Fagor RA-1505 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL -ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU -HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS -NÁVOD K POUŽITÍ
SK -NÁVOD NA POUŽITIE
PL -INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG-ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RA-1505 RA-2005 RA-2505
RADIADOR ELÉCTRICO DE TERMOFLUIDO / RADIADOR ELÉCTRICO DE TERMOFLUÍDOS /
ELECTRIC OIL FILLED RADIATOR / RADIATEUR ÉLECTRIQUE À THERMOFLUIDE / ELEK-
TRISCHER ÖLRADIATOR / TERMOSIFONE ELETTRICO A TERMOFLUIDO / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΟ
ΚΑΛΟΟΡΙΦΦΕΡ
ΕΛΑΙΟΟϒ/ ELEKTROMOS OLAJRADIÁTOR / ELEKTRICKÝ OLEJOVÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY OLEJOWY / Електрически радиатор с термотечност /
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
portada .qxd 20/5/05 10:46 Página 1

126
ES
- interruptor en posición “O” = apagado
(indicador luminoso apagado )
b) Modelo 3 potencias (2 interruptores)
- solamente interruptor en posición “l“ =
potencia mínima (indicador luminoso
encendido)
- solamente interruptor en posición “ll”
= potencia intermedia (indicador
luminoso encendido)
- ambos interruptores en pos. “l” “ll” =
potencia máxima (indicadores
luminosos encendidos)
Regulación del termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, gire lentamente el
termostato en el sentido de las agujas del
reloj hasta la posición indicada por un “click”,
no supere esta posición. La temperatura de
esta forma será automáticamente regulada y
mantenida constante por el termostato.Si su
modelo de radiador es de tres potencias, en
las estaciones intermedias o en jornadas no
particularmente frías, podrá seleccionar la
potencia inferior consiguiendo un ulterior
ahorro en el consumo.
Función antihielo (solamente para
modelos con termostato)
Con el termostato en la posición *y una
potencia seleccionada, el aparato mantiene el
ambiente a una temperatura de 5°C
aproximadamente, impidiendo la congelación,
con un gasto mínimo de energía.
2. “EASY WHEEL” SISTEM
Vuelque el radiador apoyándolo sobre una
alfombra o sobre una superficie blanda para
evitar estropear la pintura. Extraiga
totalmente las ruedas hacia fuera (fig. 1).
Coloque de nuevo el radiador en la posición
vertical.
1. GENERALIDADES
•Antes de enchufar el aparato a la
corriente, compruebe que el voltaje de la
red doméstica corresponda al valor en V
indicado en el aparato y que el enchufe de
corriente y la línea de alimentación estén
dimensionados para la carga requerida.
•ENCHUFE EL RADIADOR SOLAMENTE
A ENCHUFES CON TOMA DE TIERRA
EFICIENTE.
•Este aparato es conforme a la Directiva
89/336/CEE sobre la compatibilidad
electromagnética.
3. CONEXIÓN A LA RED ÉLECTRICA
El radiador eléctrico de aceite no requiere
ningún tipo de mantenimiento, es un aparato
absolutamente seguro que le durará muchos
años sin necesitar reparaciones. Para
limpiarlo, use un paño húmedo. No use
detergentes o productos abrasivos. De ser
necesario, elimine la eventual suciedad
acumulada con un aspirador (fig. 2).
5. MANTENIMIENTO
•No use el radiador cerca de bañeras,
duchas, pilas o piscinas.
6. ADVERTENCIAS
Encendido
Enchufe el aparato a la corriente; mueva el
termostato hasta detenerse en la posición
máxima; encienda el radiador con el/los
interruptores según las modalidades
indicadas en los puntos a) - b).
a) Modelo con un único interruptor
(1 potencia)
- interruptor en posición “I” = potencia
total ( indicador luminoso encendido)
4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
Saque el aparato de su caja de embalaje,
quite los eventuales restos de poliestireno u
otros materiales que puedan haber quedado
atrapados dentro del aparato. Controle que el
aparato no se haya estropeado durante el
transporte y que el cable de alimentación esté
íntegro.
Электрический радиатор не требует
никакого ухода. Это абсолютно
безопасный прибор, который будет
служить Вам многие годы, не требуя
ремонта. Для его чистки используйте
кусок влажной ткани. Не применяйте
моющие или абразивные средства.
В случае необходимости, удалите
скопившуюся грязь пылесосом (рис. 2).
5. УХОД
• Не используйте радиатор вблизи
ванных комнат, душевых, резервуаров
с водой или бассейнов.
• Не используйте радиатор для сушки
одежды.
• Не кладите соединительный шнур на
горячие предметы.
Используйте прибор исключительно в
вертикальном положении.
• Если шнур питания поврежден,
производитель или его служба
технического обслуживания, либо, в
любом случае, специалист с
аналогичной подготовкой должен
заменить этот шнур для исключения
любых рисков.
• При первом запуске оставьте прибор
работать в течение, по меньшей мере,
двух часов на максимальной мощности
для удаления запаха, характерного для
новых приборов. В это время
проветривайте помещение, где
находится радиатор.
• Совершенно нормально, если прибор
при первом запуске издает треск.
• Не следует располагать прибор
непосредственно под сетевой
розеткой, в которую он включен.
• Оболочка данного прибора заполнена
точно необходимым количеством
масла, поэтому ремонт прибора,
требующий вскрытия оболочки, должен
производиться исключительно
Службой технического обслуживания.
В случае утечки масла, свяжитесь со
Службой технического обслуживания.
• Не используйте данный прибор в
помещениях площадью менее 4 кв. м.
• В случае разборки прибора следует
выполнять требования, касающиеся
удаления масла.
• Не кладите шнур питания на прибор
пока он горячий.
В приборе предусмотрено устройство
безопасности, которое выключает прибор
при его случайном перегреве.
Для возобновления работы отключите
прибор от электросети на 30 минут, дайте
ему остыть, снова подсоедините прибор к
сети и включите его.
ВНИМАНИЕ: чтобы избежать случайной
небезопасной реактивации устройства
безопасности не используйте внешний
таймер для включения прибора.
ВАЖНО: никогда не
накрывайте прибор во время
его работы. Это может привести
к повышению температуры
прибора до опасного уровня.
6. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы
использованные для
упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
wvравильная
класификация материалов для их
вторичного использования дает
преимущества для их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо
следовать прцессу утилизации
соответсвующих материалов. Для
получения полной информации,
обратитесь в местные органы
самоуправления.
Termostato
Thermostat
Θερµοστα
v
της
Termosztát
Termostat
Термостат
Термостат
Interruptor
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruttore
∆ιακο
v
πτης
Kapcsoló
Vypínač
Przełącznik
Превключвател
Переключатель
Rueda
Roda
Castor
Roulettes
Rollen
Ruota
Τροχο
v
ς
Kerék
Kolečka
Kolieska
Kółko
Колело
Колесико
Cable de alimentación
Cabo de alimentação
Power cable
Câble d’alimentation
Stromkabel
Cavo di alimentazione
Καλω
v
διο
τροφοδοσι
v
ας
Vezetőkábel
Síťový napájecí kabel
Sieťový prívodný kábel
Kabel zasilający
Захранващ кабел
Шнур питания
portada .qxd 20/5/05 10:46 Página 2

2
•No use el radiador para secar ropa.
•No apoye el cable de conexión sobre los
elementos calientes. Utilice el radiador
siempre y únicamente en posición vertical.
•Si el cable de alimentación está
estropeado, el fabricante o su servicio de
asistencia técnica, o en cualquier caso,
una persona con una cualificación similar
deberá sustituirlo para eliminar cualquier
riesgo.
•En la primera puesta en marcha, haga
funcionar el aparato con la máxima
potencia durante al menos dos horas para
eliminar el olor a nuevo. Durante esta
operación, ventilela habitación donde está
el radiador.
•Es totalmente normal que el aparato emita
unos crujidos al ponerlo en marcha por
primera vez.
•El aparato no debe estar colocado justo
debajo de un enchufe de corriente fijo.
•La envoltura de este aparato está llena
con una cantidad de aceite exacta y las
reparaciones que requieran su apertura
deben ser efectuadas únicamente por el
servicio de Asistencia. En caso de pérdida
de aceite, póngase en contacto con el
servicio de Asistencia.
•No utilice este aparato en habitaciones
cuya superficie sea inferior a 4 m2.
•En caso de desguace del aparato, habrá
que respetar las disposiciones
correspondientes ala eliminación del
aceite.
•No apoye el cable sobre el aparato, aún
caliente.
El aparato incorpora un dispositivo de
seguridad que lo apaga en caso de
recalentamiento accidental.Para reactivarlo,
desenchufe el aparato de la corriente durante
30 minutos, deje que se enfríe y enchufe otra
vez el aparato a la corriente y enciéndalo de
nuevo.
ATENCIÓN: para evitar una reposición
peligrosa accidental del dispositivo de
seguridad, no utilice un timer externo para
encender el aparato.
IMPORTANTE: no cubra nunca el
aparato durante el funcionamiento.
Ello podríacausar un peligroso
aumento de la temperatura de
éste.
7. ADVERTENCIAS PARA LA
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA
DIRECTIVA EUROPEA2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el
producto no debe eliminarse
junto a los desechos
urbanos. Puede entregarse a
centros específicos de
recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones
municipales, o a distribuidores que facilitan
este servicio. Eliminar por separado un
electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una
eliminación inadecuada y permite reciclar
los materiales que lo componen, obteniendo
así un ahorro importante de energía y
recursos. Para subrayar la obligación de
eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil tachado.
interior 20/5/05 10:47 Página 1

5
EN
- button in position «ll» = intermediate
power (indicator light on);
- both buttons in position «l» «ll» =
maximum power (indicator lights on)
To turn appliance off, switch off both switches
or remove plug from wall socket.
Adjusting the thermostat
When the room has reached the desired
temperature, turn the thermostat knob slowly
in an clockwise direction until you get to the
setting – and not beyond it. The thermostat
will then adjust the set temperature
automatically and keep it constant.If your unit
is a three-output version, in intermediate
seasons or on days when temperatures are
not particularly cold, select minimum output to
optimise savings and consumption.
Anti-freeze function (only for models with
thermostat)
With the thermostat in the *position and a
power selected, the unit maintains the room
at a temperature of about 5°C, preventing
freezing with minimum energy outlay.
2. “EASY WHEEL” SYSTEM
Turn the radiator upside-down on a rug or a
soft surface in order to prevent damaging the
paint finish. Fully unfold the castors by turning
them outwards (Fig. 1).
Turn the radiator back to its upright position.
1. GENERAL INSTRUCTIONS
•Before using the appliance check that your
supply voltage is the same of that shown
on the rating label of the unit and that the
power socket and power supply line
correspond to the load specified.
•Check also that the current capacity of
your fuses. CONNECT YOUR HEATER
TO EARTH PROVIDED SOCKET ONLY.
•This appliance complies with EEC
Directive 89/336, relating to electro-
magnetic compatibility.
3. ELECTRICAL CONNECTION
Your oil filled raditor is absolutely free from
maintenance, fully reliable and will give many
years of trouble free service. Wipe radiator
with soft damp cloth; do not use detergents or
abrasives. If necessary, use a vacuum
cleaner to remove any built-up dirt (fig. 2).
5. MAINTENANCE
•Do not use your heater close to bath,
wash-basin, shower and swimming pool.
•Do not use your radiator to dry laundry.
•Do not lay the cable on the hot unit.
•The heater must always service in upright
position.
•If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
•In order to eliminate the radiator’s “new”
smell, set it to maximum power for at least
two hours when used for the first time.
During this operation, the room in which
the radiator is located must be ventilated.
6. IMPORTANT NOTES
Switching on
Plug into the mains socket. Turn the thermostat
to maximum. Switch the radiator on using the
switch/switches following the procedures given
in points a) - b).
a) Models with single switch
(1 power level):
- button in position «I» = Total power on
(indicator light on);
- button in position
«O» = (indicator light
off)
b) Models with double switch (3 power levels)
- button in position «l» = minimum power
(indicator light on);
4. INSTRUCTIONS FOR USE
Take the radiator out of its packing box and
remove any polystyrene pieces or any other
packaging material that might be lodged
inside it.
Make sure that the radiator has not been
damaged during transit and that the mains
cable is in working order.
interior 20/5/05 10:47 Página 4

6
•It is perfectly normal for the radiator to
make “creacking” sounds when used for
the first time.
•The heater must not be located
immediately below a fixed socket-outlet.
•The container of this heater is filled with a
precise quantity of special oil, so that
repairs requiring the opening of the oil
container must only be made by the
service agent. Any oil leakage must be
reported to the service agent.
•Do not use this appliance in rooms having
a floor area of less than 4m2.
•If the appliance is scrapped, provisions
on the disposal of oil must be respected.
•Do not rest the cable on the appliance
while still hot.
The appliance is fitted with a safety device
which will switch off it in case of accidental
overheating. Toreset, disconnect the plug
from the power for 30 minutes, remove the
cause of overheating then plug theappliance
in again.
ATTENTION: in order to avoid any danger
caused by an accidental resetting of the
safetysystem, this appliance must not be
powered through an external timer.
IMPORTANT: Do not cover the
appliance during functioning, this
could cause adangerous
temperature increase of the
radiator.
7. IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH
EC DIRECTIVE2002/96/EC.
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to a
dealer providing this service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and health
deriving from inappropriate disposal and
enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.As a reminder of the
need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
interior 20/5/05 10:47 Página 5

7
FR
b) Modèle 3 puissances
(2 interrupteurs)
- Interrupteur en position "l" =
puissance minimale (témoin allumé).
- Interrupteur en position "ll" =
puissance intermédiaire (témoin
allumé).
- Les deux interrupteurs en pos. "l"
"ll" = puissance maximale (témoins
allumés).
Réglage du thermostat
Lorsque la pièce a atteint la température
souhaitée, déplacer lentement le thermostat
dans le sens des aiguilles d’une monte
jusqu’à qu’à faire retentir un "clic", sans
aller au-delà. Laisser le thermostat dans
cette position et le radiateur maintiendra la
pièce à la température souhaitée.
Pour les modèles à trois puissances, en
saison tempérée ou s’il ne fait pas
excessivement froid, vous pourrez
sélectionner la puissance inférieure et
réduire ainsi la consommation d’énergie.
Fonction hors-gel (uniquement sur
modèles avec thermostat)
Situer le thermostat en position *et
sélectionner une puissance. L’appareil
maintiendra la pièce à une température de
5° C environ, empêchant la congélation
avec une consommation minimale
d’énergie.
2."EASY WHEEL" SYSTEM
Renverser le radiateur sur un tapis ou sur
une superficie similaire, afin d’éviter
d’endommager la peinture. Extraire
complètement les roulettes vers l’extérieur
(Fig. 1). Retourner le radiateur et le
remettre en position verticale.
1. GÉNÉRALITÉS
•Avant d’utiliser le radiateur, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil et que la prise et la ligne de
courant sont conformes aux exigences du
dispositif.
•BRANCHER LE RADIATEUR À UNE
PRISE DE TERRE EFECTIVE.
•Cet appareil est conforme à la Directive
CEE 89/336/CEE, relative à la
compatibilité électromagnétique.
3. RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Ce radiateur à huile n’exige aucune
maintenance spéciale. Il s’agit d’un appareil
totalement sûr et conçu pour durer de
nombreuses années sans réparations. Pour
le nettoyer, utiliser un chiffon humide. Ne pas
utiliser de détergents ni de produits abrasifs.
Si nécessaire, éliminer la poussière
accumulée à l’aide d’un aspirateur (Fig. 2).
5. MAINTENANCE
•Ne pas utiliser le radiateur près de la
baignoire, du lavabo, de la douche ou de
la piscine.
•Ne pas utiliser le radiateur pour sécher le
linge.
6. IMPORTANT
Allumage
Brancher l’appareil au secteur. Faire tourner
le thermostat et le situer en position "MAX".
Situer les interrupteurs selon les indications
des points a) - b).
a) Modèle à un seul interrupteur
(1 puissance)
- Interrupteur en position "I" =
puissance totale (témoin allumé).
- Interrupteur en position "O" = éteint
(témoin éteint).
4. FONCTIONNEMENT ET
UTILISATION
Sortir l’appareil de la boîte d’emballage.
Retirer tout reste de polystyrène ou d’autres
matériaux éventuellement attrapés à l’intérieur
de l’appareil.
Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé
pendant le transport et que le câble de
raccordement est en bon état.
interior 20/5/05 10:47 Página 6

8
•Ne pas déposer le câble de raccordement
sur le radiateur chaud.
•Utiliser toujours le radiateur en position
verticale.
•Si le câble de raccordement est
endommagé, le faire remplacer par le
fabricant ou par le Service d’Assistance
Technique dûment agréé ou, le cas
échéant, par un électricien professionnel
dûment qualifié.
•Avant d’utiliser le radiateur pour la
première fois, le faire fonctionner à la
puissance maximale pendant au moins
deux heures. Veiller à bien aérer la pièce,
pour faire disparaître l’odeur à « neuf »
dégagée par l’appareil.
•Il est normal que l’appareil émette certains
« craquements » lors de sa première mise
en fonctionnement.
•Ne pas situer l’appareil juste sous une
prise de courant fixe.
•Cet appareil est rempli d’une quantité
d’huile exacte et les réparations exigeant
son ouverture doivent être réalisées
uniquement par le fabricant ou son
Service d’Assistance Technique agréé. En
cas de perte d’huile, adressez-vous au
Service d’Assistance.
•Ne pas utiliser cet appareil dans des
pièces à superficie inférieure à 4 m_.
•Si vous souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, veillez à respecter les
dispositions en vigueur concernant
l’élimination d’huile.
•Un dispositif de sécurité interrompt
automatiquement le fonctionnement du
radiateur en cas de surchauffe
accidentelle. Pour le remettre en marche,
débrancher l’appareil du secteur et
attendre 30 minutes. Le laisser refroidir
complètement avant de brancher et
d’allumer à nouveau l’appareil.
ATTENTION: pour éviter tout risque
accidentel par défaillance du dispositif de
sécurité, ne pas utiliser de timer extérieur
pour allumer l’appareil.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir
l’appareil en fonctionnement, pour
éviter tout risque de surchauffe
dangereuse.
7. AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT AUX TERMES DE LA
DIRECTIVE EUROPÉENNE2002/96/EC.
Au terme de son utilisation,
le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à
l'un des centres de collecte
sélective prévus par l'administration
communale ou auprès des revendeurs
assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement
et la santé dérivant d'une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but
d'une économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour rappeler
l'obligation d'éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte
le symbole d'un caisson à ordures barré.
interior 20/5/05 10:47 Página 7

9
DE
b) Modell mit drei Stufen (2 Schalter)
- - Schalter auf Position „I" =
Minimalleistung (Betriebslampe
leuchtet)
- Schalter auf Position „II" = mittlere
Leistung (Betriebslampe leuchtet)
- Beide Schalter auf Position „I" bzw.
„II" = Maximalleistung (beide
Betriebslampen leuchten)
Einstellung des Thermostats
Wenn die gewünschte Raumtemperatur
erreicht ist, drehen Sie den Thermostat
leicht im Uhrzeigersinn, bis ein „Klick" zu
hören ist. Drehen Sie nicht über diese
Position hinaus. Die Temperatur wird so
automatisch reguliert und durch den
Thermostat immer auf der gewünschten
Höhe gehalten.
Bei dem Modell mit drei Leistungsstufen
können Sie beim Wechsel der Jahreszeiten
oder an weniger kalten Tagen die untere
Leistungsstufe wählen. Dies gewährleistet
Ihnen den geringsten Energieverbrauch.
Gefrierschutz (nur bei Modellen mit
Thermostat)
Mit dem Thermostat auf der Stufe *und
eingeschaltetem Schalter, hält das Gerät
die Raumtemperatur auf etwa 5° C. So wird
bei minimalem Energieverbrauch das
Gefrieren verhindert.
2. „EASY WHEEL" SYSTEM
Drehen Sie das Gerät mit der Unterseite
nach oben und stellen Sie es auf eine
weiche Unterlage wie z.B. einen dicken
Teppich, um Beschädigungen an der
Lackierung zu vermeiden. Fahren Sie die
Rollen komplett aus (siehe Abb. 1). Bringen
Sie das Gerät wieder in die Aufstellposition.
1. ALLGEMEINES
•Vor dem Anschluss des Geräts an das
Stromnetz überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät mit V bezeichnet Voltzahl dem Wert
des Hausstromnetzes entspricht und ob
die Stromkabel für die erforderliche
Stromspannung ausgerichtet sind.
•SCHLIESSEN SIE DAS HEIZGERÄT
NUR AN GEERDETE STECKDOSEN AN.
•Dieses Gerät entspricht der Richtlinie
89/336/CEE über elektromagnetische
Verträglichkeit.
3. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Der elektrische Ölradiator benötigt keinerlei
Wartung. Er ist ein sicheres Gerät, das über
viele Jahre betrieben werden kann, ohne
dass Reparaturen vorgenommen werden
müssen. Zur Reinigung benutzen Sie bitte nur
ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls
notwendig, kann das Gerät auch abgesaugt
werden (Abb. 2).
5. WARTUNG
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Brunnen oder
Schwimmbecken;
•Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Wäschetrocknen.
6. WICHTIGE HINWEISE
Einschalten
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in
die Steckdose und drehen Sie den
Thermostat auf die Maximalposition.
Schalten Sie das Gerät mit dem/den
Schalter/n ein, wie in den Punkten a) und b)
beschrieben.
a) Modell mit einem Schalter (eine
Leistungsstufe)
- Schalter auf Position „I" = volle
Leistung (Betriebslampe leuchtet)
- Schalter auf Position „O" =
ausgeschaltet (Betriebslampe
leuchtet nicht)
4. FUNKTIONSWEISE UND BETRIEB
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung
und entfernen Sie, wenn nötig, die Reste des
Verpackungsmaterials, die noch am Gerät
haften.
interior 20/5/05 10:47 Página 8

10
•Legen Sie das Stromkabel nicht über den
Wärmekörper. Benutzen Sie den Radiator
nur in Aufstellposition.
•Ist das Stromkabel beschädigt, muss
dieses zur Vermeidung von Risiken durch
den Hersteller, seinen technischen
Kundendienst oder sonstiges
Fachpersonal ersetzt werden.
•Es ist üblich, dass der Ölradiator bei der
ersten Inbetriebnahme Geräusche abgibt.
•Das Gerät darf nicht direkt unter einer fest
installierten Steckdose aufgestellt werden.
•Der Körper des Geräts ist mit einer
bestimmten Ölmenge gefüllt. Im Falle von
Reparaturen bei denen das Gerät geöffnet
werden muss, sowie im Falle von
Ölaustritt, wenden Sie sich ausschließlich
an den technischen Kundendienst des
Herstellers.
•Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen
von weniger als 4 m_.
•Im Falle der Entsorgung des Geräts,
achten Sie auf die Vorschriften zur
Entsorgung von Altöl.
Das Gerät verfügt über eine
Sicherheitsvorrichtung, die es bei ungewollter
Überhitzung automatisch abschaltet. Zur
erneuten Inbetriebnahme, nehme Sie das
Gerät während 30 Minuten vom Stromnetz,
lassen Sie es abkühlen und schließen Sie es
erneut an das Stromnetz an.
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen externen
Timer zum Einschalten des Geräts! Dies
könnte zu einer ungewollten und gefährlichen
Rückstellung der Sicherheitsvorrichtung
führen. WICHTIGER HINWEIS: Decken
Sie das Gerät bei Betrieb nie ab.
Dadurch könnte es zu einer
gefährlichen Überhitzung
kommen.
7. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Siedlungsabfall beseitigt
werden.
Es kann zu den eigens von
den städtischen Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht
werden.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht wird die Wiederverwertung
der Materialien, aus denen sich das
Gerät zusammensetzt, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie
und Ressourcen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die Verpflichtung, die
Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu
beseitigen, ist das Produkt mit einer
Mülltonne, die durchgestrichen ist,
gekennzeichnet.
interior 20/5/05 10:47 Página 9
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fagor Heater manuals

Fagor
Fagor AFL-60T User manual

Fagor
Fagor TRV-240 User manual

Fagor
Fagor TRV-210 User manual

Fagor
Fagor TRV-200 User manual

Fagor
Fagor RN-1500 User manual

Fagor
Fagor TRV-6100 User manual

Fagor
Fagor RP-1009 User manual

Fagor
Fagor RN-11 User manual

Fagor
Fagor TRV-220-220M-222 User manual

Fagor
Fagor NC-2500 User manual