BEGA 70 629 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
00.00 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 55
!
Anschlusskasten
Connection box
Boîte de connexion
70 629
2
5555 6565
230230
245245
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Anschlusskasten für den Einbau in
Pollerleuchten oder Lichtmaste.
Application
Connection boxe for installation in bollards
or luminaire poles.
Utilisation
Boîte de connexion à installer dans les balises
ou le mâts.
Produktbeschreibung
Anschlusskasten gemäß
DIN 43 628/ VDE 0660 · Teil 505
Gehäuse besteht aus
schlagzähem Kunststoff
Brandschutz nach UL94-V2
Gehäusedeckel mit Schraubbefestigung
2 Befestigungslanglöcher ø 6,5 mm
Abstand 232 mm
für den Einbau in Maste ø > 70 mm
Türgröße ab 70 x 250 mm
2 Eingänge für Erdkabel 5 ×10@oder
3 Eingänge für Erdkabel 5 ×6@
2 Leitungseinführungen mit Dichtnippel für
Leuchtenanschlussleitung 4 x 2,5@
2 Sicherungshalter mit Schraubkappe
für Schmelzsicherung Neozed D01 bis 16 A
mit eingesetzter Sicherung Neozed D01 6 A
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 55
Staubgeschützt und Schutz gegen
Strahlwasser
Gewicht: 0,4 kg
Product description
Connection box according to
DIN 43 628/ VDE 0660 · Part 505
Housing made of impact synthetic plastic
Fire protection according to UL94-V2
Housing cover with screw mounting
2 elongated xing holes ø 6.5 mm
Spacing 232 mm
for installation in poles ø > 70 mm
Door size from 70 x 250 mm
2 inputs for underground cable 5 ×10@or
3 inputs for underground cable 5 ×6@
2 cable entries with compression nipples for
luminaire connecting cable 4 x 2,5@
2 fuse holders with screw cap for fuse Neozed
D01 up to 16 A
equipped with fuse Noezed D01 6 A
Safety class II 2
Protection class IP 55
Dust-tight and protected against water jets
Weight: 0.4 kg
Description du produit
Boîte de connexion selon
DIN 43 628/ VDE 0660 - Partie 505
Boîtier fabriqué en matière plastique
résistant aux chocs
Protection contre le feu selon UL94-V2
Couvercle du boîtier vissé
2 trous de xation diamètre ø 6,5 mm
Entraxe 232 mm
pour l'installation dans les mâts ø > 70 mm
Dimensions de la porte 70 x 250 mm
2 entrées pour câble réseau 5 ×10@ou
3 entrées pour câble réseau 5 ×6@
2 entrées de câble de raccordement avec
nipple d'étanchéité pour câble du luminaire
4 x 2,5@
2 porte fusibles avec bouchon leté pour fusible
Neozed D01 jusqu'à 16 A avec fusible intégré
Neozed D01 6 A
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 55
Protection contre la poussière et les jets d’eau
Poids: 0,4 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Anschlusskastens sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Anschlusskasten vorgenommen, so gilt
derjenige als Hersteller, der diese Änderungen
vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this connection
box are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any connection box is subsequently modied,
the persons responsible for the modication
shall be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce boîte de
connexion, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au boîte
de connexion se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Montage
Verschluss der Montagetür entriegeln und
Montagetür entnehmen.
Anschlusskasten auf C-Schiene befestigen.
Schraube lösen und Gehäusedeckel
abnehmen. Befestigungsschrauben der
Kabelschelle lösen und Schellenoberteil mit
Dichtungseinsatz herausnehmen.
Schellenober- und Schellenunterteil
entsprechend der Anzahl und des
Durchmessers der Zugangskabel anpassen.
Zugangskabel abisolieren und so einlegen,
dass der Außenmantel mindestens 5 mm in
den Anschlusskasten hineinragt.
Bitte beachten Sie:
Bei nur einem Zugangskabel ist dieses immer
links einzuführen.
Schellenoberteil mit Dichtung und integrierter
Zugentlastung montieren.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Anschlusskasten schließen.
Tür einsetzen und verriegeln.
Installation
Unlock the fastener of the installation door and
remove the installation door.
Mount connection box on C-clamp.
Undo screw and remove housing cover.
Undo xing screws of the cable clamp and
take out upper part of cable clamp with gasket
insert.
Adapt upper and lower part of the cable clamp
according to the number and diameter of the
mains supply cables.
Strip mains supply cable and insert it in such
a way that the cable sheathing is led at least
5 mm into the connection box.
Please note:
In case of only one mains supply insert it
through the left sided opening of the cable
clamp. Assemble upper part of the cable clamp
with gasket and integrated strain-relief.
Make the earth conductor connection and
the electrical connection.
Close the connection box.
Install the door and lock it.
Installation
Déverrouiller le dispositif de fermeture et retirer
la porte de montage.
Fixer la boîte de connexion sur le rail de
montage.
Desserrer la vis et ôter le couvercle.
Desserrer les vis de xation du collier de câble
et retirer la partie supérieure du collier avec le
joint. Ajuster la partie supérieure et la partie
inférieure du collier en fonction du nombre et
du diamètre des câbles d'alimentation.
Dénuder le câble d'alimentation et insérer le
de façon que la gaine extérieure pénètre d'au
moins 5 mm dans la boîte de connexion.
Attention :
Quand un seul câble de raccordement est
utilisé, il doit être inséré à gauche.Installer le
collier du câble avec le joint et collier anti-
traction intégré.
Mettre à la terre et procéder au
raccordement électrique.
Fermer la boîte de connexion.
Installer et fermer la porte.
Other BEGA Cables And Connectors manuals