Bayco NIGHTSTICK INTEGRITAS XPR-5582 User manual

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5582-18 09-04-2018
Instruction Manual
INTEGRITAS™ XPR-5582
Please read these instructions before using your Nightstick XPR-5582
They include important safety information and operating instructions.
THE XPR-5582 IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5582-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5582
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not locate the charger for
this product in the hazardous environment. The charger for this product must be located
in an area known to be non-hazardous ONLY.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge this
product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area
known to be non-hazardous.
yWarning: Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can
result in serious injury, re, or death.
yWarning: Use only the included and approved 5582-BATT rechargeable battery pack
from Bayco Products.
yWarning: Do NOT attempt to use any other rechargeable or non-rechargeable
batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel
in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to
be non-hazardous.
yWarning: When exchanging the rechargeable battery pack, use only the approved
5582-BATT rechargeable battery pack from Bayco Products.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the rechargeable battery
pack must only be exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: Do not expose the rechargeable battery pack to water or salt water, or allow
the battery pack to get wet.
yWarning: Do not store the rechargeable battery pack with metallic objects that may
cause a short circuit.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
yFor personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
INITIAL USE
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge
this product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in
an area known to be non-hazardous.
Fully charge the XPR-5582 before the rst use, or if the battery is new or has been
unused for several months. The maximum charge time required is approximately 6 hours.
DAILY USE
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, DO NOT
ATTEMPT TO CHARGE THIS PRODUCT IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT.
THIS TASK MUST ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON-
HAZARDOUS.
yUse only the supplied Nightstick charger, 5582-BATT rechargeable battery pack and
AC or DC adapter. For best performance, charge the 5582 when the ashlight beam
starts to dim.
yConnect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not be illuminated
at this point.
yWith the ashlight facing forward, slide the 5582 into the charger until the contacts
snap into place.
yThe LED indicator changes to constant red indicating the 5582 is properly inserted
into the charger and is charging. The LED indicator remains red until the battery is fully
charged. At full charge, the LED indicator turns green.
yThe total time to fully charge the 5582 varies depending on the remaining charge in
the battery pack.
yTo conrm a full charge, keep the 5582 in the charger and turn it on. The LED indicator
will change to red. Turn off the 5582. If the 5582 is fully charged, the LED indicator will
turn green. If not, it remains red until the charge is completed and the LED indicator turns
green. The 5582 will now be fully charged.
REPLACING LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY
While it is highly unlikely that the Lithium-ion Rechargeable Battery Pack for the XPR-
5582 will need replacement, the product is designed to allow the end user to replace it if
needed. To replace the rechargeable battery pack, carefully follow the instructions below:
WARNING: WHEN EXCHANGING THE RECHARGEABLE BATTERY PACK, USE
ONLY THE APPROVED 5582-BATT RECHARGEABLE BATTERY PACK FROM
BAYCO PRODUCTS.
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, THE
RECHARGEABLE BATTERY PACK MUST ONLY BE EXCHANGED IN AN AREA
KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
yLoosen the screws located on the bottom of the light and remove the plate to expose
the battery pack.
yThe battery is connected to the light with a wire that has a snap connector. Remove the
battery pack from the light by rst disconnecting the wires that snap together.
yUsing only the approved replacement 5582-BATT rechargeable battery pack from
Bayco Products, place the new battery pack into the housing and reconnect the wires.
yReplace the base plate and tighten all the screws. CAUTION: Do NOT overtighten the
screws. Doing so may damage the threads and impact the light’s intrinsic safety.
OPERATION
Turn Light On/Off:
Press and release the ashlight switch. The light will turn on in high brightness mode.
Press and release to turn off.
Select Brightness Level:
Press and hold the ashlight switch. The light will cycle from high to low and back at a
rate of approximately one mode per second and will continue to cycle while the switch is
held down. Release the switch when the desired brightness level is reached.
Rear Light:
The rear green LED light stays on while ashlight is in operation regardless of
mode selected.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship
and materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes
the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics
and included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase.
Normal wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation
and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness
for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/nightstick-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5582-18 09-04-2018
Mode d’emploi
INTEGRITAS™ XPR-5582
Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser votre lampe Nightstick XPR-5582. Il inclut
des renseignements importants concernant la sécurité et le bon fonctionnement de votre
lampe de poche.
LA LAMPE XPR-5582 A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5582-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5582
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
AVERTISSEMENTS - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas placer le
chargeur pour ce produit dans une zone dangereuse. Le chargeur pour ce produit doit
être placé UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer
de recharger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement.
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
yAvertissement : Veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable 5582-BATT
approuvé et inclut de Bayco Products.
yAvertissement : Ne PAS essayer d’utiliser d’autres piles rechargeables ou non
rechargeables avec cette lampe.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la collerette de la lentille dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacez le bloc-piles rechargeable, veuillez utiliser
uniquement le bloc-piles rechargeable approuvé 5582-BATT de Bayco Products.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, le bloc-piles
rechargeable doit être remplacer uniquement dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Ne pas mettre le bloc-piles rechargeable dans l’eau ou l’eau salée, ou
laisser le bloc-piles être mouillé.
yAvertissement : Ne pas entreposer le bloc-piles rechargeable avec des objets
métalliques cela pourrait causer un court-circuit.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yPour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
UTILISATION INITIALE
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas
essayer de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être
effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
Charger complètement la lampe XPR-5582 avant la première utilisation ou si la pile
est neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps maximum de charge
requis est d’une durée approximative de 6 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE
DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE
ZONE NON DANGEREUSE.
yUtiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable 5582-BATT
et l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats, charger la lampe 5582
lorsque le faisceau de lumière commence à faiblir.
yBrancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne sera pas
allumé à ce stade.
yAvec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5582 dans le
chargeur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
yLe voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5582 est
correctement insérée dans le chargeur et est en mode chargement.
yLe voyant DEL demeure rouge jusqu’à ce que la pile soit complètement chargée.
Lorsque le chargement est complété, le voyant DEL passe au vert.
yLa durée totale d’une charge complète de la lampe 5582 varie selon la charge restante
dans le bloc-piles.
yPour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5582 dans le chargeur et la
mettre en marche. Le voyant DEL passera au rouge. Éteindre la lampe 5582. Si la lampe
5582 est complètement chargée, le voyant DEL passera au vert.
ySi ce n’est pas le cas, le voyant reste rouge jusqu’à la charge complète pour, par la
suite, passer au vert. La lampe 5582 est maintenant complètement chargée.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION
Même s’il est très peu probable que le bloc-piles rechargeable au lithium-ion pour
la lampe XPR-5582 ait besoin d’être remplacé, le produit est conçu pour permettre à
l’utilisateur de le remplacer si nécessaire. Pour remplacer le bloc-piles rechargeable,
veuillez suivre attentivement les directives énumérées ci-dessous :
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-PILES
RECHARGEABLE, UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES RECHARGEABLE
APPROUVÉ 5582-BATT DE BAYCO PRODUCTS.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE REMPLACÉ
UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE.
yDesserrer les vis situées au bas de la lampe et enlever la plaque pour exposer le
bloc-piles
yLa pile est reliée à la lampe avec un l qui comporte un connecteur à boutons-pression
pour pile. Enlever le bloc-piles de la lampe en débranchant premièrement les ls qui
s’encliquètent ensemble.
yEn utilisant uniquement le rechange de bloc-piles rechargeable et approuvé 5582-
BATT de Bayco Products, placer le nouveau bloc-piles dans le boîtier et rebrancher
les ls.
yReplacer la plaque de base et visser toutes les vis. MISE EN GARDE : Ne PAS
trop serrer les vis. Si vous le faites, vous risquez d’endommager les lets et affecter la
sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
Allumer/éteindre la lampe
Appuyer et relâcher l’interrupteur de la lampe de poche. La lampe s’allumera en mode
haute luminosité. Appuyer et relâcher pour éteindre la lampe.
Choisir le niveau de luminosité
Appuyer et maintenir l’interrupteur de la lampe de poche. La lampe aura un cycle
de lumière qui passera de haute à basse luminosité à un taux approximatif d’un mode
par seconde et continuera ce cycle jusqu’à ce que l’interrupteur est maintenu enfoncé.
Relâcher l’interrupteur lorsque le niveau de luminosité désiré est atteint.
Lumière arrière
La lumière arrière verte DEL reste allumée pendant que la lampe de poche est en
fonctionnement quel que soit le mode de luminosité sélectionné.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs,
les électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux
ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des
accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système
d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.nightstick.com/
nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5582-18 09-04-2018
Manual de Instrucciones
INTEGRITAS™ XPR-5582
Por favor, guarde estas instrucciones Lea estas instrucciones antes de usar su
Linterna XPR-5582. Estas incluyen información importante de seguridad e instrucciones
de funcionamiento.
LA XPR-5582 ESTÁ APROBADA PARA SU USO
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5582-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5582
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no coloque el cargador
de este producto en un ambiente peligroso. El cargador de este producto debe estar
situado en una zona SOLAMENTE conocida como no peligrosa.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este
producto en un ambiente peligroso. Esta tarea debe realizarse SOLAMENTE en una
zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Las pilas de litio- ion se deben utilizar y ser cargadas correctamente. El
uso incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.
yAdvertencia: Utilice solo la pila recargable 5582-BATT ya incluida y aprobada por
Bayco Products.
yAdvertencia: NO intente utilizar otras pilas recargables o no recargables con esta
linterna.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del
lente en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona
que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente el paquete
de pilas recargables 5582-BATT aprobadas por Bayco Products.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el paquete de pilas
recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa.
yAdvertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni permita que la
pila se moje.
yAdvertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan
causar un cortocircuito.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
yPor su seguridad personal, siempre conrme la clasicación conocida de cualquier
ubicación peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna se va a utilizar.
USO INICIAL
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar
este producto en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en
una zona que se sabe no peligrosa.
Cargue completamente la XPR-5582 antes del primer uso, o si la pila es nueva o
no se ha utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga requerida es de
aproximadamente 6 horas.
USO DIARIO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA,
NO INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA
TAREA SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO
PELIGROSA.
yUtilice únicamente el cargador suministrado 5582 BATT del paquete de pila recargable
y adaptador de AC o DC. Para un mejor rendimiento, cargue la 5582 cuando el rayo de
luz comienza a disminuir.
yConecte el adaptador de alimentación AC en el cargador. El indicador LED no se
iluminará en este momento.
yCon la linterna hacia adelante, deslice la 5582 en el cargador hasta que los contactos
encajen en su lugar.
yEl indicador LED cambia a color rojo constante indicando que la 5582 esta insertada
correctamente en el cargador y esta cargando. El indicador LED se mantiene rojo
hasta que la pila esta completamente cargada. En plena carga, el indicador LED se
ilumina verde.
yEl tiempo total para cargar completamente la 5582 varía en función de la carga
restante en la pila.
yPara conrmar una carga completa, mantenga la 5582en el cargador y enciéndala.
El indicador LED cambiará a rojo. Apague la 5582. Si la 5582 está completamente
cargada, el indicador LED se iluminará verde. Si no es así, seguirá siendo de color
rojo hasta que se complete la carga y el indicador LED se ilumine verde. La 5582 ya se
habrá cargado por completo.
REEMPLAZAR LA BATERIA LITIO-IÓN RECARGABLE
Si bien es muy poco probable que el paquete de pilas recargable de iones de litio de
la XPR-5582 necesite alguna vez un reemplazo, el producto está diseñado para permitir
al usuario el poder reemplazarlo si es necesario. Para reemplazar el paquete de pilas
recargable, siga cuidadosamente las instrucciones que se indican a continuación:
ADVERTENCIA: AL CAMBIAR EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE, UTILICE
ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE 5582-BATT APROBADO
POR BAYCO PRODUCTS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA,
EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLES SOLO DEBE SER INTERCAMBIADO EN
UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
yAoje los tornillos ubicados en la parte inferior de la luz y retire la placa para dejar al
descubierto el paquete de pilas.
yLa pila está conectada a la luz con un cable que tiene un conector de presión. Retire
la pila de la luz desconectando primero los cables que se unen.
yUtilice únicamente el paquete de pilas recargables 5582-BATT de reemplazo de
Bayco Products, coloque el nuevo paquete de pilas en la carcasa y vuelva a conectar
los cables.
yReemplace la placa de la base y apriete todos los tornillos. PRECAUCIÓN: NO
apriete demasiado los tornillos. El hacerlo puede dañar los hilos y afectar la seguridad
intrínseca de la luz.
FUNCIONAMIENTO
Encienda/Apague la Luz
Presione y suelte el interruptor de la linterna. La luz se encenderá en modo de alto
brillo. Presione y suelte para apagar.
Seleccione el Nivel de Brillo
Mantenga presionado el interruptor de la linterna. La luz pasará de alto a bajo y
retrocederá a una velocidad de aproximadamente un modo por segundo y continuará los
ciclos mientras el interruptor esté presionado. Suelte el interruptor cuando se alcance el
nivel de brillo deseado.
Luz Trasera
La luz LED verde trasera permanece encendida mientras la linterna está en
funcionamiento, independientemente del modo seleccionado.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados
por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso.
Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/nightstick-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5582-18 09-04-2018
Manual de Instruções
INTEGRITAS™ XPR-5582
Leia estas instruções antes de usar a Nightstick XPP-5582. Estas instruções
incluem informações importantes de segurança e instruções de uso.
A XPR-5582 É APROVADA PARA USO
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5582-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5582
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
ADVERTÊNCIAS - INTRINSECAMENTE SEGURO
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não localize o carregador
deste produto no ambiente perigoso. O carregador para este produto deve ser localizado
em uma área que é conhecida somente como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este
produto em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área
conhecida como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: as baterias de íon de lítio devem ser usadas e carregadas corretamente. O uso
inadequado pode resultar em ferimentos graves, fogo ou morte.
yAviso: use apenas o carregador de bateria recarregável 5582-BATT incluído e
aprovado pela Bayco Products.
yAviso: NÃO tente usar outras baterias recarregáveis ou não recarregáveis com esta
lanterna.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não abra a moldura da lente
em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área conhecida como
NÃO-PERIGOSA.
yAviso: ao trocar a bateria recarregável, use apenas a bateria recarregável 5582-BATT
aprovada pela Bayco Products.
yAviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, a bateria recarregável só
deve ser trocada em uma área conhecida como NÃO-PERIGOSA.
yAviso: Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada, nem permita que
a bateria se molhe.
yAviso: Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam
causar um curto-circuito.
yAviso: a substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA SEGURANÇA INTRÍNSECA
Para segurança pessoal, sempre conrme a classicação de qualquer local conhecido
como perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna possa ser usada.
USO INICIAL
Aviso: para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não tente carregar este
produto em ambiente perigoso. Esta tarefa só deve ser realizada em uma área
conhecida como NÃO-PERIGOSA.
Carregue completamente a XPR-5582 antes do primeiro uso, ou se a bateria for nova
ou não tiver sido utilizada por vários meses. O tempo máximo de carga requerido é de
aproximadamente 6 horas.
USO DIÁRIO
AVISO: PARA PREVENIR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, NÃO
TENTE USAR ESTE PRODUTO EM AMBIENTE PERIGOSO. ESTA TAREFA DEVE
SER SOMENTE REALIZADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO NÃO-PERIGOSA.
yUse apenas o carregador fornecido, a bateria recarregável 5582-BATT e o adaptador
AC ou DC. Para obter o melhor desempenho, carregue a bateria 5582 quando a luz da
lanterna começa a enfraquecer.
yConecte o adaptador de alimentação AC ao carregador. O indicador LED não será
iluminado neste momento.
yCom a lanterna voltada para a frente, deslize a bateria 5582 para dentro do carregador
até que os contatos se encaixem no lugar.
yO indicador LED muda para uma luz vermelha constante, indicando que a bateria
5582 está inserida corretamente no carregador e, de fato, que está sendo carregada. O
indicador LED permanecerá vermelho até que a bateria esteja totalmente carregada. Ao
carregar totalmente, o indicador LED cará verde.
yO tempo total para carga total da bateria 5582 varia dependendo da carga restante.
Para conrmar uma carga total, mantenha a bateria 5582 no carregador e ligue-o. O
indicador LED mudará para vermelho. Desligue a bateria 5582. Se a bateria 5582 estiver
totalmente carregada, o indicador LED cará verde. Caso contrário, permanecerá
vermelho até a carga ser completada e o indicador LED car verde. A bateria 5582
estará totalmente carregada.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL DE ÍON DE LÍTIO
Embora seja altamente improvável que a bateria recarregável de íon de lítio para o
XPR-5582 precise de substituição, o produto foi projetado para permitir que o usuário
nal a substitua, se necessário. Para substituir a bateria recarregável, siga atentamente
as instruções abaixo:
AVISO: AO TROCAR A BATERIA RECARREGÁVEL, USE APENAS A BATERIA
RECARREGÁVEL 5522-BATT APROVADA PELA BAYCO PRODUCTS.
AVISO: PARA EVITAR A IGNIÇÃO DE UMA ATMOSFERA PERIGOSA, A BATERIA
RECARREGÁVEL SÓ DEVE SER TROCADA EM UMA ÁREA CONHECIDA COMO
NÃO-PERIGOSA.
yAfrouxe os parafusos localizados na parte de baixo da lanterna e remova o prato para
expor a bateria.
yA bateria é conectada à lanterna com um o que tem um conector instantâneo. Para
remover a bateria da lanterna, primeiro desconecte os os que estão juntos.
yUsando apenas a bateria substituta recarregável e aprovada 5582-BATT da Bayco
Products, coloque a bateria nova no compartimento e reconecte os os.
ySubstitua o prato base e encaixe os parafusos. CUIDADO: Não aperte os parafusos
demais. Se zer isso, você pode danicar os os e afetar a segurança inerente da
lanterna.
OPERAÇÃO
Ligar/Desligar
Pressione e solte o botão da lanterna. A luz irá acender no modo de brilho alto.
Pressione e solte para desligar.
Selecionar Nível de Brilho
Pressione e segure o botão da lanterna. A luz irá circular de alta a baixa em um ritmo
de aproximadamente um modo por segundo e continuara circulando enquanto o botão
estiver pressionado. Solte o botão quando encontrar o nível de brilho desejado.
Luz Traseira
A luz traseira verde LED ca ligada enquanto a lanterna estiver em operação,
independente do modo selecionado.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois
anos com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes,
maus-tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização
ou adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/nightstick-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5582-18 09-04-2018
Gebrauchsanleitung
INTEGRITAS™ XPR-5582
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie Ihre Nightstick XPP-5582
Eigensichere Stirnlampe verwenden. Die Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise
und Bedienungsanweisungen.
DIE XPR-5582 STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
CLASS I DIV 2 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 2 GRPS F-G T135°C
CLASS I ZONE 2 Group IIC T3
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
3.7V/Cell 5582-BATT
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPR-5582
ID 4003544
640 S. Sanden Blvd., Wylie, TX 75098
WARNING: Risk of ignition - Do not open in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir dans une zone dangereuse.
WARNING: Risk of ignition - Do not charge batteries in a hazardous area.
AVERTISSEMENT: Danger d’inflammation - Ne pas charger les piles dans une
zone dangereuse.
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-
gefährdeten Umfeld ausndig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in
einem Umfeld ausndig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Um eine Entammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in
einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich
in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet
werden. Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder
Tot führen.
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die inklusiven und bewährten wiederauadbaren
5582-BATT Batterien von Bayco Products.
yWarnhinweis: Verwenden Sie keine anderen wiederauadbaren oder nicht
wiederauadbaren Batterien mit dieser Lampe.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines
explosions-gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen
Atmosphäre zu vermeiden. Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen
werden, das bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Beim Austauschen der wiederauadbaren Batterien verwenden Sie
ausschließlich die bewährten wiederauadbaren 5582-BATT Batterien von Bayco
Products.
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, tauschen Sie die wiederauadbaren Batterien nur in einem Umfeld aus, das
bekannterweise ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie es die wiederauadbaren Batterien mit Wasser oder
Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.
yWarnhinweis: Bewahren Sie die wiederauadbaren Batterien nicht mit metallischen
Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem
die Taschenlampe verwended werden soll.
ERSTMALIGER GEBRAUCH
Warnhinweis: Um eine Entammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt
in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte
lediglich in einem Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise ungefährlich ist.
Laden Sie die XPR-5582 Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder
falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal
benötigte Auadezeit ist ungefähr 6 Stunden.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN
ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES DIESES PRODUKT
IN EINEM GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE MASSNAHME
SOLLTE LEDIGLICH IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS
BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.
yVerwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Auadegerät, wiederauadbare
5582-BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit
laden Sie die 5582 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.
ySchließen Sie den AC Strom-Adapter an das Auadegerät an. Die LED-Anzeige
leuchtet zu diesem Zeitpunkt nicht auf.
yMit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die 5582 Lampe in das
Auadegerät bis die Kontaktstellen einrasten.
yDie LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die 5582 Lampe
richtig in das Auadegerät eingeführt worden ist und tatsächlich auäd. Die LED-
Anzeige bleibt rot bis die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Auadung
wechselt die LED-Anzeige auf Grün.
yDie Gesamtdauer zur Auadug der 5582 Taschenlampe hängt davon ab, wieviel
Strom noch in den Batterien vorhanden ist.
yUm eine komplette Auadung zu bestätigen lassen Sie die 5582 Taschenlampe im
Auadegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln. Schalten
Sie die 5582 Lampe aus. Falls die 5582 Lampe komplett aufgeladen ist wechselt die
LED-Anzeige auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Auaden vollständig
abgeschlossen ist und die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die 5582 Taschenlampe ist
jetzt komplett aufgeladen.
ERSETZEN VON WIEDERAUFLADBAREN LITHIUMION BATTERIEN
Obgleich es sehr unwahrscheinlich ist, dass die wiederauadbaren Lithiumion-Batterien
der XPR-5582 Taschenlampe jemals ersetzt werden müssen, ist das Produkt so hergestellt,
dass es dem Endnutzer erlaubt sie zu ersetzen falls nötig. Um die wiederauadbaren
Batterien zu ersetzen folgen Sie den Anweisungen weiter unten sorgfältig:
WARNHINWEIS: BEIM AUSTAUSCHEN DER WIEDERAUFLADBAREN
BATTERIEN VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE BEWÄHRTEN
WIEDERAUFLADBAREN 5522-BATT BATTERIEN VON BAYCO PRODUCTS.
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG IN EINER EXPLOSIONS-
GEFÄHRDETEN ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, TAUSCHEN SIE DIE
WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN NUR IN EINEM UMFELD AUS, DAS
BEKANNTERWEISE UNGEFÄHRLICH IST.
yLockern Sie die Schrauben an der Unterseite der Lampe und entfernen Sie die Platte,
um das Batteriefach freizulegen.
yDie Batterie ist mit der Lampe durch ein Kabel verbunden, das eine Klickverbindung
hat. Entfernen Sie die Batteriepackung von der Lampe, indem Sie als erstes die Kabel
entfernen, die zusammengesteckt sind.
yVerwenden Sie nur die bewährte wiederauadbare Ersatzbatteriepackung 5582-BATT
von Bayco Products. Setzen Sie die neue Batteriepackung in das Gehäuse ein und
verbinden Sie die Kabel.
ySetzen Sie die Unterplatte wieder ein und ziehen Sie alle Schrauben fest. VORSICHT:
ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Auf diese Weise kann das Gewinde
beschädigt und die Eigensicherheit der Lampe beeinträchtigt werden.
INBETRIEBSETZUNG
Licht ein-/ ausschalten
Drücken Sie den Lampenschalter kurz. Das Licht wird sich auf höchster Helligkeitsstufe
anschalten. Drücken Sie den Lampenschalter kurz, um die Lampe auszuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe
Drücken und halten Sie den Lampenschalter. Das Licht rotiert mit einer Geschwindigkeit
von etwa einer Stufe pro Sekunde von hoch zu niedrig und wieder zurück während der
Schalter nach unten gedrückt wird. Wenn der gewünschte Helligkeitsgrad erreicht worden
ist lassen Sie den Schalter wieder los.
Rücklicht
Das grüne LED Rücklicht bleibt an solange die Taschenlampe verwendet wird,
unabhängig von der ausgewählten Helligkeitsstufe.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie
dafür, dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist.
Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse
und Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und
enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung,
Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon
ausgeschlossen. Wir reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt
wird. Dies ist die einzige Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der
allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den bestimmten Zweck dieses
Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/nightstick-product-
support/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

Renkforce
Renkforce 807611 operating instructions

Hinkley Lighting
Hinkley Lighting 6638BK Assembly and installation instructions

Lumiglas
Lumiglas USL06-Ex Installation and operating instructions

MPOWERD
MPOWERD LUCI user manual

One Stop Gardens
One Stop Gardens 63482 Owner's manual & safety instructions

Vector
Vector TOUGH BRITE VEC146 Owner's manual & warranty

WE-EF
WE-EF RFL500-SE Series Installation and maintenance instructions

GartenGluck
GartenGluck Tiffany Series instruction manual

LSI
LSI CORD HUNG installation instructions

ROBENS
ROBENS Snowdon Gas Lantern instruction manual

liniLED
liniLED PCB Photon 1200 manual

Waldmann
Waldmann Tevisio RLLQ 48R Instructions for use