Bedfont Gastro+ Gastrolyzer User manual

Quick Start Guide
®
Gastro Gastrolyzer

PAGE 3
Contents
English (EN)..................................................................................Page 4
Français (FR)................................................................................Page 5
Deutsch (DE)................................................................................Page 6
Español (ES).................................................................................Page 7
Italiano (IT)..................................................................................Page 8
Português (PT).............................................................................Page 9
Nederlands (NL).........................................................................Page 10
Polski (PL)...................................................................................Page 11
Svenska (SE)...............................................................................Page 12
Suomi (FI)...................................................................................Page 13
日本(JP).....................................................................................Page 14
Русский (RU)..............................................................................Page 15
Magyar (HU)..............................................................................Page 16
Português Brasileiro (PTBR).......................................................Page 17

PAGE 4 PAGE 5
Taking a Breath Test
1. Aach a breath sampling D-Piece™ and oponally a new SteriBreath™Eco mouthpiece.
2. Turn on the device by pressing the power buon once.
3. Press ‘Breath Test’ symbol on screen .
4. To cancel the breath test, press .
5. Inhale and hold breath for the pre-set 15 second countdown.
6. A beep will sound during the last 3 seconds of the countdown.
7. Blow slowly into mouthpiece, aiming to empty the lungs completely.
8. The ppm levels will rise and hold on-screen.
9. When the test is nished will appear at the boom of the screen.
10. To repeat the breath test, press and repeat steps 4-8.
11. To return to the home screen, press .
12. To save the reading, press and select the relevant paent prole.
13. Remove the D-Piece™ between tests to purge sensor with fresh air.
14. To switch o, press and hold the power buon for 3 seconds, device will also power o aer
45 minutes of inacvity to save power.
Taking a Facemask Test
To download the full Gastro+ ™ manual and GASTROCHART™please go to www.bedfont.com
1. Aach a new facemask and face mask sampling system.
2. Turn on the device by pressing the power buon once.
3. Press .
4. To cancel the test, press .
5. Inhale and exhale in to the face mask, the device will take the reading in real-me.
6. The ppm levels will rise and hold at the peak level, when this has stopped rising for a
period of 5 consecuve seconds the test result can be recorded and the test stopped.
7. When the test is nished will appear at the boom of the screen.
8. To repeat the test, press once to return to the home screen and repeat steps 3-6.
9. Remove the face mask sampling system between tests to purge sensor with fresh air.
10. To switch o, press and hold the power buon for 3 seconds, device will also power o
aer 45 minutes of inacvity to save power.
Faire un test d’haleine
1. Fixez un piégeur D-Piece™ au moniteur et éventuellement un nouvel embout buccal
SteriBreath™ Eco.
2. Allumez l’ appareil en appuyant une seule fois sur le bouton d’alimentaon.
3. Appuyez sur l’icône « Test d’haleine » achée à l’écran.
4. Pour annuler le test d’haleine, appuyez sur l’icône .
5. Inspirez et retenez votre soue pendant le compte à rebours de 15 secondes.
6. Un signal sonore retent pendant les trois dernières secondes du compte à rebours.
7. Souez lentement dans l’embout buccal, et videz complètement vos poumons.
8. La concentraon de l’air mesurée en part par million (ppm) augmentera et se stabilisera sur
l’écran.
9. Lorsque le test est terminé, les icônes s’acheront en bas de l’écran.
10. Pour recommencer le test, appuyez sur l’icône et recommencez les étapes 4 à 8.
11. Pour revenir à l’écran d’accueil, appuyez sur l’icône .
12. Pour enregistrer le résultat, appuyez sur l’icône et séleconnez le prol du paent
concerné.
13. Rerez le piégeur D-Piece™ entre chaque test pour purger le capteur avec de l’air frais.
14. Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton d’alimentaon enfoncé pendant trois
secondes. L’appareil s’éteindra automaquement après 45 minutes d’inacvité pour
économiser de l’énergie.
Faire un test avec un masque à oxygène
To download the full Gastro+ ™ manual and GASTROCHART™please go to www.bedfont.com
1. Fixez sur le moniteur un nouveau masque à oxygène et un nouveau système de
prélèvement.
2. Allumez l’ appareil en appuyant une seule fois sur le bouton d’alimentaon.
3. Appuyez sur l’icône .
4. Pour annuler le test, appuyez sur l’icône .
5. Inspirez et expirez dans le masque, l’appareil prendra la mesure en temps réel.
6. La concentraon de l’air mesurée en part par million (ppm) augmentera et se stabilisera au
niveau le plus élevé. Lorsque la concentraon n’augmentera plus pendant cinq secondes
consécuves, vous pouvez enregistrer le résultat et mere n au test.
7. Les icônes s’achent au bas de l’écran pour indiquer la n du test.
8. Pour recommencer le test, appuyez une fois sur l’icône pour revenir à l’écran d’accueil
et recommencez les étapes 3 à 6.
9. Rerez le masque de prélèvement entre les tests, pour purger les capteurs à l’air frais.
10. Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton d’alimentaon enfoncé pendant trois
secondes. L’appareil s’éteindra automaquement après 45 minutes d’inacvité pour
économiser de l’énergie.
EN FR

PAGE 6 PAGE 7
DE ES
Durchführung des Atemtests
1. Bringen Sie einen D-Piece™-Atemprobenehmer und gegebenenfalls ein neues SteriBreath™
Eco -Mundstück an.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal auf die Netztaste drücken.
3. Drücken Sie auf dem Bildschirm auf das
Atemtest-Symbol .
4. Um den Atemtest abzubrechen, drücken Sie auf das Symbol .
5. Atmen Sie ein und halten Sie während des voreingestellten 15-Sekunden-Countdowns die
Lu an.
6. Ertönt in den letzten 3 Sekunden des Countdowns ein Piepton.
7. Pusten Sie langsam in das Mundstück und versuchen Sie dabei, die Lungen vollständig zu
entleeren.
8. Die ppm-Werte steigen an und werden auf dem Bildschirm angezeigt.
9. Wenn der Test abgeschlossen ist, werden unten auf dem Bildschirm die Symbole
angezeigt.
10. Zum Wiederholen des Tests drücken Sie auf das Symbol und wiederholen die Schrie
4–8.
11. Um zum Startbildschirm zurückzukehren, drücken Sie auf das Symbol .
12. Zum Speichern der Messwerte drücken Sie auf das Symbol und wählen das
entsprechende Paentenprol aus.
13. Enernen Sie das D-Piece™ zwischen den einzelnen Tests, um den Sensor mit frischer Lu
zu neutralisieren.
14. Zum Ausschalten des Geräts halten Sie die Netztaste drei Sekunden lang gedrückt. Das
Gerät schaltet sich zu Stromsparzwecken auch aus, wenn es 45 Sekunden lang inakv war.
Durchführung eines Gesichtsmaskentests
Um das vollständige Gastro+ ™ Handbuch und das GASTROCHART™herunterzuladen, rufen Sie
bie die Seite www.bedfont.com auf.
1. Bringen Sie eine neue Gesichtsmaske und ein Gesichtsmasken-Probenahmesystem an.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal auf die Netztaste drücken.
3. Drücken Sie auf das Symbol .
4. Um den Test abzubrechen, drücken Sie auf das Symbol .
5. Atmen Sie ein und in die Gesichtsmaske aus. Das Gerät erfasst die Messwerte in Echtzeit.
6. Die ppm-Werte steigen an und der Spitzenwert wird angezeigt, wenn sich der Wert über
5 Sekunden nicht mehr verändert hat. Anschließend kann das Testergebnis aufgezeichnet
werden und der Test kann beendet werden.
7. Wenn der Test abgeschlossen ist, werden unten auf dem Bildschirm die Symbole
angezeigt.
8. Um den Test zu wiederholen, drücken Sie einmal auf das Symbol um zum
Startbildschirm zurückzukehren, und wiederholen die Schrie 3–6.
9. Enernen Sie die Gesichtsmaske zur Probenahme zwischen den einzelnen Tests, um den
Sensor mit frischer Lu zu neutralisieren.
10. Zum Ausschalten des Geräts halten Sie die Netztaste drei Sekunden lang gedrückt. Das
Gerät schaltet sich zu Stromsparzwecken auch aus, wenn es 45 Sekunden lang inakv war.
Realización de prueba de aliento
1. Adjunta una D-Piece™ para la muestra del aliento y opcionalmente una boquilla
SteriBreath™ Eco.
2. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido una sola vez.
3. Pulse el símbolo «Prueba de aliento» que aparece en la pantalla .
4. Para cancelar la prueba de aliento, pulse .
5. Inspire y mantenga la respiración durante la cuenta regresiva de 15 segundos predenida.
6. Se emirá un pido durante los úlmos 3 segundos de la cuenta regresiva.
7. Espire lentamente por la boquilla para vaciar completamente los pulmones.
8. La concentración de ppm aumentará y se mantendrá en la pantalla.
9. Al nalizar la prueba, se mostrará en la parte inferior de la pantalla.
10. Para reper la prueba de aliento, pulse y repita del paso 4 al 8.
11. Para volver a la pantalla de inicio, pulse .
12. Para guardar la lectura, pulse y seleccione el perl de paciente deseado.
13. Rere el D-Piece™ entre prueba y prueba para purgar el sensor con aire fresco.
14. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. Además, la
unidad se apagará tras un periodo de inacvidad de 45 minutos para ahorrar energía.
Realización de una prueba con mascarilla
Para descargar el manual completo de Gastro+ ™ y GASTROCHART™, diríjase a www.bedfont.com
1. Adjunta una nueva mascarilla y conéctala al sistema para mascarillas.
2. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido una sola vez.
3. Pulse .
4. Para cancelar la prueba, pulse .
5. Inspire y espire por la mascarilla para que el disposivo realice la lectura en empo real.
6. La concentración de ppm aumentará y se mantendrá en su valor máximo. Cuando la
concentración deje de aumentar durante 5 segundos seguidos, se podrá registrar el
resultado de la prueba y detener la misma.
7. Al nalizar la prueba, se mostrará en la parte inferior de la pantalla.
8. Para reper la prueba, pulse una vez para volver a la pantalla de inicio y repita del paso
3 al 6.
9. Rere el sistema para tomar muestras con mascarilla entre prueba y prueba para purgar el
sensor con aire fresco.
10. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. De igual
modo, la unidad se apagará tras un periodo de inacvidad de 45 minutos para ahorrar
energía.

PAGE 8 PAGE 9
IT PT
Come eeuare un test respiratorio
1. Collegare un elemento D-Piece™ per il campionamento respiratorio e, opzionalmente, un
nuovo boccaglio SteriBreath™ Eco.
2. Accendere il disposivo premendo una sola volta il pulsante di accensione.
3. Sul display, premere l’icona ragurante il test respiratorio .
4. Per annullare il test, premere .
5. Inspirare e traenere il respiro per 15 secondi, seguendo il conto alla rovescia preimpostato.
6. Il disposivo emeerà un segnale acusco negli ulmi 3 secondi.
7. Soare delicatamente all’interno del boccaglio, assicurandosi di rilasciare completamente
l’aria traenuta.
8. Il livello di ppm inizierà ad aumentare, no a raggiungere il valore denivo leggibile sul
display.
9. Una volta terminato il test, nella parte inferiore del display verranno visualizzate le seguen
icone
10. Per ripetere il test respiratorio, premere and repeat steps 4-8.
11. Per tornare alla schermata principale, premere .
12. Per salvare i da oenu, premere e selezionare il prolo del paziente interessato.
13. Tra un test e l’altro, rimuovere il D-Piece™ per ripulire il sensore con aria fresca.
14. Per spegnere il disposivo, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. Per
risparmiare energia, in ogni caso il disposivo si spegnerà automacamente dopo 45 minu
di inavità.
Come eeuare un test ulizzando la mascherina
Per scaricare il manuale completo del Gastro+ ™ e il soware GASTROCHART™, visitare il sito
www.bedfont.com
1. Collegare una nuova maschera facciale e un nuovo sistema di campionamento con
maschera facciale.
2. Accendere il disposivo premendo una sola volta il pulsante di accensione.
3. Premere .
4. Per annullare il test, premere .
5. Inspirare ed espirare all’interno della mascherina; il disposivo eseguirà la leura dei da
in tempo reale.
6. I valori ppm inizieranno ad aumentare no al livello massimo; quando i valori rimarranno
invaria per 5 secondi consecuvi, sarà possibile registrare i risulta e interrompere il test.
7. Una volta terminato il test, nella parte inferiore del display verranno visualizzate le seguen
icone
8. Per ripetere il test, tornare alla schermata principale premendo una sola volta , quindi
ripetere i passaggi da 3 a 6.
9. Tra un test e l’altro, rimuovere la mascherina per ripulire il sensore con aria fresca.
10. Per spegnere il disposivo, tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. Per
risparmiare energia, in ogni caso il disposivo si spegnerà automacamente dopo 45
minu di inavità.
Como fazer um teste de respiração
1. Conecte una D-Piece™ y opcionalmente una nueva boquilla SteriBreath™ Eco.
2. Presione el botón de encendido solo una vez para encender o instrumento.
3. Presione el símbolo de “Prueba de Aliento” que aparecerá en pantalla .
4. Para cancelar la prueba presione .
5. Inhale y retenga la respiración durante los 15 segundos de la cuenta atrás.
6. Sonará un pido durante los úlmos tres segundos de la cuenta atrás.
7. Sople lentamente dentro de la boquilla con el objevo de vaciar los pulmones por completo.
8. Las medidas en ppm subirán y se mantendrán en pantalla.
9. Quando o teste for concluído aparecerão na parte inferior da tela.
10. Para reper la prueba de aliento, pulse y repita del paso 4 al 8.
11. Para volver a la pantalla de inicio, pulse .
12. Para guardar la lectura pulse y seleccione el perl del paciente en cuesón.
13. Rere la D-Piece™ entre las pruebas para purgar el sensor con aire fresco.
14. Para apagar, mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos, la unidad
también se apagará después de 45 minutos de inacvidad para ahorrar batería.
Como fazer um teste com máscara
Para efetuar o download do manual completo do Gastro+ ™ e do GASTROCHART™, acesse
www.bedfont.com
1. Conecte uma nova máscara facial e um sistema de amostragem correspondente.
2. Ligue o instrumento pressionando uma vez o botão de alimentação.
3. Pressione .
4. Para cancelar o teste, pressione .
5. Inspire e expire na máscara, o disposivo fará a leitura em tempo real.
6. Os níveis de ppm aumentarão e se manterão estáveis no nível de pico. Quando pararem de
aumentar por 5 segundos consecuvos, o resultado do teste pode ser registrado e o teste
interrompido.
7. Quando o teste for concluído aparecerão na parte inferior da tela.
8. Para reper o teste, pressione uma vez para retornar à tela inicial e repita as etapas de
3 a 6.
9. Remova o sistema de amostragem com máscara entre os testes para purgar o sensor com
ar novo.
10. Para desligar, mantenha pressionado o botão de alimentação por 3 segundos, a unidade
também desligará após 45 minutos de inavidade, para economizar energia.

PAGE 10 PAGE 11
Een ademtest afnemen
1. Bevesg een D-Piece™ voor de ademtest en eventueel een nieuw SteriBreath™ Eco
mondstuk.
2. Schakel de monitor in door één keer op de aan/uit-knop te drukken.
3. Druk op het symbool ‘Breath Test’ (ademtest) in het scherm .
4. Druk op om de ademtest te annuleren.
5. Adem in en houd de adem in gedurende jdens het aellen van de vooraf ingestelde 15
seconden.
6. Klinkt er een pieptoon jdens de laatste 3 seconden van het aellen.
7. Blaas langzaam in het mondstuk en probeer uw longen volledig leeg te blazen.
8. De ppm-niveaus zullen sjgen en wordt op het scherm weergegeven.
9. Wanneer de test is afgelopen, verschijnt onderaan het scherm.
10. Om de ademtest te herhalen, drukt u op en herhaalt u stappen 4-8.
11. Druk op om terug te keren naar het startscherm.
12. Om de waarde op te slaan, drukt u op en selecteert u het juiste paëntenproel.
13. Verwijder het D-Piece™ tussen de tests door, zodat er verse lucht langs de sensor stroomt.
14. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende 3 seconden
ingedrukt. Het apparaat schakelt zichzelf ook uit na 45 minuten inacviteit om stroom te
besparen.
en Facemask-test afnemen
Ga naar www.bedfont.com om de volledige handleiding van
Gastro+ ™ en GASTROCHART™te downloaden.
1. Plaats een nieuw gezichtsmasker voor het monsternamesysteem.
2. Schakel de monitor in door één keer op de aan/uit-knop te drukken.
3. Druk op .
4. Om de test te annuleren, drukt u op .
5. Adem in en uit in het gezichtsmasker. Het apparaat meet de waarden in realme.
6. De ppm-niveaus zullen sjgen en houden het piekniveau aan. Nadat gedurende 5
opeenvolgende seconden niet meer sjgt, kan het testresultaat worden geregistreerd en
kan de test worden gestopt.
7. Verwijder het gezichtsmasker van het monsternamesysteem zodat er verse
lucht langs de sensor stroomt.
8. Om de test te herhalen, drukt u eenmaal op om terug te keren naar het startscherm en
herhaalt u stappen 3-6.
9. Verwijder het gezichtsmasker van het monsternamesysteem zodat er verse lucht langs de
sensor stroomt.
10. Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de aan/uit-knop gedurende 3 seconden
ingedrukt. Het apparaat schakelt zichzelf ook uit na 45 minuten inacviteit om stroom te
besparen.
NL PL
Wykonanie testu oddechowego
1. Podłącz D-Piece™ i nowy ustnik SteriBreath™ Eco.
2. Włącz het apparaat przez jednorazowe naciśnięcie przycisku zasilania.
3. Naciśnij symbol ikonę„Test oddechu oddechowy” na ekranie .
4. Aby anulować test oddechu oddechowy, naciśnij symbol ikonę .
5. Zrób wdech i zatrzymaj powietrze przez zdeniowany okres 15-sekundowego odliczania.
6. Podczas ostatnich trzech sekund odliczania będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
7. Powoli wydmuchaj powietrze do ustnika, starając się całkowicie opróżnić płuca.
8. Poziom ppm na ekranie będzie a następnie zatrzyma się na wartości szczytowej.
9. Po zakończeniu testu u dołu ekranu zostaną wyświetlone ikony
10. Aby powtórzyć test, naciśnij ikonę i powtórz kroki 4–8.
11. Aby wrócić do ekranu głównego, naciśnij ikonę .
12. Aby zapisać wynik, naciśnij ikonę i wybierz właściwy prol pacjenta.
13. Zdejmuj D-Piece™ między testami, aby przewentylować czujnik świeżym powietrzem.
14. Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy. Urządzenie wyłączy
się samoczynnie po 45 minutach bezczynności w celu oszczędzania energii.
Wykonanie testu z maską twarzową
Pełną instrukcję Gastro+ ™ i GASTROCHART™ można pobrać ze strony www.bedfont.com
1. Zamocuj nową maskę do odpowiedniego adapteru.
2. Włącz het apparaat przez jednorazowe naciśnięcie przycisku zasilania.
3. Naciśnij ikonę .
4. Aby anulować test, naciśnij ikonę .
5. Wykonaj wdech i wydech w masce. Urządzenie dokona odczytów w czasie rzeczywistym.
6. Poziom ppm będzie wzrastał i zatrzyma się na wartości szczytowej – gdy poziom ppm
utrzyma się na wartości szczytowej przez 5 kolejnych sekund, można przerwać test i zapisać
wynik.
7. Po zakończeniu testu u dołu ekranu zostaną wyświetlone ikony
8. Aby powtórzyć test, wróć do ekranu głównego przyciskiem i powtórz kroki 3–6.
9. Zdejmuj adapter z maską twarzową między pomiarami, aby przedmuchać przewentylować
czujnik świeżym powietrzem.
10. Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy. Urządzenie
wyłączy się samoczynnie po 45 minutach bezczynności w celu oszczędzania energii.

PAGE 12 PAGE 13
SE FI
Utandningsprov
1. Sä fast e D-Piece™ för provtagning av utandningsluen och e ny
SteriBreath™Eco-munstycke om så önskas.
2. Slå på monitorn genom a trycka på strömknappen en gång.
3. Tryck på symbolen ”Utandningsprov” på skärmen .
4. För a avbryta utandningsprovet trycker du på .
5. Andas in och håll andan under den förinställda nedräkningen på 15 sekunder.
6. E pip hörs under de sista 3 sekunderna av nedräkningen.
7. Blås långsamt in i munstycket och försök a tömma lungorna helt.
8. Ppm-nivåerna kommer a sga och hålla sig på skärmen.
9. När testet är avslutat visas resultatet längst ner på skärmen.
10. Om du vill upprepa utandningstestet trycker du på och upprepar steg 4–8.
11. Om du vill återgå ll startskärmen trycker du på .
12. För a spara avläsningen trycker du på och väljer den relevanta paentprolen.
13. Ta bort D-Piece™ mellan testerna för a rensa sensorn med frisk lu.
14. För a stänga av trycker du och håller in strömbrytaren i 3 sekunder, enheten stängs också
av eer 45 minuters inakvitet för a spara ström.
Test av munskydd
För a ladda ner den fullständiga Gastro+ ™ -manualen och GASTROCHART™ går du ll
www.bedfont.com
1. Sä på e ny munskydd och e ny provtagningssystem för munskydd.
2. Slå på monitorn genom a trycka på strömknappen en gång.
3. Tryck på .
4. För a avbryta testet trycker du på .
5. Andas in och andas ut i munskyddet, så tar enheten mätningen i reald.
6. Ppm-nivåerna kommer a sga och stanna på toppnivån, och när denna har slutat sga
under en period av 5 sekunder i följd kan testresultatet registreras och testet stoppas.
7. När testet är avslutat visas resultatet längst ner på skärmen.
8. Om du vill upprepa testet trycker du på en gång för a återgå ll startskärmen och
upprepar steg 3–6.
9. Ta bort provtagningssystemet för munskydd mellan testerna för a rensa sensorn med frisk
lu.
10. För a stänga av trycker du och håller in strömbrytaren i 3 sekunder, enheten stängs också
av eer 45 minuters inakvitet för a spara ström.
Hengitystesn tekeminen
1. Liitä hengitysnäytelaieen D-Piece™ ja halutessasi uusi SteriBreath™Eco-suuosa.
2. Käynnistä laite painamalla virtapainikea kerran.
3. Paina näytöllä olevaa puhallusteskuvakea .
4. Peruuta puhallustes painamalla .
5. Hengitä sisään ja pidätä hengitystä esiasetetun 15 sekunnin laskennan ajan.
6. Kuulet äänimerkin laskennan kolmen viimeisen sekunnin ajan.
7. Puhalla suukappaleeseen hitaas ja pyri tyhjentämään keuhkot kokonaan.
8. Ppm-tasot nousevat ja näkyvät näytöllä.
9. Kun tes on pääynyt, tulee näkyviin näytön alareunaan.
10. Toista puhallustes painamalla ja toistamalla vaiheet 4–8.
11. Palaa aloitusnäyöön painamalla .
12. Tallenna lukema painamalla ja valitsemalla asianomainen polasproili.
13. Irrota D-Piece™ tesen välissä anturin puhdistamiseksi raikkaalla ilmalla.
14. Sammuta laite pitämällä virtapainike paineuna kolmen sekunnin ajan. Virran säästämiseksi
laite sammuu myös, kun se on ollut käyämäömänä 45 minuun ajan.
Tesn suoriaminen kasvosuojuksen avulla
Lataa koko Gastro+ ™ -käyöohje ja GASTROCHART ™-taulukko osoieesta www.bedfont.com
1. Liitä uusi kasvosuoja ja kasvosuojan näytejärjestelmä.
2. Käynnistä laite painamalla virtapainikea kerran.
3. Paina .
4. Peruuta tes painamalla .
5. Hengitä sisään ja ulos kasvosuojuksen kaua, jolloin laite oaa lukeman reaaliajassa.
6. Ppm-tasot nousevat ja pysyvät huipputasolla. Kun ppm-tasot eivät ole nousseet viimeisten
viiden sekunnin aikana, testulos voidaan kirjata ja tes pääää.
7. Kun tes on pääynyt, tulee näkyviin näytön alareunaan.
8. Toista tes painamalla kerran ja palaamalla aloitusnäyöön, josta voit toistaa vaiheet
3–6.
9. Irrota kasvosuojus tesen välissä anturin puhdistamiseksi raikkaalla ilmalla.
10. Sammuta laite pitämällä virtapainike paineuna kolmen sekunnin ajan. Virran
säästämiseksi laite sammuu myös, kun se on ollut käyämäömänä 45 minuun ajan.

PAGE 14 PAGE 15
呼気検査を行う
1. 呼気採取用Dピースと新しいSteriBreathT™ Eco マウスピースを取り付けます。
2. 電源ボタンを 1 回押して、デバイスの電源をオンにします。
3. 画面上の「呼気検査」マーク を押します。
4. 呼気検査を取り消すには、 を押します。
5. 息を吸い込んで、事前設定された15秒のカウントダウンの間、息を止めます。
6. カウントダウンの最後の3秒間にビーッという音が鳴ります。
7. 肺を完全に空にするつもりで、マウスピースにゆっくりと息を吐き出します。
8. 画面上のppm濃度を示す数値が上昇し、保持されます。
9. 検査が終了すると、 が画面下部に表示されます。
10.呼気検査を繰り返すには、 を押して、手順4から8を繰り返します。
11.ホーム画面に戻るには、 を押します。
12.測定値を保存するには、 を押して、当該する患者プロフィールを選択します。
13.検査と検査の間はDピースを取り外し、センサが外気に触れる状態にしておきま
す。
14.電源を切るには、電源ボタンを3秒間押し続けます。45分間操作しない状態が続い
た場合にも、節電のために電源は自動的にオフになります。
フェイスマスク検査を行う
完全なGastro+ ™ マニュアルおよびGASTROCHART™ は、www.bedfont.comからダウンロードできます。
1. 新しいフェイスマスク呼気採取用システムを取り付けます。
2. 電源ボタンを1回押して、モニタをオンにします。
3. を押します。
4. 検査を取り消すには、 を押します。
5. 息を吸って、フェイスマスクに吐き出します。測定値がリアルタイムで装置に表示
されます。
6. ppm濃度を示す数値が上昇し、最高値で保持されます。5秒間連続して数値の上昇が
止まると、検査結果が記録され、検査は終了します。
7. 検査が終了すると、 が画面下部に表示されます。
8. 検査を繰り返すには、 を1回押して、手順3から6を繰り返します。
9. 検査と検査の間はフェイスマスク呼気採取用システムを取り外し、センサが外気に
触れる状態にしておきます。
10.電源を切るには、電源ボタンを3秒間押し続けます。45分間操作しない状態が続い
た場合にも、節電のために電源は自動的にオフになります。
JP RU
Проведение дыхательного теста
1. Подсоедините адаптер типа D-Piece™ и новый мундштук SteriBreath™ Eco к монитору
Gastro+ Gastrolyzer.
2. Включите Устройство однократным нажатием кнопки питания.
3. Нажмите на символ «Дыхательный тест» на экране.
4. Для отмены дыхательного теста нажмите .
5. Вдохните и задержите дыхание в течение предустановленного 15-секундного
обратного отсчета.
6. В течение последних 3 секунд обратного отсчета будут раздаваться звуковые сигналы
7. Медленно выдохните через мундштук, стараясь полностью выпустить воздух из
легких.
8. Значения концентрации в ppm будут увеличиваться и останутся на экране.
9. По завершении теста в нижней части экрана появится
10. Чтобы повторить дыхательный тест, нажмите и повторите этапы 4–8.
11. Для возврата на начальный экран нажмите .
12. Чтобы сохранить показатели, нажмите и выберите соответствующий профиль
пациента.
13. Отсоединяйте адаптер типа D-piece между тестами для очистки датчика свежим
воздухом.
14. Для выключения нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд.
Устройство также отключается через 45 минут бездействия.для экономии энергии.
Проведение теста с маской
Чтобы загрузить полное руководство Gastro+ ™ и GASTROCHART ™, посетите сайт www.bedfont.com
1. Подсоедините новую лицевую маску для проведения теста.
2. Включите Устройство однократным нажатием кнопки питания.
3. Нажмите .
4. Для отмены дыхательного теста нажмите .
5. Вдохните и выдохните в маску. Устройство будет снимать показатели в режиме
реального времени.
6. Значения концентрации в ppm будут увеличиваться и задерживаться на
максимальном уровне. Если они не будут повышаться в течение 5 секунд подряд,
можно записать результат теста и остановить тест.
7. По завершении теста в нижней части экрана появится
8. Чтобы повторить тест, однократно нажмите чтобы вернуться на начальный экран и
повторить этапы 3–6.
9. Отсоединяйте лицевую маску для проведения теста между тестами для очистки
датчика свежим воздухом.
10. Для выключения нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 3 секунд.
Устройство также отключается через 45 минут бездействия для экономии энергии.

PAGE 16 PAGE 17
HU
Kilégzési teszt végzése
1. Csatlakoztasson egy D-Piece™ kilégzés-mintavételezőt és egy új SteriBreath™ Eco fúvókát
2. Kapcsolja be a eszköz a bekapcsológomb egyszeri megnyomásával
3. Nyomja meg a „Kilégzési teszt” szimbólumot a képernyőn
4. A kilégzési teszt törléséhez nyomja meg a -t
5. Lélegezzen be és tartsa vissza a levegőt az előre beállíto 15 másodperces visszaszámlálás
ala
6. A visszaszámlálás utolsó 3 másodpercében sípoló hang hallható
7. Lassan fújjon bele a fúvókába, próbálja teljesen kiüríteni a tüdejét
8. A ppm-szint emelkedni fog és a képernyőn marad
9. Amikor a teszt befejeződö, a képernyő alján megjelenik a
10. Újabb teszt elvégzéséhez nyomja meg a -t, majd ismételje meg a 4-8. lépéseket
11. A kezdőképernyőre való visszatéréshez nyomja meg -t
12. Az eredmény mentéséhez nyomja meg a t, és válassza ki a megfelelő betegprolt
13. A vizsgálatok közö vegye le a D-Piece™, hogy friss levegő járja át
14. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig, a
készülék 45 perc inakvitás után is kikapcsol, hogy energiát takarítson meg.
Armaszkos teszt végzése
A teljes Gastro+ ™ kézikönyv és a GASTROCHART ™letöltéséhez, kérjük,
keresse fel awww.bedfont.com oldalt
1. Csatlakoztasson egy új arcmaszkot és arcmaszkos mintavevő rendszert
2. Kapcsolja be a eszköz a bekapcsológomb egyszeri megnyomásával
3. Nyomja meg a -t
4. A teszt törléséhez nyomja meg a -t
5. Lélegezzen be és ki az arcmaszkba, a készülék valós időben méri az értékeket
6. A ppm-szintek megemelkednek és a csúcsértéken maradnak, ha ez az érték 5 egymást
követő másodpercig nem emelkedik, a vizsgála eredményt rögzíteni lehet, és a vizsgálatot
le lehet állítani
7. 7. Amikor a teszt befejeződö, aképernyő alján megjelenik a
8. 8. A teszt megismétléséhez nyomja meg egyszer a -t, hogy visszatérjen a
kezdőképernyőre, és ismételje meg a 3-6. lépéseket
9. Távolítsa el az arcmaszkos mintavevő rendszert a tesztek közö, hogy az érzékelőt friss
levegő járja át
10. 10. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 másodpercig,
a készülék 45 perc inakvitás után is kikapcsol, hogy energiát takarítson meg.
Como fazer um teste de respiração
1. Conecte uma D-Piece™ de amostragem de hálito e, como opção, um bocal
SteriBreath™ Eco novo.
2. Ligue o monitor pressionando uma vez o botão de alimentação.
3. Pressione o símbolo de “Teste de respiração” na tela .
4. Para cancelar o teste de respiração, pressione .
5. Inspire e prenda a respiração durante a contagem regressiva predenida de 15 segundos.
6. Um bipe será emido durante os úlmos 3 segundos da contagem regressiva.
7. Sopre lentamente para dentro do bocal, com o propósito de esvaziar completamente os
pulmões.
8. Os níveis de ppm aumentarão e se manterão estáveis na tela.
9. Quando o teste for concluído, aparecerão na parte inferior da tela.
10. Para reper o teste de respiração, pressione e repita as etapas de 4 a 8.
11. Para retornar à tela inicial, pressione .
12. Para salvar a leitura, pressione e selecione o perl do paciente relevante.
13. Remova a D-Piece™ entre os testes para purgar o sensor com ar novo.
14. Para desligar, mantenha pressionado o botão de alimentação por 3 segundos, a unidade
também desligará após 45 minutos de inavidade, para economizar energia.
Como fazer um teste com máscara
Para efetuar o download do manual completo do Gastro+ ™ e do GASTROCHART ™,
acesse www.bedfont.com
1. Conecte uma nova máscara facial e um sistema de amostragem correspondente.
2. Ligue o monitor pressionando uma vez o botão de alimentação.
3. Pressione .
4. Para cancelar o teste, pressione .
5. Inspire e expire na máscara, o disposivo fará a leitura em tempo real.
6. Os níveis de ppm aumentarão e se manterão estáveis no nível de pico. Quando pararem de
aumentar por 5 segundos consecuvos, o resultado do teste pode ser registrado e o teste
interrompido.
7. Quando o teste terminar, vai aparecer na parte de baixo da tela.
8. Para reper o teste, pressione uma vez para retornar à tela inicial e repita as etapas de
3 a 6.
9. Remova o sistema de amostragem com máscara entre os testes para purgar o sensor com
ar novo.
10. Para desligar, mantenha pressionado o botão de alimentação por 3 segundos, a unidade
também desligará após 45 minutos de inavidade, para economizar energia.
PTBR

Veuillez visiter www.bedfont.com/gastro-resources ou scanner ce code QR pour
obtenir le manuel complet, ainsi que d’autres documents importants qui vous
aideront à uliser le Gastro+™ Gastrolyzer® au mieux de ses capacités
Bie besuchen Sie www.bedfont.com/gastro-resources oder scannen Sie diesen
QR-Code, um das vollständige Handbuch sowie weitere wichge Informaonen
zu erhalten, die Ihnen helfen, das Gastro+™ Gastrolyzer® opmal zu nutzen
Visite www.bedfont.com/gastro-resources o escanee este código QR para
obtener el manual completo, así como otra documentación importante que le
ayudará a ulizar el Gastro+™ Gastrolyzer® de la mejor manera posible
Visitate il sito www.bedfont.com/gastro-resources o scansionate questo codice
QR per oenere il manuale completo e altri importan documen che vi
aiuteranno a ulizzare il Gastro+™ Gastrolyzer® al meglio delle sue possibilità
Por favor visite www.bedfont.com/gastrocheck-resources ou digitalize este
código QR para obter instruções completas, bem como outros materiais
importantes para o ajudar a rar o máximo pardo de Gastro+™ Gastrolyzer®
Ga naar www.bedfont.com/gastro-resources of scan deze QR-code voor de
volledige handleiding en andere belangrijke literatuur die u helpt de
Gastro+™ Gastrolyzer® opmaal te gebruiken
Proszę odwiedzić www.bedfont.com/gastro-resources lub zeskanować ten
kod QR, aby uzyskać pełną instrukcję, jak również inne ważne materiały, które
pomogą Ci w jak najlepszym wykorzystaniu Gastro+™ Gastrolyzer®
Besök www.bedfont.com/gastro-resources eller skanna den här QR-koden för a
få llgång ll den fullständiga handboken och annan vikg lieratur som hjälper
dig a använda Gastro+™ Gastrolyzer® på bästa möjliga sä
Käy osoieessa www.bedfont.com/gastro-resources tai skannaa tämä QR-koodi
saadaksesi koko käyöohjeen sekä muuta tärkeää kirjallisuua, joka auaa sinua
käyämään Gastro+™ Gastrolyzer® parhaalla mahdollisella tavalla
完全なマニュアルや、Gastro+™ Gastrolyzer® を最大限に活用するための
その他の重要な文献は、www.bedfont.com/gastro-resources にアクセスする
か、このQRコードをスキャンしてください
Посетите сайт www.bedfont.com/gastro-resources или отсканируйте этот QR-
код для получения полного руководства, а также другой важной литературы,
которая поможет вам использовать Gastro+™ Gastrolyzer® наилучшим
образом
Kérjük, látogasson el a www.bedfont.com/gastro-resources oldalra, vagy
szkennelje be ezt a QR-kódot a teljes kézikönyvért, valamint más fontos
irodalomért, amely segít Önnek abban, hogy a Gastro+™ Gastrolyzer® készüléket
a lehető legjobban használja
Obtenha o manual completo e outros materiais de referência importantes para
ajudá-lo a usar o Gastro+™ Gastrolyzer® da melhor maneira possível. Visite www.
bedfont.com/gastro-resources ou aponte a câmera do celular para este QR Code.
RU
JP
FI
SE
PL
NL
PT
IT
ES
DE
FR
HU
PAGE 18 PAGE 19
EN
For the full manual and other important literature to help you
use the Gastro+™ Gastrolyzer® to the best of its ability, please
visit www.bedfont.com/gastro-resources or scan this QR code
PTBR

Issue 5 - March 2023, Part No: LAB658
Bedfont® Scienc Limited reserves the right to change or update this literature without prior noce.
Registered in: England and Wales. Registered No: 1289798
Bedfont® Scienc Ltd.
Staon Road, Harrietsham,
Maidstone,
Kent, ME17 1JA England
Tel: +44 (0)1622 851122
Fax: +44 (0)1622 854860
Email: ask@bedfont.com
www.bedfont.com
Stephen Rowe
Crismar E4-1
Ave Juan Carlos I
Los Crisanos, Arona, 38650
Santa Cruz de Tenerife, Spain
MD 502905
© Bedfont® Scienc Limited 2023
Other manuals for Gastro+ Gastrolyzer
3
Table of contents
Other Bedfont Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Darco
Darco Web Ankle Brace quick start guide

Hans Grohe
Hans Grohe Xarita E 54983700 Instructions for use/assembly instructions

bort medical
bort medical X-Walker Achillo Instructions for use

Remington
Remington RECHARGE FC1500 manual

Philips
Philips EnergyUp HF3431 user manual

Drive
Drive Rollator user manual