.
Nota: non accendere il dispositivo se non è presente alcuna testina sul levacalli!
ASSISTENZA
Attenzione: Gli apparecchi elettrici vanno riparati solo da elettricisti di mestiere, poiché interventi
e manipolazioni inadeguate possono provocare danni irrimediabili.
SMALTIMENTO
Alla fine della sua vita utile l’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Lo si
dovrà consegnare presso l’apposito centro di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed
elettronici predisposto dall’amministrazione comunale.

es
es es
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar el aparato y observarlas al fin de evitar
daños y lesiones que nuestra garantía no cubre. Guarde este instrucciones para darlas
juntas al aparato si y cuando lo enajenará.
JADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡Peligro! El compartimento de pilas es estanco al agua para que el dispositivo pueda utilizarse en
ambientes húmedos. Sin embargo, ¡nunca se debe sumergir el dispositivo completamente ni durante
mucho tiempo en agua! ¡En tal caso existe riesgo de electrocución!
• Los niños no perciben los peligros que pueden surgir al manejar aparatos eléctricos. Por lo tanto,
los niños nunca deben trabajar con aparatos eléctricos sin ser vigilados. Peligro de lesiones y de
descar ga eléctrica.
• Para limpiar el aparato de manicura-pedicura no debe nunca sumergirse en agua. Existe peligro
de descarga eléctrica si le entra agua.
• Antes de cada empleo controlar el estado del aparato, si se encuentra un daño de cualquier tipo no
usae el aparato. Existe peligro de lesión o de descarga eléctrica.
• ¡ATENCIÓN! No abrir el aparato de manicura-pedicura ni dañar lo mediante una manipulación
violenta. Existe peligro de lesiones y de descarga eléctrica.
JPUESTA EN SERVICIO
EasyPedipeel se ha desarrollado para eliminar la piel áspera y dura de los pies y los juanetes. ¡No lo
utilice en ninguna otra parte del cuerpo!
1. Antes de usar el dispositivo por primera vez, abra el compartimento de pilas (G) girándolo en el
sentido de la flecha. Coloque las 2 pilas tipo AA en el dispositivo prestando atención a la polaridad
correcta y vuelva a cerrar bien el compartimento de pilas.
2. Lávese y límpiese la piel, a continuación, séquese.
3. Advertencia: ¡No utilice nunca el dispositivo sobre la piel desgarrada o con sangre!
4. Asegúrese de que el cabezal giratorio (B) está bien colocado y encaja perfectamente.
5. Retire la funda protectora (A) del cabezal (B).
6. Presione el bloqueo de seguridad (D) y, al mismo tiempo, deslice el botón de encendido (E) hacia
arriba para encender el aparato.
7. Aplique el EasyPedipeel en círculos durante 2-3 segundos sobre los puntos afectados del pie y
los juanetes. No presione demasiado fuerte, pues ¡podría resultar molesto! En caso de que Easy-
Pedipeel ejerza demasiada presión, párelo. Repita el proceso hasta conseguir que la piel presente
la suavidad deseada.
Atención: ¡No detenga el aparato sobre un mismo punto durante más de 2-3 segundos! Deje de
retirar las callosidades cuando note que la piel está demasiado débil o caliente.
8. Una vez que haya retirado eficazmente las callosidades, apague el aparato.
9. Retire con agua las escamas de piel restantes y aplique sobre los pies una crema hidratante para
pies.
JCAMBIO DE CABEZALES
En caso necesario, los cabezales se pueden cambiar.
1. Para ello, hay que apagar el aparato.
2. Presione el botón disparador (C) situado en el lateral de EasyPedipeel para retirar el cabezal (B).
3. Vuelva a colocar el cabezal. Asegúrese de que encaja perfectamente. Esto solo es así cuando se
sitúa correctamente.
SUGERENCIA: ¡La rueda dentada pequeña de la parte inferior del cabezal debe ir en la misma
dirección que la rueda dentada de la parte superior de la pieza de mano!
Sabrá que ha encajado cuando oiga un „clic“.
4. Vuelva a colocar la funda protectora (A) sobre el cabezal.
Advertencia: No encienda el aparato sin haber montado el cabezal.
JLIMPIEZA Y MANUTENCIÓN
Advertencia: Para lograr un rendimiento uniforme del aparato, límpielo después de cada uso. Puede
limpiar el cabezal con agua, ya que es impermeable. ¡Sin embargo, no debe sumergirlo completamente
en el agua! No lo limpie con disolventes. El aparato no necesita mantenimiento, trátelo con cuidado.
1. Durante la limpieza, es necesario que apague el aparato.
2. Presione el botón disparador (C) situado en el lateral de EasyPedipeel para retirar el cabezal (B).
3. Retire los restos de piel con el cepillo de limpieza adjunto (H). De esta manera, puede eliminar el
polvo y los restos de piel de la pieza de mano y el cabezal.
4. Limpie el cabezal del aparato con agua, al mismo tiempo que gira los rodillos. Normalmente es
aconsejable limpiar el cabezal con jabón y un cepillo de uñas. Para finalizar, puede desinfectar el
cabezal con un espray desinfectante, de este modo, evitará la transmisión de enfermedades.
5. Seque el aparato y cada una de las piezas con la ayuda de un trapo.

nl
nl
es
Voordat u dit apparaat in gebruik neemt eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en
letten op de veiligheidsinstructies! Voor schade of ongelukken, die door niet naleving van de
gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies ontstaan zijn wij niet aansprakelijk. De
gebruiskaanwijzing zorgvuldig bewaren en bij doorgeven van het apparaat bijvoegen.
JVEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Pas op! Het batterijvak is waterdicht, dus het apparaat kan in een vochtige omgeving gebruikt worden.
Het apparaat mag echter nooit volledig en langdurig in water gedompeld worden! Dit kan dodelijke
kortsluiting veroorzaken!
• Kinderen kennen het gevaar niet van electrische toestellen. Laat deze buiten hun bereik. Risico op
lichamelijk letsel en een elektrische schok!
• Het manicure-/pedicureapparaat bij het reinigen nooit in water onderdompelen. Er bestaat een
risico op een elektrische schok door binnengedrongen water!
• Apparaat voor ieder gebruik controleren op goede staat – bij herkenbare beschadigingen niet
gebruiken. Er bestaat een risico op lichamelijk letsel of een elektrische schok!
• LET OP! Het manicure-/pedicureapparaat niet openen of door geweld beschadigen. Er bestaat een
risico op lichamelijk letsel of een elektrische schok!
JGEBRUIK
De EasyPedipeel is ontwikkeld voor het gladmaken van ruwe en harde huid op de voeten en hielen.
Gebruik dit apparaat niet op andere delen van het lichaam!
1. Open voor het eerste gebruik het batterijvak (G) door te draaien in de richting die de pijl aangeeft.
Plaats 2 AA-batterijen in het apparaat met de polen in de juiste richting en sluit het batterijvak
zorgvuldig.
2. Reinig de huid grondig en droog goed af.
Aanwijzing: Gebruik het apparaat nooit op beschadigde of bloedende huid!
3. Controleer dat de draaiende slijpkopopzet (B) juist is aangebracht en vast zit.
4. Verwijder de beschermkap (A) van de slijpkopopzet (B).
5. Druk de veiligheidspal (D) weg en schuif de aanknop (E) gelijktijdig naar boven om het apparaat in te
schakelen.
6. Draai gedurende 2-3 seconden met de EasyPedipeel over het eelt op de voet en/of hiel. Druk niet te
hard, dit kan als onaangenaam worden ervaren! Als u te hard drukt, stopt de EasyPedipeel. Herhaal
deze handeling net zo lang totdat u de gewenste zachtheid hebt bereikt.
Let op: Gebruik het apparaat niet langer dan 2-3 seconden op dezelfde plek. Stop het gebruik wanneer
u merkt dat de huid dun of warm wordt.
6. Vuelva a colocar el cabezal. Asegúrese de que encaja perfectamente. Esto solo es así cuando se
sitúa correctamente.
SUGERENCIA: ¡La rueda dentada pequeña de la parte inferior del cabezal debe ir en la misma direc-
ción que la rueda dentada de la parte superior de la pieza de mano! Sabrá que ha encajado cuando
oiga un „clic“.
7. Vuelva a colocar la funda protectora (A) sobre el cabezal.
Advertencia: ¡No encienda el aparato sin haber montado el cabezal!
ASISTENCÌA
¡Cuidado! Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por electricistas especializados ya que las
reparaciones inadecuadas pueden provocar daños secundarios considerables.
ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Al final de su vida útil el aparato no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Por lo tanto se
tendrà que entregarlo a uno de los centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las
administraciones municipales para productos electricos y electronicos.

nl
nl nl
7. Zet het apparaat uit als het eelt is verwijderd.
8. Spoel de overgebleven huidcellen weg met water en smeer uw voeten in met een verzorgende
voetcrème.
JVERWISSELEN VAN DE OPZETSTUKKEN
Indien nodig kunt u de slijpkopopzetstukken wisselen.
1. Het apparaat moet zijn uitgeschakeld.
2. Druk op de vergrendelknop (C) aan de zijkant van de EasyPedipeel om de slijpkopopzet (B) eenvou-
dig te verwijderen.
3. Zet de slijpkopopzet er weer in. Let erop dat hij volledig inklikt. Dat gebeurt alleen als u hem er
correct inzet.
TIP: Het kleine tandwiel aan de onderkant van het opzetstuk moet in dezelfde richting wijzen als het
tandwiel aan de bovenkant van het handvat! Als hij correct is geplaatst, hoort u een klik.
4. Plaats de beschermkap (A) terug op de slijpkopopz.
Let op: Zet het apparaat niet aan als er geen opzetstuk op de eeltslijper zit.
JONDERHOUD EN REINIGING
Aanwijzing: Om een goede werking van het apparaat te garanderen, moet u de eeltslijper na elk gebruik
schoonmaken. U kunt de kop zonder problemen onder water afspoelen, hij is waterbestendig. Dompel
het apparaat niet volledig onder water! Niet reinigen met oplosmiddelen. Het apparaat is onderhoudsvrij,
ga er zorgvuldig mee om.
1. Het apparaat moet tijdens het reinigen zijn uitgeschakeld.
2. Druk op de vergrendelknop (C) aan de zijkant van de EasyPedipeel om de slijpkopopzet (B) eenvou-
dig te verwijderen.
3. Verwijder de huidresten met het meegeleverde reinigingsborsteltje (H). Zo kunt u stof en eventuele
stukjes huid van het handvat en slijpkopopzet verwijderen.
4. Spoel het kopstuk van de eeltslijper met water af en draai hierbij aan de roller. Vaak is het ook
raadzaam de slijpkopopzet met zeep en een nagelborsteltje te reinigen. Daarna kunt u het opzetstuk
met een desinfectiespray desinfecteren en zo het overbrengen van aandoeningen voorkomen.
5. Droog de eeltslijper en afzonderlijke delen met een doek af.
6. Zet de slijpkopopzet er weer in. Let erop dat hij volledig inklikt. Dat gebeurt alleen als u hem er
correct inzet.
TIP: Het kleine tandwiel aan de onderkant van het opzetstuk moet in dezelfde richting wijzen als het
tandwiel aan de bovenkant van het handvat! Als hij correct is geplaatst, hoort u een klik.
7. Plaats de beschermkap (A) terug op de slijpkopopzet.
Let op: Schakel het apparaat niet in als er geen opzetstuk op de eeltslijpe
REPARATIE ADVIES
Opgelet! Zoals alle electrische toestellen mag dit toestel enkelworden toevertrouwd aan een daartoe
bevoegde persoon om alle verdere onaange-naamheden te vermijden.
AFVAL VERWIJDERING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet in het normale huisafval verwijderd worden.
Het moet gescheiden verzameld worden en toegevoegd worden aan milieu vriendelijk hergebruik
en dus aan een verzamelpunt voor de recycling van elektrisch en elektronische apparaten afgegeven
worden.

Stand 12/2014
Peter Bausch GmbH & Co. KG
Blombachstraße 21-23 . 42369 Wuppertal . Germany
www.peter-bausch.de
degbfritesnl
CE-KENNZEICHNUNG
Die CE-Kennzeichnung bestätigt die Einhaltung der wesentlichen, relevanten Anforderungen
gemäß der betreffenden europäischen Richtlinien.
MARCA CE
La marca CE testifica la conformidad de los requisitos del aparato con las atinentes normas
europeas.
CE-MARKING
The CE-marking testifies that the relevant, essential requirements of the appliance comply
with the pertaining European norms.
MARQUE CE
Le symbole CE atteste la concordance des qualités requises de l’appareil avec les normes
européennes spécifiques.
CONTRASSEGNO CE
La marcatura CE attesta la conformità dei requisiti dell’apparecchio con le relative
norme europee.
CE-AANDUIDING
De CE-aanduiding bevestigd het voldoen aan de wezenlijk, relevante eisen van de betreffende
Europese richtlijnen.
Table of contents
Languages:
Other Bausch Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Bitvae
Bitvae C2 instruction manual

Paraffin Wax Works
Paraffin Wax Works 301476 Important instructions

mychway
mychway SR-AF1313 instructions

HOT TOOLS
HOT TOOLS HT MEN HTST3500N1 Use and Care Instruction Manual

HoMedics
HoMedics MAN-150-EU instruction manual

Bigfoot Biomedical
Bigfoot Biomedical Bigfoot Unity System user's guide