BEGA 10 014 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/5
50.17 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
!
Austauschglas
Diffuser lens
Lentille
10 014
Ø 78Ø 78 44
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Durch das Austauschglas lässt sich eine
bandförmige Lichtstärkeverteilung erzielen.
10 014 Austauschglas bandförmig
zu Deckeneinbau-Tiefstrahler:
24530 · 24 531 · 24532 · 24 607 · 24610
zu Bodeneinbauscheinwerfer:
84771 · 84 772 · 84777 · 84 778 · 84785
84786 · 84 787 · 84796 · 84 797 · 84798
84877 · 84 878 · 84895 · 84 896 · 84897
zu Lichtbauelementrohr:
84714 · 84 715 · 84716 · 84 717
Bandförmige Lichtstärkeverteilung:
Die bandförmige Streuscheibe verformt den
Lichtkegel zu einem Oval.
Dieses Oval kann durch Drehen der
Streuscheibe stufenlos gedreht werden.
Application
By using the exchangeable lens a at beam
lighting distribution can be achieved.
10 014 Exchangeable lens at beam
for recessed ceiling luminaire:
24530 · 24 531 · 24532 · 24 607 · 24610
for in-ground oodlight:
84771 · 84 772 · 84777 · 84778 · 84785
84786 · 84 787 · 84796 · 84797 · 84798
84877 · 84 878 · 84895 · 84 896 · 84897
for light building element tube:
84714 · 84 715 · 84716 · 84 717
Flat beam light distribution:
The at beam exchangeable lens deforms the
light cone to an oval.
This oval can innitely be changed in the
horizontal or vertical direction by turning the
lens.
Utilisation
Au moyen d'une lentille interchangeable on
peut obtenir une répartition lumineuse
elliptique.
10 014 Lentille interchangeable elliptique
pour plafonnier à encastrer
24530 · 24 531 · 24532 · 24607 · 24610
pour projecteur à encastrer
84771 · 84 772 · 84777 · 84 778 · 84785
84786 · 84 787 · 84796 · 84 797 · 84798
84877 · 84 878 · 84895 · 84896 · 84897
pour tube de prolé lumineux
84714 · 84 715 · 84716 · 84717
Répartition lumineuse en bandeau:
La lentille interchangeable à répartition
lumineuse elliptique change le cône de lumière
en un faisceau lumineux de forme ovale.
Cet ovale peut étre modié en tournant sans
palier la lentille optique.
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any accessory is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées à cet
accessoire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectuera.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/5
!
AB
!
Montage
LED-Deckeneinbau-Tiefstrahler:
24 530 · 24 531 · 24 532 · 24 607 · 24 610
Seitliche Schlitzschraube im Abschlussring
lösen und Abschlussring abnehmen.
Innensechskantschrauben lösen und
Befestigungsring mit Leuchtengehäuse
abheben.
Zylinderschrauben (Torxantrieb T8) am
Kugelgehäuse lösen und Glashaltering mit
Glas, Dichtung und Reektor abnehmen.
Dichtung vom Glas abnehmen.
Austauschglas so in die Dichtung
einsetzen, dass die strukturierte Seite des
Austauschglases nach außen zeigt.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Bei zusätzlich eingebautem Raster – BEGA
Ergänzungsteil 71 215 – ist darauf zu achten,
dass die drei außenliegenden Stege des
Rasters in den drei Aussparungen der Dichtung
liegen (siehe Abb.B).
Reektor und Glas mit Dichtung in das
Kugelgehäuse einlegen und den Glashaltering
mit dem Kugelgehäuse gleichmäßig fest
verschrauben.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Installation
LED recessed ceiling luminaire:
24 530 · 24 531 · 24 532 · 24 607 · 24 610
Loosen lateral slotted screw in end ring and
remove end ring.
Undo hexagon socket head screws and
remove xing ring with the luminaire housing.
Undo hexagon socket head cap screws (torx
drive T8) on the spherical housing and remove
the glass retaining ring with glass, gasket and
reector.
Remove gasket from the glass.
Insert exchangeable lens into the gasket in
such a way that the structured side faces
towards you.
Make sure that the gasket is positioned
correctly.
If there is also a louvre – BEGA accessory
71 215 – installed, make sure that the three
outer stays of the louvre t into the three
recesses of the gasket (see Fig. B).
Insert the reector and glass with gasket into
the spherical housing and screw the glass
retaining ring evenly onto the spherical housing.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Installation
Plafonnier à encastrer LED:
24 530 · 24 531 · 24 532 · 24607 · 24 610
Desserrer et retirer la vis à fente latérale se
trouvant sur l'anneau et détacher le.
Desserrer les vis à six pans creux et soulever
l'anneau de xation avec le boîtier du luminaire.
Desserrer les vis à six cylindriques à six pans
creux (torx T8) du boîtier sphérique et retirer
l’anneau de retenue du verre avec le verre, le
joint d’étanchéité et le réecteur.
Retirer le joint du verre.
Installer la lentille interchangeable dans le joint
de façon que le côté structuré de la lentille soit
vers l'extérieur.
Veiller au bon emplacement du joint.
Si une grille supplémentaire – BEGA accessoire
71 215 – est montée, on veillera à ce que les
trois renforcements extérieurs de la grille se
trouvent dans les trois évidements du joint (voir
g.B).
Placer le réecteur ainsi que le verre avec le
joint d’étanchéité dans le boîtier sphérique et
serrer fort et uniformément l’anneau de retenue
avec le boîtier sphérique.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/5
1 2 3 4
AB
!
!
Bodeneinbauscheinwerfer:
84 771 · 84 772 · 84 777 · 84 778 · 84 785
84 786 · 84 787 · 84 796 · 84 797 · 84 798
Senkschrauben lösen.
Abdeckring und Glas mit Dichtung abheben.
Zum Einbau des Rasters die Verstelleinrichtung
aus dem Leuchtengehäuse entnehmen.
Hierzu einen kleinen Schraubendreher in
die seitliche Öffnung der schwarzen Ronde
führen und die Verstelleinrichtung vorsichtig
heraushebeln.
Steckerteil der LED-Anschlussleitung am
Netzteil abziehen.
Innensechskantschraube (SW3) in der
schwarzen Ronde lösen und das Kugelgehäuse
entnehmen.
Zum Öffnen des Kugelgehäuses die drei
Zylinderschrauben (TorxantriebT8) lösen und
Glashaltering mit Glas und Dichtung abheben.
Dichtung vom Glas abnehmen. Austauschglas
so in die Dichtung einsetzen, dass die
strukturierte Seite des Austauschglases nach
außen zeigt. Auf richtigen Sitz der Dichtung
achten.
Bei zusätzlich eingebautem Raster – BEGA
Ergänzungsteil 71 215 – ist darauf zu achten,
dass die drei außenliegenden Stege des
Rasters in den drei Aussparungen der Dichtung
liegen (siehe Abb.B).
Reektor und Glas mit Dichtung in das
Kugelgehäuse einlegen und den Glashaltering
mit dem Kugelgehäuse gleichmäßig fest
verschrauben.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Steckerteil der LED-Anschlussleitung am
Netzteil einstecken.
Verstelleinrichtung in das Leuchtengehäuse
einsetzen und andrücken.
Innensechskantschraube lösen und
Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung
der LED einstellen. Innensechskantschraube
anziehen.
Glas mit Dichtung mit der abgestuften Seite
nach oben in das Leuchtengehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und
Schrauben über Kreuz gleichmäßig fest
anziehen.
Anzugsdrehmoment = 4 Nm.
In-ground oodlights:
84 771 · 84 772 · 84 777 · 84 778 · 84 785
84 786 · 84 787 · 84 796 · 84 797 · 84 798
Loosen the countersunk screws.
Lift out the trim ring and glass with gasket.
To install the louvre, remove the internal
adjusting device from the luminaire housing.
Insert a small screwdriver into the opening on
the side of the black round blank and carefully
lever out the adjusting device.
Disconnect the plug part of the LED connecting
cable on the power supply unit.
Unscrew the hexagon socket screw (wrench
size3mm) inside the black round blank and
remove the ball housing.
To open the ball housing, loosen the three
cylinder screws (Torx driverT8) and lift off the
lens retaining ring together with the lens and
gasket.
Remove gasket from the glass. Insert
exchangeable lens into the gasket in such a
way that the structured side faces towards
you. Make sure that the gasket is positioned
correctly.
If there is also a louvre – BEGA accessory
71 215 – installed, make sure that the three
outer stays of the louvre t into the three
recesses of the gasket (see Fig. B).
Insert the reector and glass with gasket into
the spherical housing and screw the glass
retaining ring evenly onto the spherical housing.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Connect the plug part of the LED connecting
cable on the power supply unit.
Insert the adjusting device into the luminaire
housing and press it down.
Undo hexagon socket screw and adjust tilt
angle and beam direction of the LED.
Tighten hexagon socket screw.
Place glass with gasket with stepped side
upturned into the luminaire housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Place cover ring onto the glass step and tighten
screws crosswise.
Torque = 4 Nm.
Projecteurs encastrés dans le sol:
84 771 · 84 772 · 84 777 · 84778 · 84 785
84 786 · 84 787 · 84 796 · 84797 · 84 798
Desserrer les vis à tête fraisée.
Soulever l’anneau de nition et le verre avec le
joint.
Pour encastrer la grille, retirer le dispositif de
réglage du boîtier du luminaire.
Pour ce faire, passer un petit tournevis dans
l’ouverture latérale de la rondelle noire et
extraire avec précaution le dispositif de réglage.
Sur le bloc d’alimentation, retirer la che du
câble de raccordement LED.
Desserrer la vis à six pans creux (SW3) dans la
rondelle noire et retirer le boîtier sphérique.
Pour ouvrir le boîtier sphérique, desserrer les
trois vis cylindriques (couple de serrageT8) et
soulever l’anneau de retenue du verre avec le
verre et le joint.
Retirer le joint du verre. Installer la lentille
interchangeable dans le joint de façon que le
côté structuré de la lentille soit vers l'extérieur.
Veiller au bon emplacement du joint.
Si une grille supplémentaire – BEGA accessoire
71 215 – est montée, on veillera à ce que les
trois renforcements extérieurs de la grille se
trouvent dans les trois évidements du joint (voir
g.B).
Placer le réecteur ainsi que le verre avec le
joint d’étanchéité dans le boîtier sphérique et
serrer fort et uniformément l’anneau de retenue
avec le boîtier sphérique.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.
Brancher la che du câble de raccordement
LED au bloc d’alimentation.
Insérer le dispositif de réglage dans le boîtier du
luminaire et appuyer.
Desserrer le vis à six pans creux. Régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer le vis à six pans creux.
Installer le verre avec le joint avec l’épaulement
du verre positionné vers le haut sur le boîtier du
luminaire. Veiller au bon emplacement du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l’épaulement
du verre et serrer en croix et fermement les vis.
Moment de serrage = 4 Nm.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/5
123
AB
!
!
Bodeneinbauscheinwerfer:
84 877 · 84 878 · 84 895 · 84 896 · 84 897
Senkschrauben lösen und Edelstahlring
abheben.
Glas und Dichtung herausnehmen.
Innensechskantschrauben (SW3) lösen und
den Klemmring entnehmen.
Das Kugelgehäuse anheben und die drei
Zylinderschrauben (TorxantriebT8) lösen.
Glashaltering mit Glas und Dichtung abheben.
Dichtung vom Glas abnehmen.
Austauschglas so in die Dichtung
einsetzen, dass die strukturierte Seite des
Austauschglases nach außen zeigt.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Bei zusätzlich eingebautem Raster – BEGA
Ergänzungsteil 71 215 – ist darauf zu achten,
dass die drei außenliegenden Stege des
Rasters in den drei Aussparungen der Dichtung
liegen (siehe Abb.B).
Kugelgehäuse auf den Glashaltering aufsetzen
und Zylinderschrauben gleichmäßig fest
anziehen.
LED-Anschlussleitung vom Kugelgehäuse in
das Einbaugehäuse zurückführen.
Klemmring einlegen, beide
Innensechskantschrauben leicht anziehen und
Einstellung der Ausstrahlrichtung vornehmen.
Innensechskantschrauben gleichmäßig fest
anziehen.
Glasdichtung mit der breiten Seite nach oben
um das Glas legen. Glas (abgestufte Seite nach
oben) in das Leuchtengehäuse einsetzen und
fest eindrücken. Dabei auf den richtigen Sitz
der Dichtung achten.
Edelstahlring auf Glasstufe und Kunststoffring
auegen und die Schrauben über Kreuz
gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment = 3,7 Nm.
In-ground oodlights:
84 877 · 84 878 · 84 895 · 84 896 · 84 897
Remove the countersunk screws and lift out
the stainless steel ring.
Remove the glass and the gaskets.
Unscrew the hexagon socket screws (SW 3)
and remove the clamping ring.
Lift the ball housing and loosen the three
cylinder screws (Torx driverT8). Remove the
glass retaining ring with glass and gasket.
Remove gasket from the glass.
Insert exchangeable lens into the gasket in
such a way that the structured side faces
towards you.
Make sure that the gasket is positioned
correctly.
If there is also a louvre – BEGA accessory
71 215 – installed, make sure that the three
outer stays of the louvre t into the three
recesses of the gasket (see Fig. B).
Position the ball housing on the glass retaining
ring and tighten the cylinder screws evenly.
Guide the LED connecting cable from the ball
housing back into the installation housing.
Insert the clamping ring, slightly tighten both
hexagon socket screws and adjust the beam
direction.
Tighten the hexagon socket screws evenly.
Place the glass gasket around the glass with
the wider side facing up. Insert the glass (with
the stepped side facing up) into the luminaire
housing and press down hard. Make sure the
gasket is properly positioned.
Place the stainless-steel ring onto the glass
step and ring made of synthetic material, and
tighten the screws rmly crosswise.
Torque = 3.7 Nm.
Projecteurs encastrés dans le sol:
84 877 · 84 878 · 84 895 · 84896 · 84 897
Desserrer les vis à tête fraisée et retirer l’anneau
en acier inoxydable.
Retirer le verre et le joint.
Desserrer les vis à six pans creux (SW3) et
retirer l’anneau de blocage.
Soulever le boîtier sphérique et desserrer les
trois vis cylindriques (couple de serrageT8).
Retirer l’anneau de retenue du verre avec le
verre et le joint.
Retirer le joint du verre.
Installer la lentille interchangeable dans le joint
de façon que le côté structuré de la lentille soit
vers l'extérieur.
Veiller au bon emplacement du joint.
Si une grille supplémentaire – BEGA accessoire
71 215 – est montée, on veillera à ce que les
trois renforcements extérieurs de la grille se
trouvent dans les trois évidements du joint (voir
g.B).
Placer le boîtier sphérique sur l’anneau de
retenue du verre et serrer fermement et
régulièrement les vis cylindriques.
Faire passer le câble de raccordement
LED du boîtier sphérique dans le boîtier
d’encastrement.
Insérer l’anneau de blocage, serrer légèrement
les deux vis à six pans creux et procéder au
réglage de l’orientation du faisceau.
Serrer fort et uniformément les vis à sixpans
creux.
Placer le joint du verre autour du verre, avec le
côté le plus large vers le haut. Placer le verre
dans le boîtier du luminaire (côté étagé vers
le haut) et presser fermement. Veiller au bon
emplacement du joint.
Positionner l’anneau en acier inoxydable sur le
rebord étagé du verre et l’anneau en matière
synthétique, et serrer uniformément les vis en
croix.
Moment de serrage = 3,7 Nm.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 5/5
!
Lichtbauelementrohr
84 714 · 84 715 · 84 716 · 84 717
Beide Innensechskantschrauben (SW3)
lösen und Scheinwerfer aus dem
Lichtbauelementrohr herausnehmen.
Steckerteil des Scheinwerfers am Gerätekasten
abziehen und Scheinwerfer herausnehmen.
Zum Öffnen des Kugelgehäuses die drei
Zylinderschrauben (TorxantriebT10) lösen und
Glashaltering mit Glas und Dichtung abheben.
Dichtung vom Glas abnehmen. Austauschglas
so in die Dichtung einsetzen, dass die
strukturierte Seite des Austauschglases nach
außen zeigt. Auf richtigen Sitz der Dichtung
achten.
Reektor und Glas mit Dichtung in das
Kugelgehäuse einlegen und den Glashaltering
mit dem Kugelgehäuse gleichmäßig fest
verschrauben.
Stecker der Scheinwerferanschlussleitung in die
Steckvorrichtung am Gerätekasten einstecken.
Scheinwerfer in das Lichtbauelementrohr
einsetzen und befestigen.
Scheinwerfereinstellung vornehmen:
Beide Innensechskantschrauben etwas lösen
Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung der LED
einstellen. Innensechskantschrauben anziehen.
Light building element tube
84 714 · 84 715 · 84 716 · 84 717
Undo both hexagon socket screws (wrench
size3mm) and remove the oodlight from the
light building element tube.
Disconnect the plug part of the oodlight from
the control gear box and remove the oodlight.
To open the ball housing, loosen the three
cylinder screws (Torx driverT10) and lift off the
lens retaining ring together with the lens and
gasket.
Remove gasket from the glass. Insert
exchangeable lens into the gasket in such a
way that the structured side faces towards
you. Make sure that the gasket is positioned
correctly.
Insert the reector and glass with gasket into
the spherical housing and screw the glass
retaining ring evenly onto the spherical housing.
Insert the plug of the oodlight connection
cable into the plug-in device on the control
gear box.
Insert the oodlight into the light building
element tube and secure it in place.
Adjust oodlight:
Undo both hexagon socket head screws and
remove transportation lock. Adjust tilt angle and
beam direction of the LED. Tighten latching
screw.
Tube de prolé lumineux
84 714 · 84 715 · 84 716 · 84717
Desserrer les deux vis à six pans creux (SW3)
et retirer le projecteur du tube de prolé
lumineux.
Retirer la che du projecteur du coffret
d’alimentation et sortir le projecteur.
Pour ouvrir le boîtier sphérique, desserrer les
trois vis cylindriques (couple de serrageT10) et
soulever l’anneau de retenue du verre avec le
verre et le joint.
Retirer le joint du verre. Installer la lentille
interchangeable dans le joint de façon que le
côté structuré de la lentille soit vers l'extérieur.
Veiller au bon emplacement du joint.
Placer le réecteur ainsi que le verre avec le
joint d’étanchéité dans le boîtier sphérique et
serrer fort et uniformément l’anneau de retenue
avec le boîtier sphérique.
Brancher la che du câble de raccordement
du projecteur dans la prise du coffret
d’alimentation.
Installer le projecteur dans le tube de prolé
lumineux et le xer.
Procéder au réglage du projecteur:
Desserrer les vis à six pans creux régler l’angle
d’inclinaison et orienter la direction de diffusion
du LED. Serrer les vis d’arrêt.
Other BEGA Lens manuals