BEGA 70 567 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
00.00 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Netzteil
Power supply unit
Boîtier d’alimentation
70 567
2
2
1
Netz
230 V
- +
24V DC
50
155
135
90
130
115
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Netzteil für LED-Leuchten.
Das Netzteil ist auch für den Betrieb von
mehreren LED-Leuchten bis max. 75W
geeignet.
Dabei ist darauf zu achten, dass die maximale
Leistung des Netzteils nicht überschritten wird.
Application
Power supply unit for LED luminaires.
The power supply unit is also suitable for
several LED-luminaires up to max.75W.
In this case, the maximum wattage of the
power supply unit must not be exceeded.
Utilisation
Boîtier d'alimentation pour luminaires à LED.
Le boîtier d'alimentation permet également le
fonctionnement de plusieurs luminaires LED
jusqu'à max. 75W.
Veiller à ne pas dépasser la puissance
maximale du boîtier d'alimentation.
Produktbeschreibung
Gießharzgekapselte Ausführung
nach DIN EN 61558 VDE 0570
8 Befestigungslanglöcher
Breite 5 mm
Eingangsspannung: 230V y 50-60Hz
Ausgangsspannung: 24 V DC
Leistung: 0 - 75W
1 Leitungsverschraubung
mit Zugentlastung für
Netzanschlussleitung ø 5-10 mm
1 Leitungsverschraubung
mit Zugentlastung für
LED-Anschlussleitung ø 5-10 mm
Primärsicherung 5×20 mm · 1 A träge
Anschlussklemmen 2,5@
Anschlussklemme 4@
Thermowächter
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 2,6 kg
Product description
Cast resin encapsulated version according to
DIN EN 61558 VDE 0570
8 elongated xing holes
Width5mm
Input voltage: 230V y 50-60Hz
Output voltage: 24 V = DC · 0 - 75W
Output: 0 - 75W
1 screw cable gland with strain relief for
mains supply cable ø 5-10 mm
1 screw cable gland with strain relief for
LED connecing cable ø 5-10 mm
Primary fuse 5×20 mm · 1 A slow-blow
Connecting terminals 2.5@
Connecting terminal 4@
Thermo controller
Safety class II 2
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
c – Conformity mark
Weight: 2.6 kg
Description du produit
Version surmoulée en résine selon
DIN EN 61558 VDE 0570
8 trous oblongs largeur
Entraxe null mm
Tension d’entrée: 230V y 50-60Hz
Tension de sortie: 24 V = DC · 0 - 75W
Puissance: 0 - 75W
1 presse-étoupe avec collier anti-traction pour
câble de raccordement ø 5-10 mm
1 presse-étoupe avec collier anti-traction pour
câble de raccordement LED ø 5-10 mm
1 fusible primaire 5×20 mm · 1 A lent
Bornier 2,5@
Bornier 4@
Fusible thermique
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
c – Sigle de conformité
Poids: 2,6 kg
Bitte beachten:
Um einen wirtschaftlichen Betrieb zu
erreichen und schädliche Überspannungen
durch Unterlast zu vermeiden, sollte die
angeschlossene Last im Bereich
von 40 - 75 W liegen.
Please note:
To achieve an economical operation and to
avoid harmful excess voltage due to underload
the connected load should be within the range
of 40 - 75 W.
Attention:
Pour obtenir une fonction économique et
pour éviter une surtension dommageable par
moindre charge, la charge raccordée doit être
entre 40 - 75 W.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Netzteils sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an diesem
Netzteil vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this
power supply unit are subject to national safety
regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If the power supply is subsequently modied,
the persons responsible for the modication
shall be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce boîtier
d'alimentation, respecter les normes de
sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées à ce boîtier
d'alimentation se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
Montage
Schrauben lösen und Deckel vom
Anschlussgehäuse abheben.
Netzanschlussleitung durch
Leitungsverschraubung PRI/NETZ führen
und elektrischen Anschluss vornehmen.
LED-Anschlussleitung durch
Leitungsverschraubung SEC/LAMPE führen
und elektrischen Anschluss vornehmen.
Die blaue oder schwarze Ader ist mit dem
Minuspol, die braune oder rote Ader mit dem
Pluspol zu verbinden.
Leitungsverschraubungen fest anziehen.
Deckel auf Anschlussgehäuse montieren.
Installation
Undo screws and remove cover from the
connection housing.
Lead mains supply cable through the screw
cable gland PRI/NETZ and make electrical
connection.
Lead LED-connecting cable through the screw
cable gland SEC/LAMPE and make electrical
connection.
Blue or black conductor must be connected
to the minus pole and brown or red conductor
must be connected to the positive pole.
Tighten screw cable glands rmly.
Assemble cover onto the connection housing.
Installation
Desserrer les vis et soulever le couvercle du
boîtier de raccordement.
Introduire le câble de raccordement par le
presse-étoupe PRI/NETZ et procéder au
raccordement électrique.
Faire passer le câble de raccordement LED
à travers le presse-étoupe SEC/LAMPE et
procéder au raccordement électrique.
Le l bleu ou noir doit être branché au pôle
négatif et le l marron ou rouge au pôle positif.
Serrer fermement les presse-étoupes. Installer
le couvercle sur le boîtier de raccordement.
Other BEGA Power Supply manuals