BEAUTY JATA DPC8B Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. DPC8B
DEPILADORA A LA CERA
DEPILADORA A CERA
EPILATOR WAX HEATER
ÉPILATEUR À LA CIRE
DEPILATRICE PER CERA
WACHS-EPILIERGERÄT

00
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros
productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. DPC8B 230 V.~ 55 Hz. 320 W.
1.Tapa.
2.Cuba 1.
3.Cuba 2.
4.Selector de temperatura 1.
5.Selector de temperatura 2.
6.Indicador luminoso 1.
7.Indicador luminoso 2.
8.Filtro.
9.Espátula.
COMPONENTES PRINCIPALES MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALIPRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Lid.
2.Tank 1.
3.Tank 2.
4.Temperature selector 1.
5.Temperature selector 2.
6.Indicator light 1.
7.Indicator light 2.
8.Filter.
9.Spatula.
1.Coperchio.
2.Cuba 1.
3.Cuba 2.
4.Selettore di temperatura 1.
5.Selettore di temperatura 2.
6.Indicatore luminoso 1.
7.Indicatore luminoso 2.
8.Filtro.
9.Spatola.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1.Tampa.
2.Cuba 1.
3.Cuba 2.
4.Seletor de temperatura 1.
5.Seletor de temperatura 2.
6.Indicador luminoso 1.
7.Indicador luminoso 2.
8.Filtro.
9.Espátula.
1.Couvercle.
2.Cuve 1.
3.Cuve 2.
4.Bouton de température 1.
5.Bouton de température 2.
6.Voyant 1.
7.Voyant 2.
8.Filtre.
9.Spatule.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Deckel
2.Behälter 1
3.Behälter 2
4.Temperaturwahlschalter 1
5.Temperaturwahlschalter 2
6.Leuchtanzeige 1
7.Leuchtanzeige 2
8.Filter
9.Spachtel
3
6
7
5
8
94
1
2

3
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la
depiladora en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento,
si son supervisados o han recibido una instrucción
adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro
del aparato y entienden los riesgos que entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe disponga de una toma
de tierra adecuada.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la depiladora fuera de su alcance.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
aparato en agua u otros líquidos.
ESPAÑOL

• No se depile zonas sensibles, zonas heridas, cortes o
quemaduras.
• Las personas insensibles al calor deben prestar una
especial atención al usar el aparato.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños, sin supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red.
• Retire la tapa (1) y vierta la cera en la cuba 1.
• Gire el selector de temperatura 1 en dirección horaria hasta la indicación 90º. El indicador luminoso
1 se iluminará y el aparato iniciará el calentamiento.
• El selector de temperatura 2 debe permanecer apagado en posición “0”.
• Mueva la cera con la espátula (9). Procure que la cera fundida no sobrepase la mitad de la cuba.
• Cuando la cera haya logrado la consistencia adecuada coloque el selector de temperatura 1 en
la posición aproximada de 55-60º. Puede ajustarlo en función a su sensibilidad al calor.
• Mezcle bien la cera para asegurar una temperatura uniforme.
• Antes de comenzar use la espátula (9) y coloque un poco de cera en el dorso de la mano. De esta
manera puede comprobar si la temperatura de la cera es la adecuada para usted.
• Pase la mano en la zona a depilar en sentido contrario al del crecimiento del vello.
• Use la espátula (9) y extienda la cera en bandas de aproximadamente 3-4 cm de anchura y unos
6-8 cm de longitud. Las bandas de cera siempre deben aplicarse en el sentido contrario al del
crecimiento del vello.
• Espere un poco a que la cera enfríe ligeramente, pero no espere a que se seque.
• Cuando no se pegue al tocarla, apriete con la mano y tire firmemente.
• Coloque el filtro (8) en la cuba 2 y deposite en el las bandas usadas.
• Coloque el selector de temperatura 2 en la indicación 90º. Cuando la cera se haya fundido fíltrela,
retire el filtro y colóquelo debajo de agua fría.
• De esta forma puede continuar la depilación usando la cera de la cuba 2 y colocando el filtro en
la cuba 1 donde podrá depositar las bandas usadas.
• Una vez terminada la depilación coloque los selectores de temperatura en posición “0” y desconecte
el aparato de la red.
• Una vez terminada la depilación es aconsejable la aplicación de una crema hidratante.
4

PORTUGUÊS
5
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia
atentamente estas instruções e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento
sempre que forem supervisionadas ou receberem
instruções adequadas no que respeita ao funcionamento
seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão
associados.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la red.
• La cera que se haya podido verter en la zona exterior se puede quitar fácilmente con la uña
después de seca.
• Las partes exteriores puede limpiarlas con un paño ligeramente humedecido.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc,que puedan
deteriorar las superficies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a
tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del
medio ambiente.

6
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha
o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou
elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes
de perigo.
• Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à
terra.
• Vigie as crianças para que não brinquem com o aparelho.
Mantenha a depiladora fora do seu alcance.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou quaisquer outros líquidos.
• Não faça depilação em zonas sensíveis, em feridas, cortes
ou queimaduras.
• As pessoas insensíveis ao calor devem prestar especial
atenção ao utilizar o aparelho.
• Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para
utilização doméstica.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador
não deve ser executada por crianças sem vigilância.
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

7
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à rede.
• Retire a tampa (1) e deite a cera na cuba 1.
• Rode o selector de temperatura (1) no sentido dos ponteiros do relógio até à indicação 90º. O
indicador luminoso 1 iluminar-se-á e o aparelho iniciará o aquecimento.
• O seletor de temperatura 2 deve permanecer desligado na posição “0”.
• Mexa a cera com a espátula (9). Certifique-se de que a cera derretida não ultrapassa a metade
da cuba.
• Quando a cera tiver alcançado a consistência adequada coloque o seletor de temperatura 1 na
posição aproximada de 55-60 °. Pode ajustá-lo em função da sua sensibilidade ao calor.
• Mexa bem a cera para assegurar uma temperatura uniforme.
• Antes de começar use a espátula (9) e coloque um pouco de cera sobre o dorso da mão. Desta
forma, pode comprovar se a temperatura da cera é a adequada para si.
• Passe a mão na zona a depilar no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
• Use a espátula (9) e estenda a cera em tiras de, aproximadamente, 3-4 cm de largura e uns
6-8 cm. de comprimento. As tiras de cera devem ser sempre aplicadas no sentido contrário ao do
crescimento do pelo.
• Espere um pouco para que a cera arrefeça, mas não espere que seque.
• Quando não pegar ao toque, aperte com a mão e puxe firmemente.
• Coloque o filtro (8), na cuba 2 e deposite nele as tiras utilizadas.
• Coloque o seletor de temperatura (2) na indicação 90º. Quando a cera estiver derretida filtre-a,
retire o filtro e coloque-o por baixo de água fria.
• Assim, pode continuar a depilação, usando a cera da cuba 2 e colocando o filtro na cuba 1, onde
poderá depositar as tiras utilizadas.
• Após a depilação coloque os seletores de temperatura na posição “0” e desligue o aparelho da
rede.
• Após a depilação é aconselhável aplicar um creme hidratante.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certifique-se que o aparelho está desligado da corrente.
• A cera que tenha ficado na zona exterior, depois de seca, pode ser facilmente removida com uma
unha.
• As partes exteriores podem ser limpas com um pano levemente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-
o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor
destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento
do meio ambiente.

8
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the first time and keep it for future enquiries.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they have been received
supervision or instruction concerning the use of the
appliances by a person responsible for their safety and
understand the possible risk of this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging components out of
the reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that
of your household are the same.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance
in water or any other liquid.
• Do not epilate over sensible areas or over hurt, cut or
burnt areas.
ENGLISH

9
• Insensitive heat people must pay attention when using
this appliance.
• This appliance is designed fro domestic use only.
• The cleaning and maintenance done by users, can not
be done by children without any supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Plug the appliance to the mains.
• Remove the lid (1) and pour the wax in the tank 1.
• Turn the temperature selector 1 clockwise till the indication 90º. The indicator light 1 will light
on and the appliance will start working.
• The temperature selector 2 must be in off position “0”.
• Move the wax with the spatula (9). Make sure the melted wax do not over the middle of the tank.
• When the wax is melted set the temperature selector 1 between 55-60º. You can adjust it having
in mind your own heat sensitivity.
• Mix properly the wax to get a uniform temperature.
• Before starting with the depilation use the spatula (9) and pour a little bit of wax in the back of
your hand so you can check if the wax temperature is the correct one for you.
• Put your hand in the area to be waxed in a counter direction of hair growth.
• Use the spatula (9) and extend the wax in areas about 3-4 cm wide anb about 6-8 cm long. The
wax must always be applied in the counter direction of hair growth.
• Wait a while for the wax cool slightly, but do not wait till dry it.
• If it is not stick when touching it, push with the hand and pull firmly.
• Place the filter (8) in the tank 2 and place in it the used wax.
• Set the temperature selector 2 in the 90º indication. When the wax is melted, you can filter it,
remove the filter and place it under cold water.
• In this way you can continue using the wax of the tank 2 and placing the filter in tank 1 where
you can put the used wax.
• Once finished the depilation set the temperature selectors to the “0” position and disconnect the
appliance from the mains.
• Finally it is advisable to apply a moisturizer cream.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning the appliance ensure the appliance is unplugged from the mains.
• The remaining wax around the outside of the appliance can be removed with your nail once dried.
• The exterior parts may be cleaned with a slightly dampened cloth.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, which may deteriorate the surfaces
of the appliance.

10
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter
au besoin.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne
reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation
de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne
responsable de la sécurité.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
Maintenir l’épilateur hors de leur portée.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien
à celui de l’installation.
FRANÇAIS
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.

11
• Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de
terre adaptée.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais submerger
l’appareil dans l’eau et autres liquides.
• Ne pas épiler des zones sensibles, blessées, coupées ou
brûlées.
• Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire
particulièrement attention lorsqu’elles utilisent cet
appareil.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
exclusivement.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
supervision.
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être remplacé
par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPOI
• Brancher l’appareil.
• Retirer le couvercle (1) et verser la cire dans la cuve 1.
• Tourner le bouton de température 1 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’indication
90º. Le voyant 1 s’allumera et l’appareil commencera à chauffer.
• Le bouton de température 2 doit rester éteint en position « 0».
• Mélanger la cire à l’aide de la spatule (9). La cire fondue ne doit pas dépasser la moitié de la cuve.
• Quand la cire a la consistance adéquate, placer le bouton de température 1 sur la position
approximative 55-60º. Il peut être ajusté en fonction de votre sensibilité à la chaleur.
• Bien mélanger la cire pour assurer une température uniforme.
• Avant de commencer, utiliser la spatule (9) et déposer un peu de cire sur le dos de la main. Cela
permet de vérifier si la température de la cire vous convient.

12
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di
persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e
• Passer la main sur la zone á épiler dans le sens contraire de la pousse du poil.
• Utiliser la spatule (9) pour étaler la cire en bandes de 3-4 cm de large et de 6-8 cm de long environ.
Les bandes de cire doivent toujours être appliquées dans le sens contraire à la pousse du poil.
• Attendre un peu que la cire refroidisse légèrement, mais ne pas attendre qu’elle sèche.
• Quand elle n’est plus collante au toucher, appuyer avec la main et tirer fermement.
• Placer le filtre (8) dans la cuve 2 et y déposer les bandes usagées.
• Placer le bouton de température 2 sur l’indication 90º. Quand la cire a fondu, la filtrer et retirer
le filtre, puis placer-le sous l’eau froide.
• Cela permet de continuer l’épilation en utilisant la cire de la cuve 2 et en plaçant le filtre dans la
cuve 1, où l’on déposera les bandes usagées.
• Une fois l’épilation terminée, placer les boutons de température sur la position « 0» et débrancher
l’appareil.
• Une fois l’épilation terminée, il est conseillé d’appliquer une crème hydratante.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, s’assurer que l’appareil est bien débranché.
• La cire qui aurait éventuellement coulé à l’extérieur peut être retirée facilement une fois sèche,
en grattant avec l’ongle.
• Les parties extérieures peuvent être nettoyées avec un linge légèrement humide.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui
pourraient endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-
le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné
à cette fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation
de l’environnement.

13
conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle
istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi
dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle
caratteristiche coincida con quello dell’impianto
domestico.
• Verificare che la presa sia munita di messa a terra
adeguata.
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
• Non si depili in zone troppo sensibili, zone ferite, tagli
o bruciature.
• Le persone insensibili, al calore, dovranno fare estrema
attenzione usando l’apprecchio.
• L’apparecchio é stato creato per il solo uso domestico.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati
da bambini senza la supervisione di un adulto.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito
da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.

ISTRUZIONI PER L’USO
• Attacchi l’apparecchio alla corrente elettrica.
• Tolga il coperchio (1) e versi la cera nella cuba numero 1.
• Giri il selettore di temperatura 1 in direzione oraria fino all’indicazione 90º. L’indicatore luminoso
1 si illuminerá e l’apparecchio comincerá a riscaldarsi.
• Il selettore di temperatura 2 dovrá rimanere spento nella posizione “0”.
• Muova la cera con la spatola (9). Controlli che la cera fusa non sorpassi mai la metá della cuba.
• Al raggiungimento della consistenza adeguata, collochi il selettore di temperatura 1 nella posizione,
approssimata, di 55-60º. Puó adeguarlo alla sua sensibilitá del calore.
• Mescoli bene la cera per assicurare una temperatura uniforme.
• Prima di cominciare usi la spatola (9) collocando un poco di cera nel dorso della mano. In questo
modo potá controllare se la temperatura della cera sia quella adeguata.
• Passi la mano nella zona da depilare in contropelo.
• Usi la spatola (9) e estenda la cera in fasce di 3-4 cm. circa di larghezza e di 6-8 cm. di lunghezza.
Le fasce devono sempre essere applicate nel senso contrario a quello dei peli.
• Aspetti che la cera si raffreddi leggermente, pero non la lasci asciugare deltutto.
• Quando non si appiccheranno piú le dita al toccarla, la prenda e tiri con forza.
• Collochi il filtro (8) nella cuba 2 e ci metta le fasce utilizzate.
• Collochi il selettore di temperatura 2 nell’indicazione 90º. Quando la cera si sia fusa la filtri, tolga
il filtro e lo metta sotto acqua fredda.
• In questo modo puó continuare la depilazione usando la cera della cuba numero 2 e collocando
il filtro nella cuba 1 dove potrá depositare le fasce usate.
• Una volta terminata la depilazione, collochi il selettore di temperatura nella posizione “0” e
stacchi l’apparecchio dalla corrente elettrica.
• Una volta terminata la depilazione é consigliabile trattare la pelle con una crema idratante.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di procedere alla pulizia si assicuri che l’apparecchio sia staccato dalla corrente.
• La cera che sia potuta andare nella parte esterna si puó togliere facilmente con le unghie dopo
essersi seccata.
• Le parti esterne del ferro da stiro si possono pulire con un panno leggermente inumidito.
• Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette di ferro, ecc., dato che potrebbero
danneggiare le superfici dell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e
alla protezione dell’ambiente.
14

ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die
Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese
zur späteren Einsicht auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des
Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung
zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren
Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung
verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie
potentielle Gefahrenquellen darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit
der Netzspannung übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine
DEUTSCH
15

16
ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten
Sie das Bügeleisen außerhalb der Reichweite von Kindern.
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Epilieren Sie sensible Bereiche, Körperstellen mit
Verletzungen, offenen Wunden, Schnitten oder
Verbrennungen nicht.
• Wärmeempfindliche Personen müssen bei der
Handhabung des Geräts besondere Vorsicht walten
lassen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch konzipiert.
• Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss
es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht
werden.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss
es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst
ersetzt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.
• Entfernen Sie die Deckel (1) und füllen Sie Wachs in das Gefäß 1.
• Drehen Sie den Temperaturwahlschalter gegen den Uhrzeigersinn bis auf die Anzeige 90º. Die
Leuchtanzeige 1 leuchtet auf und das Gerät beginnt sich zu erwärmen.
• Der Temperaturwahlschalter bleibt dabei ausgeschaltet (Position „0“).
• Rühren Sie das Wachs mit dem Spachtel (9) um. Das geschmolzene Wachs sollte maximal die Hälfte
des Geräts füllen.
• Wenn das Wachs die geeignete Konsistenz erhalten hat, drehen Sie den Temperaturwahlschalter
1 auf die Position, die mit 55-60º angegeben ist. Sie können die Temperatur je nach persönlicher
Hitzeempfindlichkeit anpassen.

17
• Verrühren Sie das Wachs gut, um eine gleichbleibende Temperatur zu gewährleisten.
• Ehe Sie mit dem Vorgang beginnen, verwenden Sie den Spachtel (9) und tragen Sie ein bisschen
Wachs auf den Handrücken auf. So können Sie testen, um die Temperatur des Wachses für Sie
angemessen ist.
• Streichen Sie mit der Hand entgegen die Wuchsrichtung der Haare über den zu epilierenden
Bereich.
• Tragen Sie mit dem Spachtel (9) das Wachs in ca. 3-4 cm breiten, 6-8 cm langen Streifen auf. Die
Wachsstreifen müssen immer entgegen der Wuchsrichtung der Haare aufgetragen werden.
• Warten Sie, bis das Wachs abkühlt, aber nicht, bis es vollständig getrocknet ist.
• Wenn es bei Berührung nicht mehr an den Fingern kleben bleibt, drücken Sie den jeweiligen
Streifen mit der Hand fest und ziehen ihn ab.
• Legen Sie den Filter (8) in den Behälter 2 in und legen Sie die benutzten Wachsstreifen hinein.
• Stellen Sie den Temperaturwahlschalter 2 auf die Anzeige 90º. Wenn das Wachs geschmolzen ist,
filtern Sie es. Entfernen Sie dann den Filter und halten ihn unter kaltes Wasser.
• So können Sie den Epiliervorgang fortsetzen, indem Sie das Wachs aus dem Behälter 2 verwenden
und den Filter in den Behälter 1 setzen, wo Sie die benutzten Streifen hinterlegen können.
• Nach Beendigung der Wachsenthaarung stellen Sie die Temperaturwahlschalter auf „0“ und
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Es wird empfohlen, nach der Enthaarung eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
• Das Wachs, das möglicherweise verschüttet wurde, kann nach dem Antrocknen ganz leicht mit
dem Fingernagel entfernt werden.
• Wischen Sie die Platten mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Reste zurückbleiben sollten, können
Sie sie mit etwas Öl beseitigen.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder abrasiven Produkte, Metallschwämme, etc.,
da sie die Beschichtung beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill dem Recycling von elektrischen
Geräten zu oder entsorgen ihn im jeweiligen Container.
• Werfen Sie das Gerät nicht einfach in den Hausmüll. So tragen Sie konkret zum Schutz
unserer Umwelt bei.

CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à
troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e
aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o
aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua
embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento,
sem custo algum para o titular do mesmo.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que a legislação
vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta, manipulação
total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força
maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto
de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos,
borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados por
uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras,
nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e
Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que foram
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo desenvolvimento
permanente da técnica nos nossos produtos.
18
ENGLISH:
In the rest of countries, the holder of the
guarantee will enjoy all the rights that his
legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le titulaire de la garantie
jouira de tous les droits que la législation
en vigueur lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che la legislazione in
vigore prevede e tutela.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder, der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die ihn Ihre
rechtsgültige Gesetzgebung erteilt.

Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
19
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su
legislación vigente le conceda.

Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. DPC8B
Mod. DPC8B
Mod. DPC8B
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

Klarstein
Klarstein WONDERWALL AIR 36 manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs CH-01F User instructions

Superior Radiant
Superior Radiant eWAVE EW18M12 Installation, operation and service instructions

Hitachi
Hitachi HES-35R Instruction and installation manual

Quest Leisure Products
Quest Leisure Products Bahama E0020 instructions

Dimplex
Dimplex DY73 Installation and operating instructions