BEGA 10 042 User manual

!
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
23.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
10 042
Austauschglas
Diffuser lens
Lentille
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Ø 46Ø 46 44
Anwendung
Durch das Austauschglas lässt sich
eine streuende rotationssymmetrische
Lichtstärkeverteilung erzielen.
10 042 Austauschglas streuend
zu LED-Deckeneinbau-Tiefstrahler:
55841
zu LED-Bodeneinbauscheinwerfer:
77145
Streuende Lichtstärkeverteilung:
Das breitstrahlende Austauschglas erzielt eine
höhere Gleichmäßigkeit auf der angestrahlten
Fläche, indem die Randschärfen des
Lichtkegels weich gezeichnet werden.
Der Halbstreuwinkel des Scheinwerfers erhöht
sich um ca. 50%.
Application
By using the exchangeable lens a broad spread
rotationally symmetrical light distribution can be
archieved.
10 042 exchangeable lens broad spread
for LED recessed ceiling luminaire:
55841
for in-ground LED oodlight:
77145
Broad spread light distribution:
The broad spread exchangeable lens achieves
a higher uniformity on the illuminated surface by
softening the marginal focus of the light cone.
The half beam angle of the oodlight is
increased by approx. 50%.
Utilisation
Au moyen d'une lentille interchangeable on
peut obtenir une répartition lumineuse à
rotation symétrique diffuse.
10 042 lentille interchangeable diffuse
pour plafonnier à encastrer à LED
55841
pour projecteur à encastrer à LED
77145
Répartition lumineuse diffuse:
Avec une lentille interchangeable à répartition
lumineuse extensive, on obtient une uniformité
élevée sur la surface éclairée et une distribution
lumineuse aux contours doux. L’angle de
diffusion à demi-intensité du projecteur
augmente d’environ 50%.
streuend
broad spread
extensive
Sicherheit
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Ergänzungsteil vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any accessory is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées à cet
accessoire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectuera.

Montage Installation Installation
LED-Deckeneinbau-Tiefstrahler: 55 841
Seitliche Schlitzschraube im Abschlussring
lösen und Abschlussring abnehmen.
Innensechskantschrauben lösen und
Befestigungsring mit Leuchtengehäuse
abheben.
Schrauben lösen und Glashaltering mit Glas,
Dichtung und Reektor vom Leuchtengehäuse
demontieren.
Dichtung vom Glas abnehmen.
Austauschglas so in die Dichtung
einsetzen, dass die strukturierte Seite des
Austauschglases nach außen zeigt.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Reektor so in das Leuchtengehäuse einlegen,
dass die Öffnungen im Reektor mit der LED
deckungsgleich liegen und der Reektor in der
Gehäusevertiefung einrastet.
Glashaltering mit Glas und Dichtung
auegen und mit dem Leuchtengehäuse fest
verschrauben.
Die Montage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
LED recessed ceiling luminaire: 55 841
Loosen lateral slotted screw in end ring and
remove end ring.
Undo hexagon socket head screws and
remove xing ring with the luminaire housing.
Undo screws and disassemble glass holding
ring with glass, gasket and reector.
Remove gasket from the glass.
Insert exchangeable lens into the gasket in
such a way that the structured side faces
towards you.
Make sure that the gasket is positioned
correctly.
Insert reector into the luminaire housing so
that the openings in the reector are congruent
with the LED and the reector is locking into the
housing slot.
Bolt cover ring with glass, gasket and reector
tightly together with the luminaire housing.
Assembly to be carried out in reverse
sequence.
Plafonnier à encastrer à LED: 55841
Desserrer et retirer la vis à fente latérale se
trouvant sur l'anneau et détacher le.
Desserrer les vis à six pans creux et soulever
l'anneau de xation avec le boîtier du luminaire.
Desserrer les vis et démonter l'anneau tenant le
verre avec le verre, le joint et le réecteur.
Retirer le joint du verre.
Installer la lentille interchangeable dans le joint
de façon que le côté structuré de la lentille soit
vers l'extérieur.
Veiller au bon emplacement du joint.
Installer le réecteur dans le boîtier du luminaire
de telle sorte que les ouvertures dans le
réecteur coïncident avec la Led et que le
réecteur s'enclenche dans l'évidement du
boîtier.
Visser fermement l'anneau et le verre, le joint et
le réecteur sur le boîtier du luminaire.
Le montage se fait en suivant l’ordre inverse de
ces instructions.
LED-Bodeneinbauscheinwerfer:
77 145
Leuchte öffnen.
Zur Demontage des optischen Systems
Glashaltering abnehmen. Hierzu einen
kleinen Schraubendreher in die Öffnung am
Glashaltering führen. Feder nach innen drücken
und Glashaltering abheben.
Die rückseitig angebrachte Haltefeder
demontieren und Glas herausnehmen.
Streuscheibe einlegen und mit der unter
Vorspannung eingesetzten Haltefeder sichern.
Glashaltering einsetzen und befestigen.
Neigungswinkel und Ausstrahlrichtung der LED
einstellen.
Glas mit Dichtung in Scheinwerfergehäuse
einlegen. Auf richtigen Sitz des Glases im
Dichtungsbett achten.
Abdeckring auf Glasstufe aufsetzen und
Schrauben über Kreuz fest anziehen.
Anzugsdrehmoment siehe Gebrauchs-
anweisung der Leuchte.
In-ground LED oodlight:
77 145
Open the luminaire.
For disassembling the optical system remove
the glass retaining ring.
For this purpose insert a small screw driver into
the opening of the glass retaining ring.
Push spring inwards and lift glass retaining ring.
Disassemble the retaining spring mounted on
the backside and remove glass.
Insert diffuser lens and secure with the retaining
spring inserted under initial tension.
Inert and x the glass retaining ring.
Adjust inclination angle and beam direction of
the LED.
Insert glass with gasket into the oodlight
housing.
Make sure that gasket is correctly seated in the
sealing bed.
Place cover ring onto the glass step and rmly
tighten screws crosswise.
For torque please refer to the instructions for
use of the luminaire.
Luminaire à encastrer BEGA:
77 145
Ouvrir le luminaire:
Pour démonter le système optique, enlever
l'anneau tenant le verre. Pour ce faire, introduire
un petit tournevis dans l'ouverture de l'anneau.
Presser le ressort vers l'intérieur et soulever
l'anneau.
Démonter les ressorts de xation se trouvant
à l'arrière et retirer le verre.
Installer la lentille et xer avec les ressorts de
xation.
Installer l'anneau de xation du verre et serrer.
Régler l'angle d'inclinaison et orienter la
direction de difussion du LED.
Poser le verre avec le joint dans le boîtier du
projecteur. Veiller au bon centrage du verre
dans la gorge du joint.
Poser l’anneau de fermeture sur l'épaulement
du verre et serrer en croix et fort les vis.
Moment de serrage voir che d'utilisation du
luminaire.
This manual suits for next models
2
Other BEGA Lens manuals