Beemoo Rotate User manual

40cm - 145cm / approx birth to 12 years old
Car Seat - R129
Beemoo Recline
UN Regulation No. 129/03
UN Regulation No. 129/03
Modell: Beemoo Recline
UN Regulation No. 129/03
UN Regulation No. 129/03
UN Regulation No. 129/03
UN Regulation No. 129/03
Beemoo Recline
Beemoo Recline Beemoo Recline
Beemoo Recline
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE HINWEISE
AUFMERKSAM UND BEWAHREN
SIE SIE FÜRZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF.

2
4
5
6
7
8
12
15
1
3
9
13
14
16
10
11
19
17
18
1
1. Headrest adjustment handle
2. Headrest
3. Side protection system
4. Insert
5. 5-pointSafetyHarness
6. Harness adjustment button
7. Recline button
8. Rotation button
9. ISOFIX connector arms
10. ISOFIX release button
11. ISOFIXconnector arms extension paddle lever
12. Support leg
13. Support leg adjustment button
14. Support leg buffer stop
15. Upper belt guide
16. Lowerbeltguide
17. Plastic ISOFIX guides
18. ISOFIX Storage protector
19. Adapter
IMPORTANT - READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
PART LIST

1a 1b 1c
1f1e1d
2
ASSEMBLING & FUNCTIONS / MONTERING & FUNKTIONER / MONTERING & FUNKSJONER /
KOKOAMINEN JA TOIMINNOT / ZUSAMMENBAUEN & FUNKTIONEN

3
76 - 105 CM
>15M - 4Y
76 - 105 CM
0 - 4Y
100 - 145 CM
4 - 12Y
2a
2e 2f
2b 2c 2d

4
2g 3a 3b
3c 3d 3e

5
4b 1
3
4c
4a
4d
3
2
2
3
3
3
2
1
2
1
23
1
321
321
126 - 145 CM
FORWARD FACING
76 - 125 CM
FORWARD FACING
40 - 105 CM
REARWARD FACING
4b 1
3
4c
4a
4d
3
2
2
3
3
3
2
1
2
1
23
1
321
321
126 - 145 CM
FORWARD FACING
76 - 135 CM
FORWARD FACING
40 - 105 CM
REARWARD FACING

6
5a 5b 5c
40 - 60 CM 61 - 105 CM 76 - 145 CM
FORWARD FACING
REARWARD FACING

7
•
No.129 per l’utilizzo in sedili compatibili, come indicato dal costruttore del veicolo nel relativo manuale. In caso di dubbio,
consultare il produttore del Sistema di Ritenuta oppure il negoziante.
•
ISTRUZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE PER ASSICURARE UNA
ADEGUATA PROTEZIONE AL BAMBINO.
•
6a

8
COPERNICO
40 cm-145 cm / (Nascita - 12 anni)
0-15 mesi Airbag
Avviso: questo è un Sistema Avanzato di Ritenuta Avanzato per Bambini. È approvato ai sensi del Regolamento UN
No.129 per l’utilizzo in sedili compatibili, come indicato dal costruttore del veicolo nel relativo manuale. In caso di dubbio,
consultare il produttore del Sistema di Ritenuta oppure il negoziante.
IMPORTANTE: NON UTILIZZARE IN DIREZIONE DI MARCIA PRIMA CHE L’ETÀ DEL BAMBINO SUPERI I 15 MESI.
AVVERTENZE
• LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E
CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. È ESSENZIALE
INSTALLARE ED UTILIZZARE IL SEGGIOLINO AUTO SECONDO LE
ISTRUZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE PER ASSICURARE UNA
ADEGUATA PROTEZIONE AL BAMBINO.
A SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ.
40 cm-145 cm / (Birth - 12 years old)
0-15 months Airbag
•Notice: This is an Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use in
compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user manual. It in doubt,
consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer.
•IMPORTANT- DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15 MONTHS.
WARNING
•READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR PROPER PROTECTION OF YOUR
CHILD, IT IS ESSENTIAL TO USE AND INSTALL THE CHILD CAR SEAT
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL.
•YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.

9
• WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT CAN BE DANGEROUS.
PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT.
SAFETY
• THIS CHILD CAR SEAT DOES NOT GUARANTEE PROTECTION FROM INJURY IN
ALL SITUATIONS. HOWEVER, USING IT APPROPRIATELY CAN REDUCE INJURY
AND PREVENT DEATH.
• This is an Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use in compatible
vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user manual. If in doubt, consult either
the Enhanced Child Restraint System manufacturer or retailer.
• Please read the user instructions carefully before you use the Beemoo Rotate for the first time. Always keep the
manual in the storage compartment at the back area of the seat, so you always have it at hand whenever you need it.
The instructions must be kept with the child car seat if the latter is passed on to a third party.
• IMPORTANT: This Child Restraint System has been approved under Regulation UN ECE R129/03 for children of
between 40 cm and 145 cm in height.

10
USE CATEGORY
CLASS HEIGHT
GROUP WEIGHT AGE INSTALLATION
DIRECTION RESTRAINT SYSTEM INSTALLATIONWAY WAY OF USE
SPECIFIC
VEHICLE ISOFIX 40-105 CM
≤ 18,5 KG
0-4 Y REARWARD FACING
WITH INTEGRATED 5-
POINT HARNESS
ISOFIX CONNECTORS
+STAND
VEHICLE APPLICATION LIST
i-SIZE
UNIVERSAL
ISOFIX
76-105 CM > 15 M - 4 Y FORWARD FACING i-SIZEUNIVERSAL
SPECIFIC
VEHICLE
BOOSTER SEAT 100-145 CM / 4 Y - 12 Y FORWARD FACING WITH THE VEHICLE'S
3-POINT BELTS
CAR BELTS OR CAR
BELTS + ISOFIX
CONNECTORS
NO STAND
VEHICLE APPLICATION LIST
•WARNING ! The Beemoo Rotate child car seat can be installed:
- REARWARD FACING for children with height ranging between 40 and 105 cm.
- FORWARD FACING for children with height ranging between76 and 145 cm.
•IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S AGE EXCEEDS 15 MONTHS.
• The rearward facing position ensures top safety of the child inside the car. It is recommended to use the rearward facing
position for the child seat even after 15 months of age.
Consult a Doctor before using this product with babies with medical conditions.
When the Beemoo Rotate seat is used as i-Size Universal ISOFIX (see table), it can be installed on i-Size compatible seats,
as indicated by the vehicle manufacturer in the relevant manual. For other uses please refer to the Vehicle Application List.
If your vehicle does not have an i-Size seating position, the installation is allowed also on ISOFIX vehicle seats that are
listed in the enclosed vehicle type list.
Always check before buying the product whether it can be properly installed in your vehicle. If in doubt, consult either
the child car seat manufacturer or the retailer.
•
•
•
•

11
Please read and make sure you understand the car’s instruction manual with regard to how to use child restraint systems.
During use, be sure to observe any restrictions relating to airbags.
Do not use the child car seat if:
it was subject to an accident, even to a slight one. It may have been subject to invisible damages. The product has to
be replaced with a new one to assure the original safety level. one to assure the original safety level.
it is damaged, not equipped with the instruction manual, or any component is missing. Contact the Customer Care
Service immediately.
The child car seats should not be bought second-hand. They may have invisible damages that affect the safety
performances.
Verify the correct hooking of all components of the Beemoo Rotate child car seat before each travel and/or when the
vehicle is subject to periodical checks, maintenance, and cleaning. Other people may have moved and/or unhooked
the Beemoo Rotate child car seat and may not have repositioned it properly pursuant to the instructions.
The temperature inside the parked vehicle can increase very quickly up to dangerous thresholds for the child, especially in
summer. It is recommended to never leave your child unattended in the vehicle even for a few minutes.
•
•
•
•
•
•
•
SAFETY BELTS
•WARNING! Always secure the child with the safety straps provided when the height of the baby is between 40 cm
and 105 cm.
Adjust the backrest position in accordance with the height of the child so that the back straps are behind the
shoulders.
Check that any straps restraining the child is adjusted to the child’s body and is not twisted.
Avoid putting thick clothes on your child under the belt.
Make sure you can fit no more than one finger between the harness and your child (1 cm).
The child’s clothing should not interfere with the proper hooking of the buckle.
Never leave the child in the child car seat if straps are loose or unfastened.
When the child car seat is installed with the vehicle 3-points belt, make sure the lap strap is worn low down so that the
pelvis is firmly engaged.
•
•
•
•
•
•
•

12
USE AND INSTALLATION
• THE CHILD RESTRAINT SYSTEM MUST BE INSTALLED IN STRICT COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS
PROVIDED. FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS/WARNINGS CAN SERIOUSLY COMPROMISE YOUR CHILD’S
SAFETY.
•Before assembling, verify that the product and all its components have not been subject to damages during transport. Should
this be the case, do not use the product and keep it out of reach of children.
For the safety of your child, remove and eliminate all plastic bags and elements belonging to the packaging before use and, in
any case, keep them out of reach of newborns and children.
Do not use the product, unless all its components are properly fastened and adjusted.
Do not use the product if any components are broken or missing.
Assembly, disassembly and adjustment operations must be carried out only by adults. Make sure that the person using the
product (baby-sitter, grandparents, etc.) are aware of its correct operation.
Do not insert your fingers inside the mechanisms.
Do not use adapters other than those supplied with the product or in any case non approved by the Manufacturer.
Remove the adapter when the child is more than 60 cm tall.
Check if there are any special requirements related to the use of child restraint systems in the law in force in the country you are in.
Do not make any alterations or additions to the child car seat without the approval of the Type Approval Authority. Unauthorized
technical changes can cause the protective function of the child car seat to be reduced or completely eliminated.
The homologation will be invalidated if you make any modifications to the product.
Do not remove the adhesive and sewn labels. The removal of these labels could result in the product not complying with the law.
Never use the child car seat without the lining and the shoulder pads. They cannot be replaced with others unapproved by the
manufacturer as they are an integral part of the child restraint system and are essential for safety purposes.
Do not use the child car seat in positions or configurations other than those illustrated in this user manual.
Do not install it in rearward-facing vehicle seats or in vehicle seats that are transversal with respect to the direction of travel.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

13
•HAZARD! Do not use Beemoo Rotate child car seat, when used in rearward facing position, in vehicle seats where an active
frontal airbag is installed. The front airbag explosive deployment may cause your child serious injury or even death.
CHECK THE VEHICLE APPLICATION LIST
NO
NOT RECOMMENDED
• For vehicle seats with side airbags, please observe the instructions in your vehicle’s manual.
•
•
•
•
•
•
•
Make sure that the vehicle reclining seats are blocked in vertical position pursuant to the instruction of the car’s
manufacturer.
Privilege installation on rear seats.
CAUTION! Airbag activation too close may result in serious potential risks to the health of the child.
ATTENTION: in some countries, the law in force prohibits child car seats from being installed in front seats. Check the
law in force in the country where the device is being used.
When installing the child car seat in forward facing position on vehicle’s rear seats, it is advisable to move the front seat
of the vehicle as far forward as possible.
Check that rigid items and plastic parts of the child car seat are located and installed so that they are not liable, during
everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle.
During your journey, refrain from leaving unattended objects or bags in the car: make sure that they are stored securely
as, in the event of an accident, they can cause injury.

14
•Check that the child car seat is correctly attached and make sure that your child is properly secured. Teach your child
about the dangers involved.
Always keep the child car seat hooked to the vehicle seat, even when the child car seat is empty. If you have to
perform an emergency stop or if you are involved in a minor collision, an unsecured seat can injure you and other
passengers.
During your journey, all car occupants must be secured in compliance with the law in force in the country of use: in
case of accident, they may unintentionally injure the child, even if the child car seat is used properly.
Safe and appropriate driving behaviour is recommended: the child car seat is an effective restraint system but is not,
on its own, sufficient to avoid severe injury in the event of a violent car crash. Please mind that accidents, even those
which occur at low speed, can be extremely dangerous for all car passengers.
Never remove the child from the child car seat when the vehicle is moving; in case of need, stop as soon as possible
in a safe place.
When travelling, never hold your child in your arms or allow him to sit outside the child car seat.
The driver should avoid any adjustment of the child car seat while travelling. In case of need, stop as soon as
possible in a safe place.
Never leave your child unattended in the vehicle.
When getting out of the car, even for a short time, ensure that you always take your child with you.
Pay attention to other moving vehicles when placing the child in the car seat.
Only allow your child to enter and exit the vehicle on the pavement side.
When vehicle is fully occupied lighter passengers should sit in the rear and heavier ones in the front.
Car interiors can become very hot if the vehicle is left in direct sunlight. Cover the child car seat with a towel when it
is not in use to prevent its components from overheating and cause injuries to the delicate skin of your child.
During long journeys take frequent breaks as the child will tire easily.
Always make sure that the temperature inside the passenger compartment is comfortable for the child. The use of
sun shades is recommended in summer.
This child car seat is designed only for short naps.
Make sure all passengers are informed about how to release your child in case of emergency.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

15
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES
HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING
HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT
•
•
Regularly inspect the safety devices to ensure the product’s functionality over time. Do not use the product in the
event of any malfunction and/or anomaly. Promptly contact the Customer Care service.
Do not use spare parts or accessories not supplied and/or not approved by the supplier.
•
•
•
It is recommended to wash the lining separately from other items.
Periodically revive the fabric parts using a soft clothes brush.
Observe the instructions for washing the textile lining given on the dedicated labels.
•
•
•
•
•
•
The child car seats could leave traces on the vehicle seats, due to the measures taken to install it firmly in compliance
with safety standards. This product was designed to minimize this effect as much as possible. The manufacturer
cannot be considered liable for eventual traces deriving from normal use of the child car seat.
Never force any mechanisms or moving parts; in case of doubt, check the instruction first.
Store the product in a dry place.
Protect the product against weather agents, water, rain or snow; moreover, continuous and prolonged exposure to
sunlight can cause changes in the colour of many materials.
Clean the plastic and metal parts with a damp cloth or with a mild detergent; do not use solvents, ammonia or
benzine.
Carefully dry metal parts after any contact with water to prevent the formation of rust.
• Keine Ersatz- oder Zubehörteile benutzen, welche nicht durch L’Inglesina Baby geliefert und/oder genehmigt sind.
ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES
• Wird die Hilfe des Kundendienstes benötigt, unverzüglich den Inglesina-Händler kontaktieren, bei dem das
Produkt erworben wurde, wobei die „Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht,
bereitgehalten werden sollte.
• Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu
entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
• Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen sie das
entsprechende Formular auf der Internetseite aus: inglesina.com - Abschnitt Garantie und Kundendienst.
HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES
• Jeder Autokindersitz könnte unter Umständen Abdrücke auf den Sitzen des Fahrzeugs hinterlassen, die bei einer
korrekten Befestigung des Sitzen gemäß Vorgaben der Straßenverkehrsregeln normal sind. Bei der Realisierung des
Produkts wurde darauf geachtet, dass diese Abdrücke soweit wie möglich verhindert werden. Der Hersteller haftet
jedoch nicht für eventuelle Abdrücke, die durch den Gebrauch des Autokindersitzes auf dem Autositz entstehen können.
• Mechanismen und bewegliche Teile nicht gewaltsam betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate ziehen.
• Das Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren.
• Das Produkt vor Witterung, Wasser, Regen oder Schnee schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung kann
•
Lösungsmittel, Ammoniak oder Benzin verwenden.
• Nach dem Kontakt mit Wasser Metallteile sorgfältig trocknen, um Rostbildung zu vermeiden.
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS
• Es wird empfohlen, den Bezug getrennt von anderen Artikeln zu waschen.
•
• Die auf den entsprechenden Etiketten angegebenen Anweisungen zur Reinigung des Textilüberzugs beachten.

16
Wird die Hilfe des Kundendienstes benötigt, unverzüglich den Inglesina-Händler kontaktieren, bei dem das
Produkt erworben wurde, wobei die „Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht,
Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu
Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen sie das
Jeder Autokindersitz könnte unter Umständen Abdrücke auf den Sitzen des Fahrzeugs hinterlassen, die bei einer
korrekten Befestigung des Sitzen gemäß Vorgaben der Straßenverkehrsregeln normal sind. Bei der Realisierung des
Produkts wurde darauf geachtet, dass diese Abdrücke soweit wie möglich verhindert werden. Der Hersteller haftet
jedoch nicht für eventuelle Abdrücke, die durch den Gebrauch des Autokindersitzes auf dem Autositz entstehen können.
Mechanismen und bewegliche Teile nicht gewaltsam betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate ziehen.
Das Produkt vor Witterung, Wasser, Regen oder Schnee schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung kann
Handwash in cold water Do not iron
Do not bleach Do not dry clean
Do not tuble dry Do not spin-dry
Dry flat in shade
•Dry the textile lining completely before using or storing it.
CAUTION! Never wash the straps and buckle; just wipe them with a damp cloth.
It is vital for the safety of your child that the harness buckle works correctly. Malfunctions of the harness buckle may be caused
by accumulations of food, dirt or foreign bodies.
Never lubricate or oil the harness buckle.
•
•
•
1. INSTALLING THE CHILD SEAT
To install the Beemoo Rotate child restraint system follow the steps below:
1a. Unfold the leg(12)until it is in the verticalposition as shown.
1b. Move the button(11) to slide the ISOFIX (9) backwar ds unfolding the connector fully. Do this for both connectors.
1c. Guide the connectors towards the ISOFIX anchors in your vehicle until they lock together by clicking into place and
the indicator changes from red to green on both sides of the base.

17
1d. Move the seat backwards pressing the backrest against the vehicle seat. Then pull the safety seat towards you to
check that it is securely locked in place.
1e. Press the button(13)to adjust the height of the supportleg(12) until it is firmly in contact with the floor. It should not
be on top of any type of compartment. At this point make sure that the support leg is at 90° to the safety seat.
The visual ISOFIX indicators show whether the connector is open or closed. It may be that the connector is closed but not
locked into the ISOFIX anchor. Please check that all the connectors are correctly locked into the vehicle anchor points by
pulling the seat once it is installed.
To detach the seat follow the same steps in reverse.
1f. Move the button (10) to open the connector and release it from the anchor point.
2. USING THE BEEMOO ROTATE IN THE REAR FACING OR FORWARD FACING POSITION
Installing the seat in the rear facing position, from 40 cm 105 cm
2a. Press the button (8) and turn the seat.
2b. Turn the seat until it locks into the loading position ready for the child to be placed in it (perpendicular to the
forward facing position).
2c. Press the button(8)again to place the seat in the rear facing position.
It is important to check that the seat is firmly locked into place.
Make sure the seat is fully reclined before rotating to rear facing position.
WARNING! Never use on a vehicle seat fitted with an AIRBAG.

18
Installing the seat in the forward facing position, from 76 cm to 105 cm
2a. Press the button (8) and turn the seat.
2b. Turn the seat until it locks into the loading position ready for the child to be placed in it (perpendicular to the
forward facing position).
2d. Pressthe button(8) again to place the seat in the forward facing position. It is Important to check that the seat
is firmly locked into place.
Installing the seat in the forward facing position, from 100 cm to 145 cm
Storing the safety harness away
2e. Once the child has reached a height of 100 cm, the harness should be stored away and the child should be secured
with the vehicle safety belt.
To store the harness away it needs to be fully loosen first, lift the cover and store the buckle parts in the compartment.
Then put the cover back on the seat. Hiding the shoulder pad in the rear side of the upholstery.
2f. IMPORTANT! The support leg is not needed for the 100 – 145 cm configuration, raise it so that it does not touch the
floor of the vehicle.
2g. With the child placed in the seat put the vehicle seat belt on passing it through the guide (15). Fasten the vehicle seat
belt buckle and make sure the belt is not too loose.
Gently pulling the diagonal part of the belt before placing the belt over the child’s chest.
3. STRAPPING THE CHILD INTO THE SEAT
This child restraint system has a loading position making it easy to place the child in the seat and adjust the
straps to fit correctly.
3a. Turn the seat to the loading position (2b) and open the harness (5). Move the harness straps to the sides to place
the child in the seat.
3b. Place the straps over the child and fasten the buckle.

19
3c. To adjust the headrest (2) pull the lever (1) on the top. It should be set to the right position, this means that the
shoulder harness should come out approximately l cm above the child’s shoulders.
3d. Tighten the harness by pulling the strap (6), it should fit the child snugly.
4a. Once the child is securely strapped in, you can tilt the seat by pressing the lever (7) to the required position.
Getting the child out ofthe seat
To get the child out of the seat, you should first place the seat in the loading position (2b).
3e. Loosen the harness straps by pressing the adjustment button.
3a. Then unfasten the buckle and get the child out.
Please make sure that the child gets out of the vehicle on the pavement side.
WARNING! The straps should never be twisted.
The harness buckle must be fastened correctly and the straps should fit the child snugly.
4. RECLINING INSTRUCTION
When use the seat in the rearward facing position, from 40-105 cm
4b. The seat should be fully reclined before rotate to rearward facing, only the position 3 is allowed.
When use the seat in the forward facing position, from 76-125 cm
4c. Once the child is securely strapped in, you can recline the seat by pressing the button (7) to the required position, all
the 3 positions are allowed.
Table of contents
Languages:
Other Beemoo Car Seat manuals