BEAUTY JATA PP601 Instruction Manual

PLANCHA DE PELO CERÁMICA
MODELADOR DE CABELO CERÂMICO
CERAMIC HAIR STRAIGHTENER
FER À CHEVEUX CÉRAMIQUE
PIASTRA LISCIACAPELLI CERAMICHE
Mod. PP601
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398

Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
1.0/I on switch.
2.Pilot light.
3.Closing system.
4.Plates.
MAIN COMPONENTS
MOD. PP601 230V.~ 50 Hz. 35 W.
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Interrupteur de marche 0/I.
2.Voyant lumineux.
3.Système fermeture.
4.Plaques.
1.Interruttore d’accensione 0/I.
2.Indicatore luminoso.
3.Chiusura con blocco.
4.Piastre.
1.Interruptor encendido 0/I
2.Indicador luminoso.
3.Sistema de cierre
4.Placas.
1.Interruptor para acender 0/I.
2.Indicador luminoso.
3.Sistema de fecho.
4.Placas.
3
4
21

ESPAÑOL
3
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la plancha y guárdelas
para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• Asegúrese antes de conectarla que el voltaje de su casa coincide o se
halla entre los límites indicados en la placa de características del aparato.
• No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
• Evite el contacto de la piel con las partes calientes.
• No utilice la plancha con pelo artificial.
• Úsela siempre con el pelo seco. Nunca con el pelo mojado.
• Desconéctela cuando no la vaya a usar.
• No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la
plancha fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No la sumerja nunca en agua.
• ( ) No la utilice cerca del agua contenida en las bañeras,
lavabos u otros recipientes.
• Cuando se utilice en una sala de baño desconéctela después de usarla.
La proximidad del agua representa siempre peligro.

• No intente coger el aparato si éste ha caído accidentalmente en el agua.
Desenchúfelo inmediatamente.
• Tenga la precaución de que el cable de alimentación no toque las placas
cuando éstas están calientes.
• Para asegurar una protección complementaria es aconsejable la instalación,
en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo
de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de
funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al
instalador.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo
los niños sin supervisión
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Para abrir la plancha deslice el sistema de cierre (3) a la posición indicada ( )
• Para recogerla ciérrela y deslice el sistema de cierre (3) a la posición indicada ( ).
• Póngala sobre una superficie plana y resistente al calor.
• Conéctela a la red y deslice el interruptor (1) a su posición I. El indicador (2) se iluminará y las
placas (3) iniciarán el calentamiento.
• Espere unos minutos para que las placas alcancen la temperatura ideal.
• Antes de usar la plancha procure que el pelo esté limpio, libre de lacas u otros productos químicos
para el cabello.
• Para desconectar la plancha deslice el interruptor (1) a su posición “0”.
ALISADO
1.Seque el pelo con una toalla.
2.Separe su cabello en mechones de aproximadamente 8-9 cm. de ancho. Ponga a continuación el
mechón separado entre las placas calientes y cierre la plancha. Comience a deslizar la plancha
desde la raíz del cabello
3.Continúe deslizando la plancha.
4.Finalice en las puntas del mechón.
5.Acabado brillante y alisado.
4

5
MOLDEADOS (Interiores y exteriores)
1.Parta siempre del pelo alisado.
2.Comience desde la raíz.
3.Deslizar firmemente la plancha a través del mechón.
4.Gire la plancha hacia fuera para moldeados exteriores, y hacia adentro para moldeados interiores.
5.Obtendrá dos resultados diferentes.
RIZADOS
1.Partiendo del pelo alisado.
2.Deslizar la plancha a través del mechón.
3.Enrolle el mechón en la plancha.
4.Deslice la plancha hacia la punta del mechón.
5.Los resultados son diferentes tipos de rizado dependiendo de la sección del mechón y de la
posición de la plancha.
RIZADOS (Fáciles y rápidos)
1.Partiendo del pelo alisado.
2.Enrolle una pequeña sección de pelo alrededor de un dedo.
3.Retire el dedo cuidadosamente.
4.Con cuidado cierre la plancha sobre el rizo
5.Consigues rápidos y fáciles tirabuzones.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está frío y desconectado de la red.
• Utilice un paño ligeramente humedecido, procurando secar bien a continuación.
• No emplee en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorar las superficies.
• Espere que se enfríe totalmente antes de guardarla.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora
del medio ambiente.

6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a
supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de
forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem, ao alcance
de crianças, pois podem ser potenciais fontes de perigo.
• Certifique-se, antes de o ligar, que a voltagem da rede coincide ou se
encontra nos limites indicados na placa de características do aparelho.
• Durante o seu funcionamento não deixe o aparelho sem vigilância.
• Evite o contacto da pele com as partes quentes.
• Não utilize o modelador em cabelo artificial.
• Use-o sempre com o cabelo seco. Nunca com o cabelo molhado.
• Desligue-o quando o não for utilizar.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha
o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores
de 8 anos.
• Nunca o mergulhe em água.
• ( ) Não o utilize perto de banheiras, lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
• Quando o utilizar num quarto de banho desligue-o depois de o usar. A
proximidade da água representa sempre perigo.

7
• Não tente apanhar o aparelho se este caiu acidentalmente na água.
Desligue-o imediatamente.
• Tenha atenção para que o cabo de alimentação não toque nas placas
quando estas estiverem quentes.
• Para assegurar uma protecção complementar é aconselhável a instalação,
no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de
corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser
executada por crianças sem vigilância
• Se o cabo de alimentação se deteriorar deverá ser substituído num Serviço
de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Para abrir o aparelho faça deslizar o sistema de fecho (3) para a posição indicada ( ).
• Para o guardar feche-o e faça deslizar o sistema de fecho (3) para a posição indicada ( ).
• Coloque-o sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Ligue-o à rede e faça deslizar o interruptor (1) para a posição I. O indicador (2) iluminar-se e as
placas (3) iniciarão o aquecimento.
• Espere uns minutos para que as placas atinjam a temperatura ideal.
• Antes de usar o modelador de cabelo procure que o cabelo esteja limpo, livre de lacas ou outros
produtos químicos para o cabelo.
• Para desligar o modulador faça deslizar o interruptor (1) para a posição “0”.
ALISAMENTO
1.Seque o cabelo com uma toalha.
2.Separe o cabelo em madeixas de, aproximadamente, 8-9 cm. de largura. Seguidamente coloque
uma das madeixas de cabelo entre as placas quentes e feche o modelador. Comece a fazer deslizar
o modelador a partir da raiz do cabelo.
3.Continue a fazer deslizar o modelador.
4.Termine nas pontas da madeixa.
5.Acabamento brilhante e liso.

8
ONDAS (Interiores e exteriores)
1.Parta sempre do cabelo liso.
2.Comece a partir da raiz.
3.Faça deslizar firmemente o modelador através da madeixa.
4.Rode o modelador para fora para ondas exteriores e, para dentro, para ondas interiores.
5.Obterá dois resultados diferentes.
ONDULADOS
1.Partindo do cabelo liso.
2.Fazer deslizar o modelador através da madeixa.
3.Enrole a madeixa no modelador.
4.Faça deslizar o modelador para a ponta da madeixa.
5.Os resultados são diferentes tipos de ondulados, dependendo do tamanho da madeixa e da posição
do modelador.
ONDULADOS (Fáceis e rápidos)
1.Partindo do cabelo liso.
2.Enrole uma pequena porção de cabelo à volta de um dedo.
3.Retire o dedo cuidadosamente.
4.Com cuidado feche o modelador sobre a onda formada
5.Consegue rápidos e fáceis canudos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de proceder à sua limpeza certifique-se que o aparelho está frio e desligado da rede.
• Utilize um pano levemente humedecido, secando bem seguidamente.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorar a superfície.
• Antes de o guardar, espere que arrefeça totalmente.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para
tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal
fim.
• Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do
meio ambiente.

9
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for the first
time and keep it for futures enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people
with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction
concerning the safety use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of
children. They are potentially dangerous.
• Do not connect to the mains without checking that the voltage on the
rating plate coincides or it is between the limits of your household.
• Do not leave unattended while in use.
• Avoid any contact of the skin with the hot parts of the appliance.
• Do not use the hair crimper with artificial hair.
• Always use on dry hair, never on wet hair.
• Disconnect the appliance while not in use.
• Do not wrap the cable around the appliance.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of
the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less
than 8 years old.
• Never immerse the appliance in water.
• ( ) Do not use near the water container in baths, sinks or other
containers.
• When it is used in a bathroom it must be disconnected after its use. The
proximity of water always represents a danger.

10
• In case of an accidentally inserting into water, do not try to catch it.
Switch it off immediately.
• Take care the cable doesn’t touch the plates when they are hot.
• To ensure a greater protection it is recommendable to install, in the
electrical circuit of your bathroom, a residual current differential device
(DDR) of assigned differential current function which does not exceed
30 mA. Ask you technician for advice.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children
unless supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised
Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• To open the unit slide the closing system (3) to the indicated position ( ).
• To store it, close it and slide the closing system (3) to the indicated position ( ).
• Place on a flat and heat resistant surface.
• Plug into the mains and slide the switch (1) to the “I” position. The indicator (2) will light on and
the plates (3) will begin to warm up.
• Wait for some minutes until the plates have reached the correct temperature.
• Before using the appliance ensure your hair is clean with no hairspray or other chemical hair
products.
• To switch off the appliance slide the switch (1) to the “0” position.
STRAIGHTENING
1.Dry the hair with a towel.
2.Separate your hair into sections of approximately 8-9 cm. wide. Then place one of the separated
sections between the hot plates and clamp the hair straightener. Slide the hair straigthener starting
from the root.
3.Continue sliding the hair straightener.
4.Finish with the ends of the sections.
5.Shinny and straightening finishing.

11
FLIP (Ins and Outs)
1.With the straightened hair.
2.Starting from the root.
3.Slide firmly the hair straightener through the sections.
4.Twist the item up for flips outs and twist the item down for flip ins.
5.Two different styles.
CURLS
1.With the straightened hair.
2.Slide the hair straigthener through the sections.
3.Turn the sections around the hair straightener.
4.Slide the hair straightener to the end of the sections.
5.Different curly types depending on the sections size and angle of the hair straightener.
Quick and easy CURLS
1.With the straightened hair.
2.Wrap a section around the finger.
3.Slide the finger out.
4.Carefully clamp the section with the hair straightener.
5.Get a quick and easy ringlets.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, be sure the appliance is cold and disconnect from the mains.
• Use a slightly damp cloth and try to dry it well afterwards.
• Do not use chemical or abrasives, metal scourers, and the such which may deteriorate the surfaces
of the appliance.
• Wait for the iron to be totally cold before you put it away.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.

FRANÇAIS
12
ATTENTION
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le fer à lisser
et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la
surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la
portée des enfants. Ils peuvent être source de danger.
• Avant de le connecter, assurez-vous que le voltage de votre domicile
coïncide ou se trouve dans les limites indiquées dans la plaque de
caractéristiques de l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
• Evitez le contact de la peau avec les parties chaudes.
• N’utilisez pas le fer sur des cheveux artificiels.
• Utilisez-le toujours sur des cheveux secs. Ne l’utilisez jamais sur des
cheveux mouillés.
• Déconnectez-le lorsque vous n’allez plus l’utiliser.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir
l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ne le submergez jamais dans de l’eau.
• ( ) Ne l’utilisez pas à proximité de baignoires, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
• Lorsque vous l’utilisez dans une salle de bains, déconnectez-le après
chaque usage. La proximité de l’eau est toujours source de danger.

13
• N’essayez pas de prendre l’appareil si celui-ci est accidentellement tombé
dans l’eau. Déconnectez-le immédiatement.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les
plaques lorsque celles-ci sont chaudes.
• Pour garantir une protection complémentaire, nous vous conseillons
d’installer, dans le circuit électrique qui alimente la salle de bains, un
dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel
de fonctionnement assigné non supérieur à 30 mA. Demandez conseil
à l’installateur.
• Nettoyage et d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doit pas être
réalisée pour les enfants, sauf surveillance.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil se détériore, il doit être remplacé
par un Service Technique Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour ouvrir le lisseur, glissez le système de fermeture (3) sur la position indiquée ( ).
• Pour le ranger, fermez-le et glissez le système de fermeture (3) sur la position indiquée ( ).
• Placez-le sur une superficie plane et résistante à la chaleur.
• Branchez l’appareil et placez l’interrupteur (1) sur la position “I”. Le témoin (2) s’allumera et les
plaques (3) commenceront à chauffer.
• Attendez quelques minutes pour que les plaques atteignent la température idéale.
• Avant d’utiliser le lisse cheveux, veillez à ce que les cheveux soient propres, sans laque ou autres
produits chimiques pour le cuir chevelu.
• Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur (1) sur la position “0”.
LISSAGE
1.Séchez les cheveux avec une serviette.
2.Séparer vos cheveux en mèches d’approximativement 8-9 cm. de large. Placez ensuite une mèche
entre les plaques chaudes et fermez le fer. Commencez à glisser le fer depuis la racine du cheveu.
3.Faites glisser le fer.
4.Terminez sur les pointes de la mèche.
5.Finition brillante et lisse.

14
MISES EN PLIS (Intérieures et extérieure)
1.Partez toujours d’un cheveu lisse.
2.Commencez par la racine.
3.Glissez fermement le fer sur la mèche.
4.Tournez le fer vers le dehors pour les mises en plis extérieures, et vers l’intérieur pour les mises
en plis intérieures.
5.Vous obtiendrez deux résultats différents.
FRISURES
1.En partant d’un cheveu lisse.
2.Glisser le vers sur la mèche.
3.Enroulez la mèche sur le fer.
4.Glissez le fer vers la pointe de la mèche.
5.Les résultats sont différents types de frisure en fonction de la section de mèche et de la position
du fer.
FRISURES (Faciles et rapides)
1.En partant d’un cheveu lisse.
2.Enroulez une petite section de cheveux autour d’un doigt.
3.Retirez le doigt doucement.
4.Avec soin, fermez le fer sur la frisure
5.Obtenez des anglaises rapides et faciles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est froid et déconnecté du secteur.
• Vous pouvez nettoyer avec un chiffon légèrement humide, en veillant à bien sécher ensuite.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les
surfaces de l’appareil.
• Attendez qu’il refroidisse entièrement avant de le ranger.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-
le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour
leur traitement ultérieur.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration
de l’environnement.

15
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la piastra e
conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o
maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che
comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello
stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli
elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che voltaggio della rete locale
corrisponda o sia compreso tra i valori limite indicati nella targhetta delle
caratteristiche tecniche dell’apparecchio.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio quando è in funzione.
• Evitare il contatto della pelle con le sue parti calde.
• Non utilizzare la piastra su capelli artificiali.
• L’apparecchio deve essere utilizzato su capelli secchi. Non usare se i
capelli sono bagnati.
• Quando la piastra non sia in funzione la sua spina deve essere disinserita
dalla presa di corrente.
• Non avvolgere il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio.
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini
sotto gli 8 anni.
• Non immergere in acqua.
• ( ) Non usare in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti.

16
• Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio
dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza di acqua può creare sempre
una potenziale fonte di pericolo.
• Non raccogliere l’apparecchio qualora sia caduto accidentalmente in
acqua. Disinserirlo immediatamente dalla presa di corrente.
• È necessario prestare la massima attenzione per evitare che il cavo
d’alimentazione venga a contatto con le piastre riscaldate.
• Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito
elettrico che alimenta la stanza da bagno un dispositivo differenziale a
corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non
superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini
senza supervisione di un maggiore.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un
Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Per aprire la piastra faccia scorrere il sistema di chiusura (3) nella posizione indicata ( ).
• Per chiuderla effettui l’operazione opposta ( ).
• Appoggiare su una superficie piana e resistente al calore.
• Collegare alla rete elettrica e spostare l’interruttore (1) sulla posizione “I”. L’indicatore (2) si
accendera e le piastre (3) inizieranno il processo di riscaldamento.
• Aspettare qualche minuto per le placche raggiungere la temperatura ideale.
• Prima di utilizzare la piastra assicurarsi che i capelli siano puliti, senza lacca o altri prodotti chimici
per capelli.
• Per spegnere la piastra spostare l’interruttore (1) sulla posizione “0”.
LISCIATURA
1.Asciugare i capelli con un asciugamano.
2.Separare i capelli in ciocche di circa 8-9 cm. di larghezza. Collocare poi la ciocca separata tra le
piastre calde, chiudendole. Applicare la piastra partendo dalla radice dei capelli.
3.Proseguire facendo scorrere la piastra.
4.Concludere sulle punte delle ciocche.
5.Finitura lucida e liscia.

17
MESSA IN PIEGA (sia indentro, sia infuori)
1.Cominciare sempre con i capelli pettinati.
2.Iniziare dalla radice.
3.Fare scorrere la piastra lungo la ciocca.
4.Girare la piastra all’infuori per la messa in piega verso l’esterno, e all’indentro per la messa in
piega verso l’interno.
5.Si ottengono così due risultati diversi.
ARRICCIATURA
1.Cominciare con i capelli pettinati.
2.Fare scorrere la piastra lungo la ciocca.
3.Avvolgere la ciocca sulla piastra.
4.Fare scorrere la piastra verso la punta della ciocca.
5.Il risultato è un tipo di arricciatura diverso a seconda della sezione della ciocca e della posizione
della piastra.
ARRICCIATURA (facile e veloce)
1.Cominciare con i capelli pettinati.
2.Avvolgere una piccola sezione di capelli intorno a un dito.
3.Estrarre il dito facendo attenzione a non disfare il ricciolo.
4.Chiudere la piastra sul ricciolo.
5.Si ottengono così riccioli perfetti facilmente e velocemente.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi che l’apparecchio sia freddo e la sua
spina sia stata disinserita dalla rete elettrica.
• Pulire con un panno leggermente umido, poi asciugare con cura.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche
o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
• Lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente prima di riporlo.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo
ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto
e alla protezione dell’ambiente.

CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-
se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae
e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto
com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na
sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de
funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem
rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da
data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que
a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta,
manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por
causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico,
etc).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são
objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos
plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos
deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de
instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o
utilizador.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira
e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que
foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo
desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos.
18

Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
19
ESPAÑOL:
En el resto de países, el
titular de la garantía,
disfrutará de todos los
derechos que su
legislación vigente le
conceda.
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les
droits que la
législation en vigueur
lui concède.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in
vigore prevede e
tutela.

Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Mod. PP601
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. PP601
Mod. PP601
Table of contents
Languages:
Other BEAUTY JATA Styling Iron manuals