manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BBQ
  6. •
  7. Grill
  8. •
  9. BBQ C80-210590 User manual

BBQ C80-210590 User manual

Other BBQ Grill manuals

BBQ GSF2818KM User manual

BBQ

BBQ GSF2818KM User manual

BBQ CBT916L User manual

BBQ

BBQ CBT916L User manual

BBQ PG-CG004 User manual

BBQ

BBQ PG-CG004 User manual

BBQ Grillware CBC835L User manual

BBQ

BBQ Grillware CBC835L User manual

BBQ 23765 User manual

BBQ

BBQ 23765 User manual

BBQ GPF2414C User manual

BBQ

BBQ GPF2414C User manual

BBQ Sears User manual

BBQ

BBQ Sears User manual

BBQ SSS3416TCS User manual

BBQ

BBQ SSS3416TCS User manual

BBQ SH-9902-B User manual

BBQ

BBQ SH-9902-B User manual

BBQ BQ04023-2 User manual

BBQ

BBQ BQ04023-2 User manual

BBQ 146.23676310 User manual

BBQ

BBQ 146.23676310 User manual

BBQ Grillware 164826 User manual

BBQ

BBQ Grillware 164826 User manual

BBQ Life@Home KP1711 User manual

BBQ

BBQ Life@Home KP1711 User manual

BBQ 16304/0-02701242-6 User manual

BBQ

BBQ 16304/0-02701242-6 User manual

BBQ BQ04028 User manual

BBQ

BBQ BQ04028 User manual

BBQ PG-40522SOL User manual

BBQ

BBQ PG-40522SOL User manual

BBQ BC1401 User manual

BBQ

BBQ BC1401 User manual

BBQ 60079 User manual

BBQ

BBQ 60079 User manual

BBQ 0-02701243-4 User manual

BBQ

BBQ 0-02701243-4 User manual

BBQ Fun on the Run 0-03946586-9 User manual

BBQ

BBQ Fun on the Run 0-03946586-9 User manual

BBQ 16330 BBQ-PRO User manual

BBQ

BBQ 16330 BBQ-PRO User manual

BBQ BBQ-PRO User manual

BBQ

BBQ BBQ-PRO User manual

BBQ Chief 9.0 User manual

BBQ

BBQ Chief 9.0 User manual

BBQ 15897 User manual

BBQ

BBQ 15897 User manual

Popular Grill manuals by other brands

LMS BBQ08873P owner's manual

LMS

LMS BBQ08873P owner's manual

Cookworks LW-8010A Care & instruction manual

Cookworks

Cookworks LW-8010A Care & instruction manual

Campingaz CV Instructions for use

Campingaz

Campingaz CV Instructions for use

Metos XBL Series Installation and operation manual

Metos

Metos XBL Series Installation and operation manual

Fiesta ET34567 Use and care instructions

Fiesta

Fiesta ET34567 Use and care instructions

Mayer Barbecue BRENNA MKG-318A BASIC Assembly instructions

Mayer Barbecue

Mayer Barbecue BRENNA MKG-318A BASIC Assembly instructions

Landmann Avalon PTS Plus 5.1 Plus 12122 Assembly and operating manual

Landmann

Landmann Avalon PTS Plus 5.1 Plus 12122 Assembly and operating manual

Kenyon B70200 owner's manual

Kenyon

Kenyon B70200 owner's manual

Better Homes and Gardens GBC1486W owner's manual

Better Homes and Gardens

Better Homes and Gardens GBC1486W owner's manual

Orbegozo GR 2300 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo GR 2300 instruction manual

bora PT11 Operating and installation instructions

bora

bora PT11 Operating and installation instructions

Klarstein 10031664 manual

Klarstein

Klarstein 10031664 manual

Garland MWE3W Installation and operation manual

Garland

Garland MWE3W Installation and operation manual

Char-Broil 463722714 Product guide

Char-Broil

Char-Broil 463722714 Product guide

MPM MOP-03 user manual

MPM

MPM MOP-03 user manual

Kenmore 415.16123800 Use and care guide

Kenmore

Kenmore 415.16123800 Use and care guide

Tucker Barbecues GTR Series Assembly, installation and operating instructions

Tucker Barbecues

Tucker Barbecues GTR Series Assembly, installation and operating instructions

Monogram ZGG540NCP1SS owner's manual

Monogram

Monogram ZGG540NCP1SS owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

BBQ – Instructions for use | 1
MODEL:
C80-210590
Barbecue
UK
NL
D
F
E
I
CZ
P
PL
RU
TR
DK
NO
S
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
VER2.0.062021
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING | GEBRAUCHSANWEISUNG | MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ | INSTRUÇÕES
DE USO | INSTRUKCJA OBSŁUGI | ИНСТРУКЦИЯ | KULLANIM KILAVUZU
BRUGSANVISNING | BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KÄYTTÖOHJE | ΟΔΗΓΕΊΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS | NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA
UPORABU | ІНСТРУКЦІЯ | MOD DE FOLOSIRE | ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD NA POUŽITIE
AM/63 • P.O. BOX 37211 • 1030 AE AMSTERDAM • THE NETHERLANDS www.servicetoconsumer.com
EN 1860-1
2 | Instructions for use – BBQ
UK READ INSTRUCTIONS BEFORE USE. Place
the barbecue on an even, stable and heat resistant
surface.
Assembly
- To avoid losing any small components or hardware,
assemble your product on a hard level surface that does
not have cracks or openings.
- Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
- When applicable, tighten all hardware connections by
hand rst. Once the step is completed go back and fully
tighten all hardware.
- Follow all steps in order to properly assemble your
barbecue.
Remove all contents from the carton packaging. Make sure
all parts are present before attempting assembly. Once the
barbecueisfullyassembled,gobackandcheckto makesure
all the bolts are secure.Tighten again using a screwdriver.
BE CAREFUL WITH SHARP EDGES. Every eort has been
made in the manufacturing of the barbecue to remove
sharp edges, however, you should handle all parts with care
to avoid possible injury. The best and safest way to light the
barbecue is with re starters. To avoid burns do not touch
the metal parts of the barbecue until they have completely
cooled down (about 45 min.), unless you are wearing
protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
Let barbecue burn for at least 30 minutes before using for
the rst time. Recommended fuel is charcoal or briquettes.
Maximum amount of fuel: 1.5KG Do not place fuel directly
onto the bottom of the barbecue. Place fuel only on the
charcoal pan/grid. Arrange and light fuel per instructions
on fuel package. Do not cook before the fuel has a coating
of ash. Always wear protective gloves when adding fuel to
retain desired heat level. While wearing protective gloves,
carefully spread coals evenly across charcoal grid with a
long handle tool. The protective gloves must comply with
the EN 407, Category II heat protection.
WARNING! This barbecue will become very hot, do
not move it during operation. Do not use indoors!
WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting
or relighting! Use only relighters complying to EN
1860-3! WARNING! Keep children and pets away.
Caution! Danger of carbon monoxide poisoning.
Don’t operate the barbecue in enclosed spaces, use
only outdoors.
Do not place the barbecue on a table or platform. Do not
use the barbecue in a conned and/or habitable space e.g.
houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of
carbon monoxide poisoning fatality.
NL
VOOR GEBRUIK EERST DE INSTRUCTIES
LEZEN. Plaats de barbecue op een stabiele,
vlakke en hittebestendige ondergrond.
Montage
- Om te voorkomen dat u kleine onderdelen of ijzerwaren
kwijtraakt, raden we u aan om uw product op een harde,
vlakke ondergrond zonder openingen te zetten als u het
gaat monteren.
- L
eg alle onderdelen en ijzerwaren voor gebruik voor u neer.
- Indien van toepassing draait u alle schroeven/moeren/
bouten eerst met de hand aan. Na voltooiing van deze
stap draait u alle schroeven/moeren/bouten strak aan.
- Volg alle stappen om uw barbecue correct te monteren.
Haal alle onderdelen uit de kartonnen verpakking.
Controleer of alle onderdelen compleet zijn voordat u
begint met de montage.
Na volledige montage van de barbecue controleert u of alle
boutenstevig vastzitten. Draaiallesindien nodignogmaals
vast met een schroevendraaier.
WEES VOORZICHTIG MET SCHERPE HOEKEN. Tijdens
de fabricage van de barbecue is er alles aan gedaan
om scherpe randen te verwijderen, maar behandel alle
onderdelen voorzichtig, zodat u geen letsel oploopt. De
beste en veiligste methode om uw barbecue aan te steken
is door gebruik van aanmaakblokjes. Om brandwonden te
voorkomen mag u de metalen onderdelen van de barbecue
pas aanraken nadat deze volledig zijn afgekoeld (ongeveer
na 45 minuten), tenzij u bescherming (pannenlappen,
handschoenen, barbecuehandschoenen etc.) draagt.
Laat de barbecue minimaal 30 minuten doorgloeien voor
eerste gebruik. De aanbevolen brandstof is briketten of
houtskool. Maximale hoeveelheid brandstof: 1.5KG Plaats
geen brandstof direct op de bodem van de barbecue. Plaats
brandstofalleenopdehoutskoolbakofophetrooster.Plaats
de brandstof en steek het aan volgens de instructies op de
verpakking van de brandstof. Begin met het barbecuen pas
nadatzichopdekooltjeseenlaagjeasheeftgevormd.Draag
altijd beschermende handschoenen wanneer u brandstof
toevoegt om het gewenste hitteniveau te bewaren. Draag
beschermende handschoenen en verspreid de kooltjes
voorzichtig gelijkmatig over het rooster met een tang met
langehandvaten.Debeschermende handschoenenmoeten
voldoen aan de EN 407, categorie II hittebescherming.
WAARSCHUWING!Dezebarbecuewordtergheet,niet
verplaatsen tijdens het gebruik. Niet binnenshuis
gebruiken! WAARSCHUWING! Gebruik geen
spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoen
om aan te steken of te herontsteken! Gebruik
alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3!
BBQ – Instructions for use | 3
WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van de barbecue. Let op! Gevaar voor
koolmonoxidevergiftiging. Gebruik de barbecue
nietingesloten ruimtes,gebruikalleen buitenshuis.
Plaats de barbecue niet op een tafel of een verhoging.
Gebruik de barbecue niet in een binnen en/of bewoonbare
ruimte, b.v. huizen, tenten, caravans, garages of boten.
Gevaar voor fatale koolmonoxide vergiftiging.
D
VORGEBRAUCHDIEBETRIEBSANLEITUNG
LESEN. Stellen Sie den Grill auf einen stabilen,
achen und hitzebeständigen Boden auf.
Montage
- Montieren Sie das Gerät auf einer festen, ebenen
Unterlage ohne Spalten oder Önungen, damit keine
kleinen Komponenten oder Zubehörteile verlorengehen.
- Schaen Sie ausreichend Platz, um alle Komponenten
und Zubehörteile ausbreiten zu können.
-
Ziehen Sie (soweit möglich) alle Teileverbindungen
zunächst nur handfest an. Ziehen Sie die Verbindungen erst
fest an, wenn Sie einen Arbeitsschritt abgeschlossen haben.
- Befolgen Sie alle Arbeitsschritte, um das Gerät korrekt zu
montieren.
Nehmen Sie alleTeile aus der Verpackung. Kontrollieren Sie,
ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie mit der Montage
beginnen. Nachdem Sie den Grill fertig montiert haben,
kontrollieren Sie die Verbindungen, um sicherzustellen,
dass alle Schrauben fest angezogen sind. Ziehen Sie
Schrauben gegebenenfalls mit dem Schraubendreher nach.
AUF SCHARFE KANTEN ACHTEN. Obwohl bei der
Herstellung des Grills größtmögliche Sorgfalt aufgewandt
wurde, um scharfe Kanten zu entfernen, sollten Sie alle
Komponenten mit Vorsicht behandeln, um Verletzungen
zu vermeiden. Mit Hilfe von Grillanzündblöcken können Sie
den Grill auf die Beste und sicherste Methode anzünden.
Berühren Sie die Metallteile des Grills erst, nachdem der
Grill vollständig abgekühlt ist (nach ca. 45 Min.), um
Verbrennungen zu vermeiden, es sei denn, Sie tragen
hitzebeständige Schutzausrüstung. Lassen Sie vor dem
ersten Gebrauch den Grill minimal 30 Minuten vorglühen.
Wir empfehlen Ihnen, als Brandstomaterial Briketts
oder Holzkohle zu verwenden. Maximale empfohlene
Brandstomaterialmenge: 1.5KG Legen Sie Brennstoe
nicht direkt auf den Grillboden, sondern nur auf das Gitter.
Platzieren Sie den Brennsto und gemäß den Anweisungen
auf der Verpackung des Brennstos entzünden. Beginnen
Sie nicht mit dem Grillen, bevor der Brandsto eine Schicht
Asche gebildet hat. Tragen Sie, zur Aufrechterhaltung der
gewünschten Hitze, beim Nachfüllen von Brennmaterial
stets Schutzhandschuhe.Tragen Sie Schutzhandschuhe und
benutzen Sie ein langstieliges Utensil zum gleichmäßigen
Verteilen der Holzkohle auf dem Kohlegitter. Die
Schutzhandschuhe müssen der EN 407, Wärmeschutz der
Kategorie II entsprechen.
ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und
darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! ACHTUNG!
Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen
entsprechend EN 1860-3 verwenden! ACHTUNG!
Kinder und Haustiere fernhalten. Achtung: Gefahr
einer Kohlenmonoxidvergiftung. Grillgerät nicht
in geschlossenen Räumen, sondern nur im Freien
betreiben!
Stellen Sie den Grill nicht auf einemTisch oder Plateau auf.
Verwenden Sie das Barbecue nicht in einem geschlossenen
und/oder Wohnraum, z.B. Häuser, Zelte, Wohnwagen,
Wohnmobile, Boote. Gefahr der Kohlenmonoxidvergiftung.
F
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION. Placez le barbecue sur
une surface plane et stable et résistante à la chaleur.
Assemblage
- Pour éviter la perte de petites pièces ou de boulons,
assemblez le produit sur une surface plane et solide
exempte de ssures et d’ouvertures.
- Dégagez un plan de travail assez grand pour y étaler
toutes les pièces et les boulons.
- Si possible serrez d’abord à la main tous les boulons. Une
fois cette étape terminée, revenez au début et serrez
encore plus fermement chacun des boulons.
- Suivez toutes les étapes pour assembler correctement
votre barbecue.
Retirez toutes les pièces de l’emballage en carton. Assurez-
vous qu’il ne manque aucune pièce avant de commencer
l’assemblage. Une fois le barbecue complètement
assemblé, retournez au début et assurez-vous que tous les
boulons sont bien serrés. Serrez plus fermement à l’aide
d’un tournevis.
ATTENTION AUX BORDS TRANCHANTS. Tous les eorts
ont été déployés dans la fabrication du barbecue an
d’éliminer les bords tranchants, il est toutefois conseillé de
manipuler toutes les pièces avec précaution an d’éviter les
risquesdeblessures.Lameilleurefaçonsécuritaired’allumer
le barbecue est l’utilisation d’allume-feu. An d’éviter les
risques de brûlure, évitez de toucher les pièces métalliques
du barbecue avant qu’elles ne soient entièrement refroidies
(environ 45 min), à moins de porter des gants de protection
4 | Instructions for use – BBQ
(poignées, gants, gants pour barbecue, etc.). Laissez
le barbecue préchauer pendant au moins 30 minutes
avant la première utilisation. Le combustible conseillé est
le charbon de bois ou les briquettes. Quantité maximale
de combustible: 1.5KG Ne placez pas le combustible
directement au fond du barbecue. Placez le combustible
uniquement sur le gril/poêle à charbon. Répartissez et
allumez le combustible selon les instructions indiquées
sur l’emballage du combustible. Avant de commencer
la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre
le combustible. Portez toujours des gants de protection
lorsque vous ajoutez du combustible pour maintenir le
degré de chaleur désiré. Alors que vous portez les gants
de protection, répartissez avec précaution les charbons
également sur le gril à charbon à l’aide d’un outil à long
manche. Les gants de protection doivent répondre à la
norme européenne EN 407 contre les risques thermiques,
niveau II.
ATTENTION! Ce barbecue va devenir très chaud.
Ne pas le déplacer pendant son utilisation. Ne pas
utiliser dans des locaux fermés! ATTENTION! Ne pas
utiliser d’alcool, d’essence ou tout autre liquide
analogue pour allumer ou réactiver le barbecue.
Utiliser uniquement des allume-feu conformes à
la norme EN 1860-3! ATTENTION! Ne pas laisser le
barbecue à la portée des enfants et des animaux
domestiques. Attention! Danger d’intoxication au
monoxyde de carbone. N’utilisez pas le barbecue
dans des locaux fermés, utilisation à l’extérieur
seulement.
Ne pas placer le barbecue sur une table ou sur une surface
élevée. Veuillez ne pas utiliser le barbecue dans un espace
conné ou habitable, p. ex. à l’intérieur de maisons, tentes,
caravanes, camping-cars et bateaux. Risque de décès par
empoisonnement au monoxyde de carbone.
E
POR FAVOR, LEA PRIMERO LAS
INSTRUCCIONES. Coloque la barbacoa en una
supercie regular, estable y termorresistente.
Montaje
- Para evitar perder cualquier componente o piezas
metálicas pequeñas, monte el producto en una supercie
dura horizontal que no tenga grietas ni aberturas.
- Limpie una zona lo sucientemente grande como para
colocar todos los componentes y piezas metálicas.
- Cuando sea aplicable, apriete primero a mano todas las
conexiones metálicas. Una vez que se haya completado
este paso, apriete por completo todas las piezas.
- Siga todos los pasos para montar correctamente la barbacoa.
Retire todo el contenido del envase de cartón. Asegúrese de
quetienetodaslas piezasantesdeempezarelmontaje.Una
vez que la barbacoa esté totalmente montada, compruebe
y asegúrese de que todos los pernos están jos.Vuélvalos a
apretar con un destornillador.
TENGA CUIDADO CON LOS BORDES AFILADOS. Durante
la fabricación de la barbacoa, nos hemos esforzado mucho
en eliminar los bordes alados; no obstante, deberá
manejar todas las piezas con cuidado para evitar posibles
lesiones. La mejor forma y más segura de encender la
barbacoa es con encendedores de fuego. Para evitar
quemaduras, no toque las piezas metálicas de la barbacoa
hasta que se hayan enfriado por completo (unos 45 min.) a
no ser que lleve protección (manoplas, guantes, etc.). Deje
la barbacoa encendida durante 30 minutos antes de usarla
por primera vez. El combustible recomendado es carbón
vegetal o briquetas. Cantidad máxima del combustible:
1.5KG No coloque el combustible directamente en el fondo
de la barbacoa. Colóquelo solo en la bandeja/rejilla para
carbón vegetal. Disponga y encienda el combustible según
las instrucciones del envase de este. Antes de comenzar a
cocinar, verique que el combustible está recubierto de
cenizas Lleve siempre guantes protectores cuando agregue
combustible para retener el nivel de calor deseado. Con los
guantes, distribuya el carbón con cuidado y uniformemente
por la rejilla con una herramienta con un mango largo. Los
guantes protectores deben cumplir con la protección al
calor EN 407, Categoría II.
¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la
mueva durante su utilización! ¡No utilizar en locales
cerrados! ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para
encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los
combustiblesdeencendidoconformes a laNormaEN
1860-3. ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance
de los niños y animales domésticos! ¡Precaución!
Peligro de envenenarse con monóxido de carbono.
No utilice la barbacoa en espacios cerrados, úsela
solo en el exterior.
No coloque la parrilla sobre una mesa o una extensión. No
utilice la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitáculo p.
ej. en casas, tiendas, (auto-)caravanas, botes. Peligro de
intoxicación mortal por monóxido de carbono.
I
LEGGERELEISTRUZIONIPRIMADELL’USO.
Posizionare il barbecue su una supercie piana,
stabile e resistente al calore
.
Assemblaggio
- Per evitare di smarrire piccoli componenti o minuteria,
assemblare il prodotto su una supercie piana e rigida
BBQ – Instructions for use | 5
che non presenti crepe o fessure.
- Sgombrare un’area di dimensioni sucienti a disporre
tutti i componenti e tutta la minuteria.
-
Quandoèpossibile,serrareprimaamanotuttiicollegamenti
con la minuteria. Una volta completato questo passaggio,
tornareindietroe serrarecompletamentetuttala minuteria.
- Seguire tutti i passaggi per assemblare adeguatamente il
proprio barbecue.
Rimuovere tutto il contenuto dalla confezione di cartone.
Accertarsi che tutte le parti siano presenti prima di tentare
l’assemblaggio. Quando il barbecue è completamente
assemblato, tornare indietro e controllare che tutti i bulloni
siano ben ssati. Serrare nuovamente con un cacciavite.
FAREATTENZIONEAIBORDITAGLIENTI.Abbiamo profuso
ogni possibile sforzo nella fabbricazione del barbecue al ne
di rimuovere i bordi taglienti, tuttavia è meglio maneggiare
le parti con cautela per scongiurare eventuali lesioni. Il
modo migliore e più sicuro per accendere il barbecue è con
gli appositi accenditori. Per evitare ustioni, non toccare le
parti metalliche del barbecue no a quando non si sono
completamente rareddate (circa 45 min.), a meno che
non si indossino dispositivi di protezione (presine, guanti,
guantoni barbecue, ecc.). Lasciare il barbecue acceso per
almeno 30 minuti prima di utilizzarlo per la prima volta.
Come combustibile consigliamo il carbone o le bricchette.
Quantità massima di combustibile: 1.5KG Non posizionare
il combustibile direttamente alla base del barbecue.
Posizionare il combustibile solo sul vassoio/griglia per il
carbone. Disporre e accendere il combustibile seguendo le
istruzioni sulla rispettiva confezione. Non cucinare prima
che si sia formato uno strato di cenere sul combustibile.
Quando si aggiunge il carburante per mantenere il livello
di calore desiderato, indossare sempre guanti protettivi.
Indossando i guanti protettivi, spargere con cautela le braci
sulla griglia per il carbone con uno strumento a manico
lungo. I guanti protettivi devono essere conformi a EN 407,
categoria II protezione dalle alte temperature.
AVVERTENZA! Questo barbecue raggiungerà
temperature molto elevate, non spostarlo durante il
funzionamento.Nonutilizzareal chiuso!AVVERTENZA!
Non utilizzare alcool o benzina per accendere o
riaccendere il barbecue! Utilizzare solo accenditori
conformi a EN 1860-3! AVVERTENZA! Tenere lontano
da bambini e animali. Attenzione! Pericolo di
intossicazione da monossido di carbonio. Non
azionareilbarbecueinspazichiusi, ma solo all’aperto.
Non mettere il barbecue su di un tavolo o una pedana. Non
usare in luoghi chiusi o abitabili come ad es. case, tende,
campers o roulette, garage e imbarcazioni. Pericolo di
intossicamento per monossido di carbonio.
CZ
NEŽ ZAČNETE VÝROBEK POUŽÍVAT,
PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ. Umístěte
gril na vodorovný, stabilní a teplu odolný povrch.
Sestavení
- Abyste neztratili malé části nebo kovové části, sestavujte
výrobek natvrdémrovnémpovrchu,který nemápraskliny
nebo různé jiné otvory.
- Očistěte dostatečně velkou plochu tak, abyste na ní mohli
vyskládat všechny součástky potřebné pro sestavné grilu.
- Nejdříve všechny kovové součástky utahujte rukou.
Nakonec znovu vše budete utahovat ještě šroubovákem.
- Následujte všechny kroky postupně za sebou, abyste gril
složili správně.
Vyndejte všechny součástky z jejich obalů. Před skládáním
se ujistěte, že máte připravené všechny součástky. Po
složení grilu znovu zkontrolujte, že jsou všechny šrouby
řádně utažené. Znovu šrouby utáhněte pomocí šroubováku.
POZOR NA OSTRÉ HRANY. Přestože je při výrobě grilu
dáván důraz na odstranění ostrých hran, dávejte si pozor
při manupulaci s částmi grilu, aby nedošlo k poranění.
Nejlepší a nejbezpečnější způsob, jak gril podpálit, je pomocí
podpalovače. Abyste se vyhnuli zraněním, nedotýkejte se
kovovýchčástí,dokud zcelanezchladnou(cca45min), pokud
používáte ochranné pomůcky (kuchyňské nebo grilovací
rukavice, chňapky, podložky pod hrnce, utěrky, atd.)
Před jeho prvním použitím nechte gril rozpálit alespoň po
dobu 30 minut. Doporučené topivo je uhlí nebo brikety.
Maximální množství paliva: 1.5KG Nepokládejte topivo
přímo na dno grilu, pokládejte ho na mřížku určenou právě
pro topivo. Umístěte a podpalte topivo tak, jak je uvedeno
na jeho obalu. Nezačínejte s vařením dříve, než bude na uhlí
vrstva popela. Při přikládání topiva k dosažení vyšší teploty
vždy používejte ochranné rukavice. Pomocí ochranných
rukavic a pomocí náčiní s dlouhou rukojetí, rozprostřete
uhlí po celé šířce grilovací mřížky. Ochranné rukavice musí
odpovídat normě EN 407, tepelná ochrana kategorie II.
VÝSTRAHA! Gril se stává velmi horkým, během jeho
používání ho nepřesunujte. Nepoužívejte v uzavřených
prostorách! VÝSTRAHA! K zapalování či opětovnému
zapalovánínepoužívejtelíhanibenzín!Používejtepouze
podpalovače v souladu s EN 1860-3! VÝSTRAHA! Děti a
domácí zvířata držet z dosahu. Upozornění! Nebezpečí
otrávení kysličníkem uhelnatým. Nepoužívejte gril v
uzavřených prostorách, používejte pouze venku.
Nepokládejte gril na stůl nebo terasu. Gril nepoužívejte ve
stísněném a / nebo obytném prostoru, např. domy, stany,
karavany, mobilní domy, lodě. Nebezpečí smrtelné otravy
6 | Instructions for use – BBQ
oxidem uhelnatým.
PLEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR. Coloque o grelhador numa superfície
plana,estávele resistenteao calor,semrachasou aberturas.
Montagem
- Limpe uma área sucientemente grande para poder
colocar todos os componentes e peças.
- Se necessário, aperte todas as peças primeiro
manualmente. Depois deste passo completo, volte atrás
e aperte novamente com as ferramentas necessárias.
- Siga todos os passos na correcta ordem para montar
correctamente o seu grelhador.
- Remova todos os componentes da embalagem.
Assegure-se que todas as peças estão presentes antes de
montar. Assim que o grelhador esteja montado, volte atrás
e verique estão apertados. Aperte novamente com uma
chave de parafusos.
CUIDADO COM EXTREMOS AFIADOS. O fabricante tomou
todos os cuidados para evitar extremos aados. No entanto
deverá manusear todas as peças com cuidado para evitar
possíveis ferimentos. A melhor maneira para acender o
grelhador é utilizar acendalhas. Para evitar queimaduras,
evite tocar as partes metálicas do grelhador até que este
tenha arrefecido completamente (cerca de 45 minutos), a
não ser que esteja a utilizar equipamento protector (luvas,
etc.). Deixe o grelhador arder durante cerca de 30 minutos
antes de utilizar pela primeira vez. Recomendamos carvão
ou briquetes como combustível. Máxima quantidade de
combustível:1.5KGNãocoloqueocombustíveldirectamente
no fundo do grelhador. Coloque na grelha/recipiente.
Arranje e acenda o combustível seguindo as instruções
da sua embalagem. Não grelhe até que o combustível
esteja coberto por uma camada de cinzas. Ao adicionar
combustível, utilize sempre luvas de protecção. Utilizando
as luvas de protecção, espalhe cuidadosamente o carvão
uniformemente ao longo da grelha com uma ferramenta
comprida própria. As luvas de protecção devem estar em
conformidade com EN 407, Categoria II de protecção de
calor.
AVISO! Este grelhador ca extremamente quente
durante utilização. Não utilize em interiores! AVISO!
Nãoutilizepetróleoououtros espíritos para acender
ou reacender! Utilize somente acendedores que
cumpramRN 1860-3! AVISO! Mantenha afastado de
crianças e animais domésticos. Cuidado! Perigo de
intoxicação com monóxido de carbono. Não utilize
em espaços fechados, somente em exteriores.
Não coloque o barbecue numa mesa ou plataforma. Não
utilize o grelhador em espaços connados e/ou habitados,
por exemplo casas, tendas, caravanas, barcos, etc. Perigo de
intoxicação fatal com monóxido de carbono.
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. Umieścić
grilla na równej, stabilnej i odpornej na wysokie
temperatury powierzchni.
Montaż
- Aby uniknąć zgubienia małych części lub narzędzi,
montować produkt na twardej, równej powierzchni bez
pęknięć i otworów.
- Znaleźć powierzchnię wystarczająco dużą do rozłożenia
wszystkich komponentów i narzędzi.
- Jeśli jest to możliwe, najpierw dokręcić wszystkie
połączenia komponentów ręcznie. Po zakończeniu tego
etapu dokręcić wszystkie komponenty narzędziami do
oporu.
- Wykonać wszystkie kroki w kolejności w celu należytego
zmontowania grilla.
Wyjąć wszystkie elementy z opakowania. Przed
rozpoczęciemmontażuupewnićsię,żeopakowaniezawiera
wszystkie potrzebne części. Po zakończeniu montażu grilla
ponownie sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokładnie
zamocowane.W razie potrzeby ponownie dokręcić śruby za
pomocą śrubokrętu.
UWAŻAĆNAOSTREKRAWĘDZIE.Wtrakcieprodukcjigrilla
dołożono wszelkich starań, aby usunąć ostre krawędzie,
jednak mimo to należy zachować ostrożność w trakcie
manipulowania wszystkimi częściami w celu uniknięcia
możliwych obrażeń. Najlepszym i najbezpieczniejszym
sposobem rozpalania grilla jest używanie rozpałki. Aby
uniknąć oparzeń, nie należy dotykać metalowych części
grilla, dopóki całkowicie nie ostygną (około 45 minut), bez
odzieży ochronnej (grube ścierki do trzymania garnków,
rękawice ochronne itp.). Przed pierwszym użyciem
rozpalić grill na co najmniej 30 minut. Zalecane paliwo to
węgiel drzewny lub brykiety. Maksymalna ilość paliwa:
1.5KG Nie umieszczać paliwa bezpośrednio na dnie grilla.
Umieszczać paliwo wyłącznie na misce/ruszcie na węgiel
drzewny. Ułożyć i podpalić paliwo zgodnie z instrukcją na
jego opakowaniu. Nie rozpoczynać pieczenia/smażenia,
dopóki paliwo nie pokryje się warstwą popiołu. W trakcie
dodawania paliwa zawsze nosić rękawice ochronne, aby
zapobiec oparzeniu dłoni. Po założeniu rękawic ochronnych
ostrożnie równomiernie rozmieścić węgiel na ruszcie na
węgiel za pomocą narzędzia z długą rączką. Rękawice
ochronne muszą być zgodne z normą EN 407, kat. II -
odporność na ciepło.
BBQ – Instructions for use | 7
OSTRZEŻENIE! Grill nagrzewa się do bardzo wysokiej
temperatury. Nie należy go przenosić podczas pracy.
Nie używać w pomieszczeniach! OSTRZEŻENIE! Nie
rozpalać grilla spirytusem ani benzyną! Korzystać
tylko z zapalniczek zgodnych z normą EN 1860-3!
OSTRZEŻENIE! Trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
Uwaga!Niebezpieczeństwozatruciatlenkiemwęgla.
Nie używać grilla w przestrzeniach zamkniętych.
Stosować wyłącznie poza pomieszczeniami.
Nie umieszczaj grilla na stole czy podeście. Nie
używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach i/lub w
pomieszczeniach mieszkalnych np. domach, namiotach,
przyczepach kempingowych, domach na kołach, łodziach.
Niebezpieczeństwo zatrucia tlenkiem węgla.
RU ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. Поместите барбекю
на ровную, устойчивую, жароустойчивую поверхность.
Сборка
- Для того, чтобы избежать потери маленьких
компонентов или металлических деталей для сборки,
осуществляйте сборку данного прибора на твердой
ровной поверхности, которая не имеет никаких
трещин или отверстий.
- Освободите достаточно большую площадку, чтобы
разложить все компоненты и металлические детали
для сборки.
- Где это возможно, закрутите все болты сначала
вручную. Как только вы проделали это, еще раз
проверьте все болты, плотно затягивая их.
- Осуществляйте сборку последовательно, для того
чтобы правильно собрать ваше барбекю.
Выньте все содержимое из картонной упаковки.
Убедитесь, что все части имеются в наличии перед тем
как начать осуществлять сборку. Как только барбекю
все собрано, просмотрите все болты еще раз, чтобы
убедиться что они плотно затянуты. Затяните еще раз,
используя отвертку.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ С ОСТРЫМИ КРАЯМИ.
Данный прибор для барбекю изготовлен со всеми
предосторожностями, чтобы избежать наличие каких-
либо острых краев, однако вам нужно очень осторожно
обращаться со всеми частями прибора, чтобы
избежать возможного повреждения. Самым лучшим и
безопаснымспособомдлязажиганиябарбекюявляются
специальные поджигатели. Чтобы избежать ожогов, не
притрагивайтесь к металлическим частям барбекю до
тех пор, пока они полностью не остыли (около 45 мин.),
или используйте защитные средства (держатели для
горшков, перчатки, BBQ рукавицы и пр.). Позвольте
барбекю прогореть в течение 30 минут перед тем
как пользоваться им первый раз. Рекомендуемое
топливо — древесныйуголь и брикеты. Максимальное
количество топлива: 1.5KG Не помещайте топливо
непосредственно на дно барбекю. Помещайте топливо
только на специальную решетку для угля. Поместите
и поджигайте топливо в соответствие с инструкцией
на пакете с топливом. Не начинайте готовить до тех
пор, пока топливо не покроется налетом золы. Всегда
надевайте защитные перчатки, когда подкладывайте
уголь для поддержания желаемого уровня жара.
Обязательно в защитных перчатках, осторожно
распределите уголь ровным слоем по всей решетке при
помощи приспособления с длинной ручкой. Защитные
перчатки должны соответствовать требованиям
защиты от коррозии по категории EN 407, категории II.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Это барбекю очень сильно
нагревается, не передвигайте во время работы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не используйте спирт или
бензин для зажигания или повторного зажигания!
Используйтетолькоподжигателисоответствующие
EN 1860-3! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Держите подальше
от детей и домашних животных. Осторожно!
Опасность отравления монооксидом углерода. Не
пользуйтесь барбекю в закрытых помещениях,
используйте только на улице.
Неустанавливайтебарбекюнастолеилинавозвышенности.
Не используйте барбекю в ограниченном и / или жилом
помещении, например домах, палатках, караванах,
гаражах или лодках. Опасность отравления угарным газом.
TR
KULLANIMDAN ÖNCE TALIMATLARI
OKUYUN. Barbeküyü düz, dengeli ve ısıya
dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
Montajı
- Herhangi bir küçük bileşeni veya donanımı kaybetmemek
için, ürününüzü çatlama veya delik bulunmayan sert bir
yüzey üzerine monte edin.
- Tüm parçaları ve donanımları yerleştirecek kadar geniş bir
alanı temizleyin.
- Mümkünse, önce tüm donanım bağlantılarını elle sıkın.
Adımtamamlandıktan sonrageridönün vetüm donanımı
tamamen sıkın.
- Mangalınızı düzgün bir şekilde monte etmek için tüm
adımları takip edin.
Tüm içeriği karton ambalajından çıkarın. Montaj yapmaya
başlamadan önce tüm parçaların mevcut olduğundan emin
olun. Mangal tamamen monte edildikten sonra geri dönün
8 | Instructions for use – BBQ
ve tüm cıvataların emniyetli olduğundan emin olun. Bir
tornavida kullanarak tekrar sıkıştırın.
KESKİN KENARLARA DİKKAT EDİNİZ. Keskin kenarları
ortadan kaldırmak için mangal üretiminde her türlü
çaba harcanmıştır, ancak yine de olası tüm yaralanmaları
önlemek için tüm parçaları dikkatli bir şekilde kullanmanız
gerekir. Mangalın en iyi ve en güvenli şekilde yakmak
için çıra kullanın. Koruyucu (tencere tutucuları, eldiven,
barbekü eldiveni) kullanmıyorsanız, yanıkları önlemek için
mangalın metal kısımlarını, bunlar tamamen soğuduktan
sonra (yaklaşık 45 dakika) dokunabilirsiniz. Mangalın ilk
kez kullanmadan önce en az 30 dakika yanmasına izin
verin. Önerilen yakıt kömür veya brikettir. Maksimum
yakıt miktarı: 1.5KG Direkt olarak barbekü tabanına yakıt
koymayın. Yakıt sadece kömür kömür tepsisi / ızgarası
üzerine yerleştirin. Yakıt paketindeki talimatlara göre
yakıt yerleştirin ve hafçe ısıtın. Pişirmeden önce yakıtın
üzerini kül kaplamasını bekleyin. İstenilen ısı seviyesini
korumak için yakıt ilave ederken her zaman koruyucu
eldiven takın. Koruyucu eldiven giyerken, kömürü kömür
ızgarasına eşit bir şekilde uzun bir maşa ile yayabilirsiniz.
Koruyucu eldivenler EN 407, Kategori II ısı korumasına
uygun olmalıdır.
UYARI!Bubarbeküçoksıcakolacak,çalışmasırasında
hareket ettirmeyin. İç mekanlarda kullanmayın!
UYARI! Aydınlatma veya yeniden aydınlatma için
ispirto veya petrol kullanmayın! Sadece EN 1860-
3’e uygun çıraları kullanın! UYARI! Çocukları ve evcil
hayvanlarınızı uzak tutun. Dikkat! Karbon monoksit
zehirlenmesi tehlikesi. Mangal kapalı alanlarda
çalıştırılmamalı, sadece açık havada kullanılmalıdır.
Barbeküyü bir masa veya bir yükseltilmiş yer üzerine
koymayınız. Mangalı kapalı ve / veya yaşanabilir bir yerde,
örneğin evler, çadırlar, karavanlar, garajlar veya teknelerde
kullanmayınız. Ölümcül karbon monoksit zehirlenmesi
tehlikesi vardır.
DK
LÆSALLEINSTRUKTIONERNEFØRBRUG.
Placér grillen en jævn, stabil og varmebestandig
overade.
Samling
- For at undgå at miste nogen små komponenter eller
hardware, saml dit produkt på en hård jævn overade
uden revner eller åbninger.
- Ryd et område, der er stort nok til at lægge alle
komponenter og isenkram ud.
- S
tram evt. alle hardwareforbindelser med håndkraft først. Når
trinnet er udført, gå tilbage og stram alt isenkrammet helt.
- Følg alle trin for at samle din grill korrekt.
Fjern alt indhold from kartonemballagen. Sikr at alle dele
er til stede, før du prøver at samle produktet. Når grillen er
fuldt samlet, gå tilbage og tjek for at sikre, at alle boltene er
spændt. Spænd efter med en skruetrækker.
PASPÅMEDSKARPEKANTER.Derer gjortmestmuligtunder
fremstillingen af grillen for at erne skarpe kanter, men du bør
håndtere alle dele forsigtigt for at undgå mulig personskade.
Den bedste og sikreste måde at tænde grillen er med
optændingsblokke. For at undgå for at undgå forbrændinger
rørikkevedmetaldelenepågrillen,før deerkøletheltaf(ca.45
min.), med mindre du er iført beskyttelsesudstyr (grydelapper,
handsker, BBQ vanter, osv.). Lad grillen brænde i mindst 30
minutter, inden den bruges første gang. Anbefalede brændstof
er trækul eller briketter. Maksimal brændstofmængde: 1.5KG
Læg ikke brændstoet direkte ind i bunden af grillen. Placér
kun brændstof på trækulspanden/gitteret. Arrangér og tænd
brændstoet ifølge instruktioner på brændstofspakken.
Begynd ikke tilberedningen af maden før briketterne er
dækket af grå aske. Brug altid beskyttelseshandsker ved
påfyldning af brændstof for at opretholde varmeniveauet.
Mens du bærer beskyttelseshandsker, fordel kullene jævnt
over trækulsgitteret med et værktøj med langt håndtag.
Beskyttelseshandskerne skal overholde EN 407, klasse II
varmebeskyttelse.
ADVARSEL!Dennegrillblivermegetvarm,ytikkepå
den, mens den er i brug. Brug den aldrig indendørs.
ADVARSEL! Brug ikke sprit eller benzin til at tænde
eller gentænde. Brug kun optændingsblokke,
der overholder EN 1860-3! ADVARSEL! Hold
børn og kæledyr på afstand. Bemærk! Fare for
kulilteforgiftning. Brug ikke grillen i lukkede rum,
må kun bruges udendørs.
Sæt ikke grillen på et bord eller anden brændfarlig
overade. Brug ikke grillen i et lukket område, f.eks.
indendørs, i telte, i campingvogne, ombord på både. Der
kan være fare for forgiftning.
NO
LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.
Plassergrillenpåetatt,stabiltogvarmebestandig
underlag.
Montering
-
Foråunngååmistesmåkomponenterellermonteringsdeler,
monterproduktetpåenhardoveratesom ikkeharsprekker
eller åpninger.
- Rydd et område som er stort nok til å legge ut alle
komponentene og monteringsdelene.
- Når det er aktuelt, stram alle koblingene for hånd først.
Når du har gjort det, så strammer du til alle koblingene
helt.
BBQ – Instructions for use | 9
- Følg alle trinnene slik at du monterer grillen på riktig
måte.
Ta ut alt innholdet fra emballasjen. Kontroller at alle delene
er til stede før du monterer. Når grillen er helt montert, gå
overog kontrolleratalleboltene sittergodt.Omnødvendig,
stram til igjen med en skrutrekker.
VÆR FORSIKTIG MED SKARPE KANTER! I produksjonen
sørges det for å erne skarpe kanter på grillen, men du
bør håndtere alle deler med forsiktighet for å unngå evt.
skader. Den beste og sikreste måten å tenne grillen på er
med grillstarter. For å unngå brannskader, må du ikke
berøre noen av metalldelene på grillen før den er helt
avkjølt. (ca. 45 min.), med mindre du bruker verneutstyr
som potteholdere, hansker, grillvotter osv.. La grillen
brenne i minst 30 minutter før du bruker den første gang.
Anbefaltbrennstoerkull ellerbriketter.Maksimalmengde
drivsto: 1.5KG Ikke plasser brennstoet direkte i bunnen
på grillen. Plasser brennstoet kun på kullristen/nettingen.
Forbered grillen og tenn brennstoet i.h.h.t. instruksjon
på brennstopakken. Ikke lage mat før brennstoet har
et belegg av aske. Bruk alltid vernehansker når du tilsetter
brennsto for å beholde ønsket varmenivå. Mens du har på
deg vernehansker, fordel forsiktig brennstoet jevnt over
kullristen med et langt skaft el.l..Vernehanskene må være i
samsvar med EN 407, Kategori II varmebeskyttelse.
ADVARSEL! Grillen vil bli ekstremt varm og må
ikke yttes på mens den er i bruk. Må ikke brukes
innendørs! ADVARSEL! Ikke bruk sprit eller lignende
brennsto for å tenne grillen eller ved tilsetting av
mer brennsto. Bruk kun tennere som er i h.h.t. EN
1860-3! ADVARSEL! Hold barn og dyr vekk fra grillen.
Forsiktig! Fare for karbonmonoksydforgiftning. Ikke
bruk grillen i lukkede rom. Brukes kun utendørs.
Ikke plasser grillen på et bord eller platting. Ikke
bruk grillen i lukkede og/eller bebodde rom som
f.eks. telt, campingvogner, bobiler og båter. Fare for
karbonmonoksidforgiftning.
SLÄS INSTRUKTIONERNA INNAN
ANVÄNDNING. Placera grillen på en stabil,
jämn och värmebeständig yta.
Montering
- Förattundvika attdutapparbortsmådelar ellerjärnvaror,
bör du montera produkten på ett hårt, jämnt underlag
utan öppningar.
- Lägg fram alla järnvaror (skruvar/muttrar/bultar) innan
du börjar.
- Om möjligt skruva först fast alla skruvar/muttrar/bultar
för hand. Sedan skruvar du åt alla skruvar/muttrar/bultar
hårt.
- Följ alla steg för att montera grillen på ett korrekt sätt.
Ta ur alla delarna ur förpackningen. Kontrollera att alla
delar nns med innan du börjar sätta ihop grillen. Efter
monteringen kontrollerar du om alla bultar sitter fast
ordentligt. Dra åt allt med en skruvmejsel en gång till.
SE UPP FÖR VASSA KANTER. Under produktionen av
grillen har allt gjorts för att ta bort vassa kanter men var
försiktig med alla delar så att du inte skadar dig. Den bästa
och mest säkra metoden för att tända grillen är att använda
tändkuber. För att undvika brännskador ska du ej ta i
grillens metalldelar innan de är helt avsvalnade (efter ca.
45 minuter), om du inte använder något värmeskyddande
(pannlappar, handskar, grillhandskar mm.). Låt grillkolen
glöda minst 30 minuter innan första användning. Briketter
eller träkol rekommenderas till bränsle. Maximal mängd
bränsle: 1.5KG Placera inget bränsle direkt på botten av
grillen. Placera bränslet endast i träkolslådan eller på
gallret.Läggpåbränsletochtänddet enligtinstruktionerna
på bränslets förpackning. Börja grilla när det bildats ett
lager aska på kolen. Bär alltid skyddande handskar när du
fyller på bränslet för att behålla önskad värme på grillen.
Bär alltid skyddande handskar och sprid kolen försiktigt
och jämnt över gallret med hjälp av en tång med långa
handtag. Skyddshandskarna måste uppnå kraven enligt
EN407 kategori II värmetålighet.
VARNING! Denna grill blir mycket het, förytta ej
under användning. Använd ej inomhus! Använd ej
bensin,alkoholhaltigaellerandrabrännbaravätskor
för att tända eller få fart på elden! Använd endast
tändare som uppfyller EN 1860-3 kraven! VARNING!
Håll barn och husdjur på avstånd från grillen. OBS!
Fara för kolmonoxidförgiftning. Använd ej grillen i
stängda utrymmen, använd endast utomhus.
Placera grillen på ett bord eller en upphöjning. Använd
ej grillen i ett slutet utrymme och/eller i rum ägnat för
boende såsom hus, tält, husvagnar, campingstugor, båtar.
Fara för dödlig kolmonoxidförgiftning.
H
HASZNÁLATELŐTTKÉRJÜK,FIGYELMESEN
OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT. Helyezze a
barbecue sütőt egyenletes, sima, hőálló felületre.
Összeszerelés
- Sima,stabilfelületenszereljeösszeabarbecue sütőt,ígya
kisebb alkatrészek nem veszhetnek el talajrepedésekben.
- Összeszerelés előtt tisztítson meg egy területet, hogy
kényelmesen le tudja helyezni az összes alkatrészt.
- Bizonyos modellek esetében minden csavart először
kézzel csavarjon be a helyére, majd erősítse meg. Ezt
10 | Instructions for use – BBQ
követően csavarhúzóval is erősítse meg a csavarokat.
- Kövesse az útmutatóban foglaltakat lépésről lépésre.
Vegyen ki minden alkatrészt, csavart a kartondobozból.
Ellenőrizze a csomag tartalmát még összeszerelés előtt.
Összeszerelést követően ellenőrizze, hogy minden csavar
stabilan álljon a helyén. A csavarok megerősítéséhez
használjon csavarhúzót.
A TERMÉK SZÉLE ÉLES LEHET, ÓVATOSAN DOLGOZZON
ÖSSZESZERELÉSKOR. A gyártó az éles széleket lecsiszolta,
ennek ellenére legyen óvatos a sérülések elkerülése végett.
A legbiztonságosabban és legkönnyebben gyújtóssal tudja
begyújtani a barbecue sütőt. A sérülések elkerülése végett
puszta kézzel csak akkor érintse meg a fém alkatrészeket,
haazokmárteljesen kihűltek(kb.45perc).Sajátbiztonsága
érdekében húzzon védőkesztyűt vagy használjon
edényfogót, BBQ kesztyűt, stb.). Első használat előtt
legalább 30 percre kapcsolja be a barbecue sütőt anélkül,
hogy bármit tenne rá. Az ajánlott tüzelőanyag faszén és
brikett. A tüzelőanyag maximális mennyisége: 1.5KG A
tüzelőanyagot ne a barbecue alatt tartsa. A tüzelőanyagot
kizárólag a faszén tartóba vagy faszén rácsra helyezze. A
tüzelőanyag használati utasítását tartsa be. Csak akkor
kezdje el a sütést, amikor a tüzelőanyagot már leégett
addig, hogy hamu borítja. Mindig húzzon védőkesztyűt,
ha tüzelőanyagot tesz még a tűzre. Védőkesztyűben
egyenletesen terítse szét a tüzelőanyagot a rácson egy arra
alkalmas szerszámmal. A védőkesztyű meg kell feleljen
az II. osztály EN 407-es szabványának a hőártalom elleni
védelemről.
FIGYELMEZTETÉS! A barbecue működés közben
nagyon forró, soha ne mozdítsa el a helyéről. Ne
használja fedett területen! FIGYELMEZTETÉS! Soha
ne használjon szeszt vagy benzint tűzgyújtásra
vagy a tűz felélesztésére! Kizárólag az EN 1860-3
normának megfelelő gyújtószerszámot használja.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermekektől és állatoktól tartsa
távol. Figyelem! Szén-monoxid-mérgezés veszély!
Soha ne használja beltéren, zárt helységben,
kizárólag a szabad ég alatt.
Ne helyezze a barbecue-t asztalra vagy feluletre. Ne
használja a barbecuet fedett vagy zárt térben, például
lakásban, sátorban, lakókocsiban, lakóbuszban, vagy
hajón. Fokozott karbon-monoxid veszély, ami halálos
kimenetelű lehet.
FI LUE KÄYTTÖOHJEET ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÖNOTTOA. Sijoita grilli vakaalle,
tasaiselle ja kuumuudenkestävälle alustalle.
Kokoaminen
- Kootessasi tuotetta neuvomme asettamaan sen kovalle,
tasaiselle alustalle, jossa ei ole aukkoja tms. ehkäistäksesi
pienten osien tai työkalujen häviämisen.
- Aseta kaikki osat ja työkalut ennen käyttöä esille.
-
Mikäli tarpeen, kiinnitä ensin kaikki ruuvit/mutterit/pultit
käsin. Kiristä kaikki kiinnityskohdat tämän vaiheen jälkeen.
- Seuraa kaikkia vaiheita kootaksesi grillin oikein.
Poista kaikki osat pakkauksesta. Tarkista, että kaikki
osat on toimitettu ennen kokoamisen aloittamista. Kun
olet koonnut grillin valmiiksi, varmista että kaikki pultit
ovat tiukasti kiinni. Kiristä tarpeen mukaan vielä kerran
ruuvimeisselillä.
V
ARO TERÄVIÄ REUNOJA. Grillin valmistaja on pyrkinyt
poistamaan terävät reunat mahdollisimman hyvin, mutta
käsittele kaikkia osia varoen välttyäksesi loukkaantumiselta.
Parasjaturvallisintapagrillinsytyttämiseenonsytytyspalojen
käyttö. Palovammojen estämiseksi grillin metalliosia saa
koskettaa vasta kun ne ovat täysin jäähtyneet (noin 45
minuutin kuluttua käytöstä), ellet käytä suojakäsineitä
(grillikintaita, pannulappuja, käsineitä tms.). Anna grillin
olla hiilloksella vähintään 30 minuuttia ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Suositeltavia polttoaineita ovat briketit tai
grillihiili. Polttoaineen enimmäismäärä: 1.5KG Älä laita
polttoainetta suoraan grillin pohjalle. Aseta polttoainetta
ainoastaan hiiliastiaan/-ritilälle. Laita polttoaine paikalleen ja
sytytä polttoainepakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti.
Grilli on valmis ruoanlaittoon vasta, kun polttoaine on tuhkan
peitossa. Käytä aina suojakäsineitä lisätessäsi polttoainetta
toivotun kuumuustason säilyttämiseksi. Käytä suojakäsineitä
ja levitä hiilet varoen tasaisesti hiiliritilälle pitkäkahvaisilla
pihdeillä. Suojakäsineiden tulee täyttää standardin EN 407
suojaustasonII vaatimuksetsuojauksessakuumuutta vastaan.
VAROITUS! Grilli kuumenee käytössä. Grilliä ei saa
siirtää käytönaikana.Grilliäeisaakäyttääsisätiloissa!
VAROITUS!Äläkäytäbensiiniätaispriitäsytyttämiseen
tai liekkien kohentamiseen! Käytä vain standardin EN
1860-3 mukaisia sytykkeitä! VAROITUS! Pidä lapset
ja lemmikkieläimet poissa grillin läheisyydestä.
Varoitus! Häkämyrkytyksen vaara. Älä koskaan käytä
grilliä suljetuissa tiloissa, vaan ainoastaan ulkona.
Älä aseta grilliä pöydälle tai alustalle. Älä käytä grilliä
ahtaassa tilassa ja/tai asuintilassa, esim. talossa, teltassa,
asuntovaunussa, matkailuautossa, laivassa. Kuolettavan
häkämyrkytyksen vaara.
GR ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΤΊΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ. Τοποθετήστε τη συσκευή μπάρμπεκιου
σε μια ομοιόμορφη, σταθερή και πυρίμαχη επιφάνεια.
Συναρμολόγηση