oventrop Regucor Series User manual

Premium Armaturen + Systeme
„Regucor“ Erweiterungs-Set Zonenbeladung
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal
DE
Technische Änderungen vorbehalten.
138358381 10/2015
OVENTROP GmbH&Co.KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49 (0)2962 82-0
Telefax +49 (0)29 62 82-400
E-Mail mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
!
Vor dem Einbau des „Regucor“ Erweiterungs-Set
Zonenbeladung die Einbau- und Betriebsanleitung
vollständig lesen!
Einbau, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung
darf nur durch geschultes Fachpersonal durchge-
führt werden!
Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle mit
geltenden Unterlagen sind an den Anlagenbetreiber
weiterzugeben!
Inhalt
1. Allgemeine Hinweise.................... 1
2. Sicherheitshinweise .................... 2
3. Transport, Lagerung und Verpackung ...... 2
4. Technische Daten ...................... 3
5. Aufbau und Funktion.................... 3
6. Einbau ............................... 4
7. Wartung und Pflege .................... 6
8. Allgemeine Bedingungen für
Verkauf und Lieferung................... 6
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanlei-
tung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung dient dem ge-
schulten Fachpersonal dazu, das Erweiterungs-Set
fachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen.
Mitgeltende Unterlagen – Anleitungen aller Anlagen-
komponenten sowie geltende technische Regeln –
sind einzuhalten.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist vom Anlagen-
betreiber zum späteren Gebrauch aufzubewahren.
1.3 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheberrecht-
lich geschützt.
1.4 Symbolerklärung
Hinweise zur Sicherheit sind durch Symbole gekenn-
zeichnet. Diese Hinweise sind zu befolgen, um Un-
fälle, Sachschäden und Störungen zu vermeiden.
Abb. 1.1 „Regucor“ Erweiterungs-Set Zonenbeladung
GEFAHR
!
GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefähr-
liche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen wird, wenn
die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
VORSICHT
!
VORSICHT weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zu geringfügi-
gen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht be-
folgt werden.
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf mögliche Sachschä-
den hin, welche entstehen können, wenn
die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
WARNUNG weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht be-
folgt werden.
WARNUNG
!

2
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung des Erweiterungs-Set gewährleistet.
Das Erweiterungs-Set dient der gezielten Einschichtung
des erwärmten Heizungswassers in den Speicher.
Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige
Verwendung ist untersagt und gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder
seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung können nicht aner-
kannt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die
korrekte Einhaltung der Einbau- und Betriebsanleitung.
2.2 Gefahren, die vom Einsatzort und Transport
ausgehen können
Der Fall eines externen Brandes wurde bei der Ausle-
gung des Erweiterungs-Set nicht berücksichtigt.
WARNUNG
!
Heiße Oberflächen!
Verletzungsgefahr! Nur mit geeigneten Schutz-
handschuhen anfassen. Bei Betrieb kann das Er-
weiterungs-Set und die Rohrleitungen sehr heiß
werden. Bei hohen Medientemperaturen Schutz-
handschuhe tragen und Anlage vor Beginn der Ar-
beit außer Betrieb nehmen.
Scharfe Kanten!
Verletzungsgefahr! Nur mit geeigneten Schutz-
handschuhen anfassen. Gewinde, Bohrungen und
Ecken sind scharfkantig.
Kleinteile!
Verschluckungsgefahr! Erweiterungs-Set nicht
in Reichweite von Kindern lagern und installieren.
Allergien!
Gesundheitsgefahr! Erweiterungs-Set nicht be-
rühren und jeglichen Kontakt vermeiden, falls Al-
lergien gegenüber den verwendeten Materialien
bekannt sind.
Gas-, Wasserfachkraft
... ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen
Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an
gastechnischen Anlagen auszuführen und mögliche
Gefahren selbstständig zu erkennen.
Elektrofachkraft
... ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen
Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an
elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Ge-
fahren selbstständig zu erkennen. Die Elektrofachkraft
ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem sie tätig ist,
ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Be-
stimmungen.
2.3 Korrosionsschutz
3 Transport, Lagerung und
Verpackung
3.1 Transportinspektion
Lieferung unmittelbar nach Erhalt sowie vor Einbau
auf mögliche Transportschäden und Vollständigkeit
untersuchen.
Falls derartige oder andere Mängel feststellbar sind,
Warensendung nur unter Vorbehalt annehmen. Rekla-
mation einleiten. Dabei Reklamationsfristen beachten.
Lieferumfang:
2 x Stellantrieb
1 x Verteilventil „Tri-D-TR“
1 x Mischventil „Tri-M-TR“
1 x Winkeladapter
6 x Dichtring
3.2 Lagerung
Das Erweiterungs-Set nur unter folgenden Bedingun-
gen lagern:
– Nicht im Freien, trocken und staubfrei aufbewah-
ren.
– Keinen aggressiven Medien oder Hitzequellen aus-
setzen.
– Vor Sonneneinstrahlung und übermäßiger mecha-
nischer Erschütterung schützen.
– Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C,
relative Luftfeuchtigkeit: max. 95 %
GEFAHR
!
Lebensgefahr bei unzureichender Qualifikation!
Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Per-
sonen- und Sachschäden führen.
Deshalb:
Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Re-
paraturen von autorisierten Fachkräften durchfüh-
ren lassen.
(VDE, EN 12975 & DIN 4807)
ACHTUNG
Es liegt in der Verantwortung des Anlagenplaners
und Anlagenbetreibers, Wasserinhaltsstoffe und
Faktoren, die die Korrosion und Steinbildung des
Systems beeinflussen, zu berücksichtigen und für
den konkreten Anwendungsfall zu bewerten.
WARNUNG
!
Verbrühungsgefahr! Bei einer Wassertempera-
tur größer als 43°C besteht Verbrühungsgefahr.

3
3.3 Verpackung
Sämtliches Verpackungsmaterial ist umweltgerecht
zu entsorgen.
4 Technische Daten
4.1 Leistungsdaten
Nenngröße: DN25
Max. Betriebsdruck ps: 16 bar (PN 16)
Anschlüsse: G 1 ¼ AG
Medium: Heizungswasser
Medium: Nicht aggressive Flüssigkeiten (z.B. Wasser
und geeignete Wasser-Glykolgemische gemäß VDI
2035). Nicht für Dampf, ölhaltige und aggressive Me-
dien geeignet.
Stellantrieb: siehe Anleitung
Stellantrieb
4.2 Materialien
Armaturen: Rotguss
Winkeladapter: PA66
Dichtungen: AFM34
4.3 Druckverlust
Druckverlust in ∆p [mbar]
Druckverlust in ∆p [Pascal]
Massenstrom qm [kg/h]
kVS- und Zeta-Werte:
DN kVS Zeta
25 6,5 21
5 Aufbau und Funktion
5.1 Übersicht
Abb. 5.1 Beladung Hochtemperaturbereich
Abb. 5.2 Beladung Niedertemperaturbereich
Zeta-Werte bezogen auf den Rohrinnendurchmesser
nach DIN EN 10255.
kVS-Werte in m³/h bei ∆p 1 bar.
5.2 Funktionsbeschreibung
Das Erweiterungs-Set dient dem Anschluss eines Heiz-
kessels und der gezielten Beladung eines Pufferspei-
chers.
Die Einschichtung in den Pufferspeicher kann in ver-
schiedene Bereiche erfolgen.
In den oberen Bereich (Hochtemperaturbereich) zur
Trinkwassererwärmung oder den mittleren Bereich
(Niedertemperaturbereich) zur Versorgung der Heiz-
kreise. In den unteren Bereich (kalter Bereich) erfolgt
die Rückschichtung der Verbraucher.
Abb. 4.1 Leistungsdaten
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
A
BAB
Wärme-
erzeuger
Wärme-
erzeuger
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

4
Vorteile:
– Effiziente Beladung des Pufferspeichers.
– Steigerung des Wirkungsgrades des Heizkessels
durch verringerte Brennerstarts.
– Verhinderung der Durchmischung des Pufferspei-
chers.
– Unterschiedliche Temperaturzonen für den Trink-
wasser- und Heizungsbereich.
– Minimale Wärmeverluste des Pufferspeichers durch
unterschiedliche Beladezonen.
– Unterbindung des schlagartigen Absinkens der Trink-
wassertemperatur. (Zu Beginn der Beladung des
Pufferspeichers durch den Wärmeerzeuger werden
sonst große Speicherbereiche durchmischt und das
Temperaturniveau fällt stark ab).
– Hoher Komfort durch konstante Trinkwassertem-
peratur.
6 Einbau
WARNUNG
!
Gefahr durch Überdruck und unkontrollierten
Austritt heißer Medien!
Arbeiten an einer Heizungsanlage im laufenden
Betrieb sind gefährlich. Unter Druck stehendes
Heizwasser kann sehr heiß sein und der unkont-
rollierte Austritt zu schweren Verletzungen führen.
– Nehmen Sie alle Arbeiten nur an einer druck-
losen und abgekühlten Anlage vor.
– Legen Sie vor den Montagearbeiten die Anlage
still und lassen Sie das Heizwasser aus dem
Speicher kontrolliert ab.
WARNUNG
!
Verletzungsgefahr durch heiße Anlagenteile!
Armaturen und Anlagenteile im laufenden Betrieb
sind heiß. Der ungeschützte Kontakt kann zu Ver-
letzungen führen.
– Tragen Sie beim Entleeren des Speichers eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
VORSICHT
!
– Bei der Montage dürfen keine Fette oder Öle
verwendet werden, da diese die Dichtungen
zerstören können. Schmutzpartikel sowie Fett-
und Ölreste sind ggf. aus den Zuleitungen he-
rauszuspülen.
– Bei der Auswahl des Betriebsmediums ist der
allgemeine Stand der Technik zu beachten (z.
B. VDI 2035).
– Gegen äußere Gewalt (z. B. Schlag, Stoß, Vi-
bration) schützen.
ACHTUNG
Bei Verwendung eines Wärmeerzeuger ohne inte-
grierte Umwälzpumpe muss eine externe Pumpe
installiert werden.
HINWEIS
Bei abgeschalteter Umwälzpumpe kann es zu
Schwerkraftzirkulation kommen. Gegenmaßnah-
men sind einzuleiten z.B. Installation von Sperr-
ventilen.
Bei Nachrüstung des Erweiterungs-Sets beginnen Sie
die Montage bei Arbeitsschritt (1.).
Für Neuinstallation vor der Speicherbefüllung bei Ar-
beitsschritt (2.) beginnen.
1. Lassen Sie das Heizwasser aus dem Speicher kon-
trolliert ab.
Abb. 5.3 Montage Misch- und Verteilerventil
2. Verbinden Sie den Wärmeerzeuger mit den Venti-
len und dem Speicher (siehe Abb. 5.3)
ACHTUNG
Vertauschungsgefahr!
Vertauschung von Verteil- und Mischventil führt
zu Fehlfunktionen.
Sie haben das Erweiterungs-Set mit dem Speicher
und dem Wärmeerzeuger hydraulisch verbunden.
Als nächstes müssen Sie die Dichtheit der Montage-
stellen überprüfen.
3. Füllen Sie den Speicher mit Wasser auf.
4. Führen Sie eine Dichtheitsprüfung der Montage-
stellen durch. Im Fall von Wasseraustritt, Maßnah-
men einleiten.
Die hydraulische Installation ist abgeschlossen.
Das Erweiterungs-Set ist für den elektrischen An-
schluss vorbereitet.
Wärme-
erzeuger
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

5
Abb. 5.4 Montage Winkeladapter
5. Verschrauben Sie den Winkeladapter mit dem
„Tri-D-TR“ Verteilventil (siehe Abb. 5.4)
Abb. 5.5 Montage Stellantriebe
6. Montieren Sie die Stellantriebe (siehe Abb. 5.5).
Weitere Vorgehensweise Anschluss an den elekt-
ronischen Regler (beispielhaft für „Regtronic RS“,
auch Verwendung anderer Regler möglich).
Abb. 5.6 Verkabelung
GEFAHR
!
Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag!
– Elektrische Anschlussarbeiten dürfen nur Elek-
trofachhandwerker ausführen.
– Bei Montage- und Verdrahtungsarbeiten fol-
gende 5 Sicherheitsregeln beachten.
– Freischalten
– Gegen Wiedereinschalten sichern
– Spannungsfreiheit feststellen
– Erden und kurzschließen
– (Ggf.) Benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken.
– Bei Beschädigung der Isolation die Spannungs-
versorgung sofort abschalten und Reparatur
veranlassen.
– Nie Sicherungen überbrücken oder außer Be-
trieb setzen. Beim Sicherungswechsel korrekte
Stromstärkenangaben einhalten.
– Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen
fernhalten (Kurzschlussgefahr).
WARNUNG
!
Elektrischer Schlag!
Bei geöffnetem Reglergehäuse liegen stromfüh-
rende Bauteile frei.
– Vor jedem Öffnen des Gehäuses, das Gerät all-
polig von der Netzspannung trennen.
7. Anschluss an den elektronischen Regler.
Wärme-
erzeuger
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A
Wärme-
erzeuger
Tri-D-
TR
R13
Tri-M-
TR R13
A
BAB

6
a) Verbinden Sie die Stellantriebe mit dem Reglerre-
lais R13.
b) Wenn nicht bereits ein Anlagenschema mit Zonen-
beladung aktiviert ist, muss die Zonenbeladung se-
parat aktiviert werden. Hierzu die Reglerbeschrei-
bung beachten!
c) Stellen Sie eine Zugentlastung der angeschlosse-
nen Kabel sicher.
d) Schließen Sie das Gehäuse des Reglers.
e) Stellen Sie die Netzspeisung wieder her.
Das Erweiterungs-Set ist jetzt vollständig montiert und
einsatzbereit.
7 Wartung und Pflege
Um einen einwandfreien Betrieb des Erweiterungs-Sets
zu gewährleisten, wird mindestens 1 mal pro Jahr eine
Wartung durch einen Heizungsfachbetrieb empfoh-
len.
Folgende Arbeiten sollten dabei durchgeführt werden:
– Überprüfung auf Dichtheit:
– aller Armaturen und Verschraubungen.
– Funktionskontrolle:
– Prüfung des Verteil- und Mischventils.
– Prüfung der Stellantriebe.
8 Allgemeine Bedingungen für
Verkauf und Lieferung
Es gelten die zum Zeitpunkt der Lieferung gültigen all-
gemeinen Bedingungen für Verkauf und Lieferung von
Oventrop.
HINWEIS
Eine externe Umwälzpumpe kann über den Regler
gesteuert werden, wenn nötig mit Nachlaufzeit.

7
Valves, control + systems
“Regucor” Extension set zone loading
Installation and operating instructions for the specialised installer
EN
Subject to technical modification without notice.
138358381 10/2015
For an overview of our global presence visit
www.oventrop.com.
!
Read installation and operating instructions in their
entirety before installing the “Regucor” extension
set!
Installation, initial operation, operation and
maintenance must only be carried out by qualified
tradesmen!
The installation and operating instructions, as well
as other valid documents must remain with the user
of the system!
Content
1. General information .................... 7
2. Safety notes .......................... 8
3. Transport, storage and packaging......... 8
4. Technical data ........................ 9
5. Construction and function ............... 9
6. Installation .......................... 10
7. Maintenance......................... 12
8. General conditions of sales and delivery ... 12
1 General information
1.1 Information regarding installation and operating
instructions
These installation and operating instructions serve the
installer to install the extension set professionally and
to put it into operation.
Other valid documents – manuals of all system
components as well as valid technical rules – must be
observed.
1.2. Keeping of documents
These installation and operating instructions should
be kept by the user of the system.
1.3 Copyright
The installation and operating instructions are
copyrighted.
1.4 Symbol explanation
Safety guidelines are displayed by symbols. These
guidelines are to be observed to avoid accidents,
damage to property and malfunctions.
Illustr. 1.1 “Regucor” Extension set zone loading
DANGER
!
DANGER indicates an imminent dangerous
situation which will lead to death or serious
injury if the safety guidelines are not
observed.
CAUTION
!
CAUTION indicates a possible dangerous
situation which may lead to minor or
moderate injury if the safety guidelines are
not observed.
NOTICE
NOTICE indicates a possible damage to
property which may occur if the safety
guidelines are not observed.
WARNING indicates a possible dangerous
situation which may lead to death or
serious injury if the safety guidelines are not
observed.
WARNING
!

8
2 Safety notes
2.1 Correct use
Safety in operation is only guaranteed if the extension
set is used correctly.
The extension set serves the targeted layering of the
heating water in the storage cylinder.
Any use of the extension set outside the above
applications will be considered as non-compliant and
misuse. Claims of any kind against the manufacturer
and/or his authorised representatives due to damages
caused by incorrect use cannot be accepted.
The observance of the installation and operating
instructions is part of the compliance terms.
2.2 Possible dangers at the installation location
and during transport
The case of an external fire has not been taken into
consideration when constructing the extension set.
WARNING
!
Hot surfaces!
Risk of injury! Do not touch without safety gloves.
The extension set and the pipework may get very
hot during operation. Wear safety gloves and
inactivate the installation before work
commences when fluid temperatures are high.
Sharp edges!
Risk of injury! Only touch with safety gloves.
Threads, bore holes and edges are sharp.
Small components!
Risk of ingestion! Store and install the extension
set out of reach of children.
Allergies!
Health hazard! Do not touch the extension set
and avoid any contact if allergies against the used
materials are known.
Gas and water specialist
Due to professional training, knowledge and
experience as well as knowledge of the relevant
standards and regulations, the gas and water
specialist is in a position to carry out any work at gas
installations and to recognize possible dangers.
Electrician
Due to professional training, knowledge and
experience as well as knowledge of the relevant
standards and regulations, the electrician is in a
position to carry out any work at electrical installations
and to recognize possible dangers.
2.3 Corrosion protection
3 Transport, storage and
packaging
3.1 Transport inspection
Upon receipt check delivery for any damages caused
during transit.
Any damage must be reported immediately upon
receipt.
Extent of supply:
2 x Actuator
1 x Diverting valve “Tri-D TR”
1 x Mixing valve “Tri-M TR”
1 x Angle pattern adapter
6 x Ring gasket
3.2 Storage
The extension set must only be stored under the
following conditions:
– Do not store in open air, keep dry and free from
dust.
– Do not expose to aggressive fluids or heat sources.
– Protect from direct sunlight and mechanical
agitation.
– Storage temperature: –20 °C up to +60 °C,
max. relative humidity of air: 95 %
DANGER
!
Danger to life!
Improper installation may lead to extensive
injuries to persons and damage to property.
For this reason:
Installation, initial operation and maintenance must
only be carried out by qualified tradesmen.
(VDE, EN 12975 & DIN 4807)
NOTICE
The specifying engineer and the user of the
system are responsible to incorporate and evaluate
substances and other factors in the water, which
influence corrosion and the formation of calcium
deposits.
WARNING
!
Risk of scalding! Water temperatures exceeding
43°C can lead to scalding.

9
3.3 Packaging
Packaging material is to be disposed of
environmentally friendly.
4 Technical data
4.1 Performance data
Size: DN25
Max. operating pressure ps: 16 bar (PN 16)
Connections G 1 ¼ male thread
Fluid: Heating water
Fluid: Non-aggressive fluids (e.g. water and suitable
water and glycol mixtures according to VDI 2035). Not
suitable for steam, oily and aggressive fluids.
Actuator: see actuator
instructions
4.2 Materials
Valves and fittings Bronze
Angle pattern adapter PA66
Seals AFM34
4.3 Pressure loss
Pressure loss ∆p [mbar]
Pressure loss ∆p [Pascal]
Flow rate qm [kg/h]
kVS- and Zeta values:
DN kVS Zeta
25 6.5 21
5 Construction and function
5.1 Summary
Illustr. 5.1 Loading high temperature section
Illustr. 5.2 Loading low temperature section
Zeta values related to the inner pipe diameter
according to DIN EN 10255.
kVS values in m³/h at ∆p 1 bar.
5.2 Functional description
The extension set serves the connection of a boiler
and the targeted loading of a buffer storage cylinder.
Layering is possible in different sections of the buffer
storage cylinder.
In the upper section (high temperature section) for hot
potable water preparation or in the central section (low
temperature section) for heating circuit supply. The
water returned by the terminal units is stored in the
lower section (cold section).
Illustr. 4.1 Performance data
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
A
BAB
Heat
generator
Heat
generator
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

10
Advantages:
– Efficient loading of the buffer storage cylinder.
– Increased boiler efficiency by a reduced number of
burner starts.
– Mixing of the buffer storage cylinder sections is
avoided.
– Different temperature zones for the potable water
and heating water section.
– Minimum heat loss of the buffer storage cylinder
due to different loading zones.
– Strong temperature drops of the potable water are
avoided (otherwise large sections of the storage
cylinders would be mixed during loading via the heat
generator and the temperature level would drop
strongly).
– Increased comfort owing to a constant potable
water temperature.
6 Installation
WARNING
!
Danger from excessive pressure and an
uncontrolled escape of hot water!
Work on the heating system during operation is
dangerous. Pressurized heating water can be very
hot and an uncontrolled escape can lead to
severe injuries.
– Before starting work, make sure that the
system is depressurized and has cooled down
to ambient temperature.
– Before starting installation, deactivate the
system and drain the heating water from the
storage cylinder.
WARNING
!
Risk of injury from hot plant components!
Valves and plant components may get very hot
during operation. An unprotected contact can lead
to injuries.
– Wear safety goggles and gloves when draining
the storage cylinder.
CAUTION
!
– Do not use any greasing agents or oils for the
installation, as these can destroy the seals. Any
dirt particles or grease or oil residues must
be flushed out before the extension set is
installed.
– When choosing the operating fluid, the latest
technical development has to be considered
(e.g. VDI 2035).
– Please protect against external forces (e.g.
impacts, vibrations etc.).
NOTICE
When using a heat generator without integrated
circulation pump, an external pump has to be
installed.
NOTE
Gravity circulation may occur if the circulation
pump is switched off. Take preventive measures,
e.g. installation of check valves.
Start with processing step (1) when upgrading a
system with the extension set.
Start with processing step (2) in case of a new
installation before filling of the storage cylinder.
1. Drain the heating water from the storage cylinder.
Illustr. 5.3 Installation of the mixing and diverting valve
2. Connect the heat generator to the valves and the
storage cylinder (see illustr. 5.3)
NOTICE
Risk of mixing up!
Mixing up of the diverting and mixing valve will
lead to malfunctions.
After having connected the extension set to the
storage cylinder and heat generator, check all
installation points for leaks.
3. Fill the storage cylinder up with water.
4. Check all installation points for leaks. If water
escapes, take preventive measures.
Hydronic installation has been completed now and the
extension set is ready for electrical connection.
Heat
generator
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

11
Illustr. 5.4 Installation of the angle pattern adapter
5. Screw the angle pattern adapter to the diverting
valve “Tri-D TR” (see illustr. 5.4)
Illustr. 5.5 Installation of the actuators
6. Mount the actuators (see illustr. 5.5).
Further procedure - Connection to the electronic
controller (exemplary for “Regtronic RS”, other
controllers may also be used).
Illustr. 5.6 Cabling
DANGER
!
Danger to life due to electric shock!
– Electrical connections must only be carried out
by a qualified electrician.
– The following 5 safety regulations must be
observed during installation and cabling:
– Disconnect
– Protect against accidental restart
– Check that no voltage is present
– Earth and short-circuit
– (If necessary) Cover adjacent, live parts
– In case of damage to the insulation, switch off
power supply immediately and have repair
carried out.
– Never bridge or switch off fuses. The correct
amperage must be observed when replacing
fuses.
– Keep live parts away from moisture (risk of short
circuit).
WARNING
!
Electric shock!
Live components inside the controller casing.
– Completely disconnect (all poles) the appliance
from the power supply before opening the
casing.
7. Connect to the electronic controller.
Heat
generator
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A
Heat
generator
Tri-D-
TR
R13
Tri-M-
TR R13
A
BAB

12
a) Connect the actuator to the controller relay R13.
b) If no installation scheme with zone loading has been
activated before, zone loading has to be activated
separately with due consideration of the controller
description!
c) Please make sure that the connected cables are
strain-relieved.
d) Close the controller casing.
e) Switch on current supply.
The extension set is now ready for operation.
7 Maintenance
To guarantee a perfect operation of the extension set,
it is recommended to have it maintained by a
specialist heating company at least once a year.
The following work should be done:
– Leakage test:
– of all valves and components.
– Functional control:
– Check diverting and mixing valve.
– Check actuators.
8 General conditions of sales
and delivery
Oventrops general conditions of sales and delivery
valid at the time of supply are applicable.
NOTE
Control of an external circulation pump can be
carried out via the controller, with follow-up time
if required.

13
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
«Regucor» Jeu d’extension pour la stratification
du ballon d’eau chaude
Notice d’installation et d’utilisation pour les professionnels
FR
Sous réserve de modifications techniques.
138358381 10/2015
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs
dans le monde entier sur www.oventrop.com.
!
Lire intégralement la notice d’installation et
d’utilisation avant le montage du jeu d’extension!
Le montage, la mise en route, le service et
l’entretien ne doivent être effectués que par des
professionnels qualifiés!
Remettre la notice d’installation et d’utilisation ainsi
que tous les documents de référence à l’utilisateur
de l’installation!
Contenu
1. Généralités .......................... 13
2. Consignes de sécurité ................. 14
3. Transport, stockage et emballage ........ 14
4. Données techniques................... 15
5. Conception et fonctionnement........... 15
6. Montage ............................ 16
7. Entretien ............................ 18
8. Conditions générales de vente
et de livraison ........................ 18
1 Généralités
1.1 Informations sur la notice d’installation et
d’utilisation
Cette notice d’installation et d’utilisation a pour but
d’aider le professionnel à installer et mettre en service
le jeu d’extension selon les règles de l’art.
Les autres documents de référence – Les notices de
tous les composants du système ainsi que les règles
techniques d’usage en vigueur - sont à respecter.
1.2 Conservation des documents
Cette notice d’installation et d’utilisation doit être
conservée par l’utilisateur de l’installation pour
consultation ultérieure.
1.3 Protection de la propriété intellectuelle
La présente notice d’installation et d’utilisation est
protégée par le droit de la propriété intellectuelle.
1.4 Signification des symboles
Les consignes de sécurité sont identifiées par des
symboles. Ces consignes doivent être respectées pour
éviter des accidents, des dégâts matériels et des
dysfonctionnements.
Fig. 1.1 «Regucor» Jeu d’extension pour la
stratification du ballon d’eau chaude
DANGER
!
DANGER signifie une situation immédiate
dangereuse qui peut mener à la mort ou
provoquer des blessures graves en cas de
non-observation des consignes de sécurité.
PRUDENCE
!
PRUDENCE signifie une situation
potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures minimes ou légères
en cas de non-observation des consignes
de sécurité.
ATTENTION
ATTENTION signifie des dégâts matériels
qui peuvent résulter de la non-observation
des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT signifie une situation
potentiellement dangereuse qui peut
mener à la mort ou provoquer des
blessures graves en cas de non-
observation des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
!

14
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation conforme
La sûreté de fonctionnement du jeu d’extension n’est
garantie que s’il est affecté à l’utilisation prévue.
Le jeu d’extension permet d’obtenir la stratification
adéquate de l’eau de chauffage dans le ballon d’eau
chaude.
Toute autre utilisation du jeu d’extension est interdite et
réputée non conforme. Les revendications de toute
nature à l’égard du fabricant et/ou ses mandataires pour
des dommages résultant d’une utilisation non conforme
ne seront pas acceptées. L’utilisation conforme inclut
notamment l’application des recommandations de la
notice d’installation et d’utilisation.
2.2 Risques liés au lieu d’installation et au transport
Le cas d’un incendie externe n’a pas été pris en
considération lors de la conception du jeu
d’extension.
AVERTISSEMENT
!
Surfaces chaudes!
Risque de blessure! Ne pas toucher sans gants
de protection. En pleine période de service, le jeu
d’extension et la tuyauterie peuvent devenir très
chauds. Ne pas toucher sans gants de protection
et mettre le système hors service avant le début
des travaux.
Arêtes vives!
Risque de blessure! Ne pas toucher sans gants
de protection. Les filetages, perçages et angles
présentent des arêtes vives.
Petits accessoires!
Risque d’ingestion! Stocker et installer le jeu
d’extension ‘hors de portée des enfants.
Allergies!
Risque de santé! Ne pas toucher la station
d’appartement en cas d’allergies aux matériaux
utilisés.
Le chauffagiste
De par sa formation professionnelle, son expérience
ainsi que sa connaissance des normes et directives,
le chauffagiste est en mesure d’effectuer tous les
travaux sur les installations de chauffage, y compris
sur celles fonctionnant au gaz, et d’en reconnaître tous
les dangers possibles.
L’électricien
Il en va de même pour l’électricien qui est en mesure
d’effectuer tous les travaux liés à son domaine de
compétence.
2.3 Protection des métaux
3 Transport, stockage et
emballage
3.1 Inspection après transport
Examiner la livraison immédiatement après réception
pour vérifier l’absence de dommages dus au
transport. Si des dommages ou d’autres défauts sont
constatés, n’accepter la marchandise que sous
réserve. Emettre une réclamation en respectant les
délais applicables.
Fourniture:
2 x Moteur
1 x Robinet inverseur “Tri-D-TR”
1 x Robinet mitigeur “Tri-M-TR”
1 x Adaptateur d’angle
6 x Joint
3.2 Stockage
Ne stocker le jeu d’extension que dans les conditions
suivantes:
– Dans un lieu sec, propre et abrité.
– Non exposé à des agents agressifs.
– A l’abri du rayonnement solaire ou de sources de
chaleur.
– Protégé des vibrations mécaniques excessives.
– A une température de stockage de -20 °C à
+ 60 °C.
– A une humidité relative max. de l’air de 95%.
DANGER
!
Risque de mort en cas de qualification
insuffisante!
Une mauvaise manipulation peut entraîner des
dommages corporels et des dégâts matériels
considérables.
Pour cette raison:
Le montage, la mise en service, l’entretien et les
réparations ne doivent être effectués que par des
personnes qualifiées (VDE, EN 12975 & DIN 4807).
ATTENTION
Le bureau d’études et l’utilisateur de l’installation
doivent tenir compte des substances présentes
dans l’eau et des facteurs influant sur la
corrosion et la formation de tartre dans le système
et les évaluer dans tous les cas de figures, au
risque d’engager leur responsabilité.
AVERTISSEMENT
!
Risque de brûlure! Des températures d’eau
dépassant 43°C peuvent causer des brûlures.

15
3.3 Emballage
Le matériel d’emballage est à éliminer dans le respect
de l’environnement.
4 Données techniques
4.1 Performance data
Dimension nominale: DN25
Pression de service max. ps: 16 bar (PN 16)
Raccordements: G 1 ¼ mâle
Fluide : eau de chauffage
Fluides compatibles: Fluides non-agressifs (par ex.
eau et mélanges eau-glycol adéquats selon VDI 2035).
Ne convient pas à la vapeur, ni aux fluides huileux et
agressifs.
Moteur: voir notice moteur
4.2 Matériaux
Robinetterie: bronze
Adaptateur d’angle: PA66
Joints: AFM34
4.3 Perte de charge
Perte de charge ∆p [mbar]
Perte de charge ∆p [Pascal]
Débit qm [kg/h]
Valeurs kVS et Zeta:
DN kVS Zeta
25 6,5 21
5 Conception et
fonctionnement
5.1 Vue d’ensemble
Fig. 5.1 Stratification en partie haute température du
ballon
Fig. 5.2 Stratification en partie basse température du
ballon
Les valeurs Zeta se rapportent au diamètre intérieur
du tube selon DIN EN 10255.
Valeur kVS en m³/h avec ∆p 1 bar.
5.2 Description du fonctionnement
Le jeu d’extension permet le raccordement d’une
chaudière et la stratification d’un ballon tampon.
La stratification dans le ballon tampon peut se faire
selon différentes zones.
En partie haute (partie haute température) pour la
préparation d’eau chaude sanitaire ou en partie milieu
(partie basse température) pour l’alimentation des
circuits de chauffage.
La partie basse (partie froide) est utilisée pour la
température par le retour.
Fig. 4.1 Caractéristiques
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
A
BAB
Générateur
de chaleur
Générateur
de chaleur
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

16
Avantages:
– Stratification efficace du ballon tampon.
– Augmentation du rendement de la chaudière par la
réduction du nombre de démarrages du brûleur.
– Le mélange du ballon tampon est évité.
– Différenciation des zones de température pour l’eau
chaude sanitaire et l’eau de chauffage.
– Pertes thermiques minimes du ballon tampon grâce
aux différentes zones de stratification.
– La chute soudaine de la température d’E.C.S. est
évitée (autrement des grandes parties du ballon sont
mélangées au début de la stratification par le
générateur de chaleur et le niveau de température
chute fortement).
– Niveau de confort élevé grâce à une température
d’E.C.S. constante.
6 Montage
AVERTISSEMENT
!
Danger par surpression et échappement
incontrôlé de fluides chauds!
Les travaux sur les installations de chauffage en
période de service sont dangereux. L’eau de
chauffage sous pression est très chaude et son
échappement incontrôlé peut causer de graves
brûlures.
– Avant le début des travaux, il faut s’assurer que
l’installation n’est plus sous pression et est
refroidie.
– Avant le montage, mettre l’installation hors
service et vidanger le ballon d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
!
Risque de blessure par composants chauds!
En service, la robinetterie et les composants de
l’installation sont très chauds et peuvent causer
des brûlures graves en cas de contact.
– Porter des lunettes et gants de protection lors
de la vidange du ballon d’eau chaude.
CAUTION
!
– Ne pas utiliser de graisse ou d’huile lors du
montage, celles-ci peuvent endommager les
joints. Si nécessaire, des impuretés ou résidus
de graisse ou d’huile doivent être enlevés de
la tuyauterie par rinçage.
– Choix du fluide de service selon l’état de l’art
actuel (par ex. VDI 2035).
– Protéger des nuisances extérieures (chocs,
secousses, vibrations etc.).
ATTENTION
En cas d’utilisation d’un générateur de chaleur
sans circulateur intégré, il est impératif de monter
un circulateur externe.
NOTE
Dans l’état circulateur arrêté, une circulation par
thermosiphon peut survenir. Prendre des
contre-mesures, par ex. montage de clapets ATS.
Lors d’un montage ultérieur du jeu d’extension,
commencer par étape (1).
Lors d’une nouvelle installation, commencer par étape
(2) avant le remplissage du ballon d’eau chaude.
1. Vidanger le ballon d’eau chaude.
Fig. 5.3 Montage du robinet mitigeur et inverseur
2. Raccorder le générateur de chaleur aux robinets
et au ballon d’eau chaude (voir fig. 5.3)
ATTENTION
Risque d’échange involontaire!
L’échange involontaire des robinet inverseurs et
mitigeur entraînera des dysfonctionnements.
Le jeu d’extension est maintenant raccordé au ballon
d’eau chaude et au générateur de chaleur. Contrôler
l’étanchéité de tous les points de raccordement.
3. Remplir le ballon d’eau.
4. Contrôler l’étanchéité de tous les points de
montage et prendre des mesures si de l’eau
s’écoule.
L’installation hydraulique est terminée et le jeu
d’extension est prêt pour le branchement électrique.
Générateur
de chaleur
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A

17
Fig. 5.4 Montage de l’adaptateur d’angle
5. Visser l’adaptateur d’angle sur le robinet inverseur
«Tri-D TR» (voir fig. 5.4)
Fig. 5.5 Montage des moteurs
6. Procéder au montage des moteurs (voir fig. 5.5).
Procédé à suivre – Raccordement au régulateur
électronique (exemple avec «Regtronic RS»,
d’autres régulateurs peuvent également être
utilisés).
Fig. 5.6 Câblage
DANGER
!
Risque de mort par choc électrique!
– Ne faire effectuer le raccordement électrique
que par un électricien qualifié.
– Les 5 règles de sécurité suivantes sont à
respecter lors du montage et câblage:
– Déconnecter du réseau
– Empêcher une remise en service
intempestive
– Constater l’absence de tension
– Raccorder à la terre et court-circuiter
– (Si nécessaire) Couvrir des composants
adjacents sous tension.
– En cas d’endommagement de l’isolation,
couper immédiatement l’alimentation électrique
et faire réparer.
– Ne jamais ponter ou désactiver les fusibles.
Lors d’un remplacement des fusibles, veiller à
respecter l’ampérage correct.
– Protéger les composants sous tension contre
l’humidité (risque de court-circuit).
AVERTISSEMENT
!
Choc électrique!
Les composants dans le boîtier du régulateur sont
sous tension.
– Couper entièrement l’appareil de l’alimentation
secteur avant d’ouvrir le boîtier.
7. Raccorder au régulateur électronique.
Générateur
de chaleur
Tri-D-TR
R13
Tri-M-TR
R13
AB
B
A
Générateur
de chaleur
Tri-D-
TR
R13
Tri-M-
TR R13
A
BAB

18
a) Raccorder les moteurs au relais R13 du régulateur.
b) Si aucun schéma d’installation avec stratification
n’a été activé, la stratification doit être activée
séparément en respectant la description du
régulateur!
c) Il faut s’assurer que les câbles sont raccordés sans
contrainte de traction.
d) Fermer le boîtier du régulateur.
e) Activer l’alimentation électrique.
Maintenant le jeu d’extension est prêt à l’emploi.
7 Entretien
Il est recommandé de faire entretenir le jeu
d’extension par une entreprise qualifiée au moins une
fois par an afin de garantir un bon fonctionnement du
jeu d’extension.
Les travaux suivants doivent être effectués lors de
l’entretien:
– Contrôle d’étanchéité:
– toute la robinetterie et tous les raccords.
– Contrôle du fonctionnement:
– Contrôle du robinet inverseur et mitigeur.
– Contrôle des moteurs.
8 Conditions générales de vente
et de livraison
Les conditions générales de vente et de livraison
valables au moment de la livraison s’appliquent.
NOTE
Un circulateur externe peut être commandé par le
régulateur, si nécessaire avec un temps de
marche résiduel.
Table of contents
Languages: