Behringer MULTICOM PRO-XL MDX4600 User manual

Quick Start Guide
MDX4600
Reference-Class 4-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter with
Dynamic Enhancer and Low Contour Filter
MDX2600
Reference-Class 2-Channel Expander/Gate/Compressor/Peak Limiter with
Integrated De-Esser, Dynamic Enhancer and Tube Simulation

2MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture.The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus.When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to theWEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be suered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein.Technical specications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC,TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA,
COOLAUDIO and EUROCOM are trademarks or
registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2017 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente
en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas
en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN,
LAKE,TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC,
TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO y
EUROCOM son marcas comerciales o marcas registradas
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.

4MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées.Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
et/ou modéré.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND,
TC ELECTRONIC,TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA,
COOLAUDIO et EUROCOM sont des marques ou marques
déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbarenTeile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alleWarnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenenTuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andereWärme erzeugende Geräte
(auchVerstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oderTische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend derWEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen Geräten inVerbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
gemäßigten Klimazonen.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung fürVerluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO und EUROCOM
sind Warenzeichen oder eingetrageneWarenzeichen
der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2017 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
music-group.com/warranty.

6MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais
e/ou moderados.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações
estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER, BUGERA, COOLAUDIO eEUROCOM são
marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor vericar detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.

8MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 9
MDX4600/MDX2600 Controls
(6) (21) (27)(2)(5) (22) (18)(10)
(3) (12) (20)(4) (11) (19)(14) (28)
(2)(5)
(3) (4) (20) (25)(7) (11)(9) (19) (24) (28)(14)(10) (13) (16)(17)
(6) (1)
(18) (23)
(8) (12) (15) (22) (26) (27)
(21)
(30) (32)(29) (31)
(31) (32)(30) (33) (34)
(29)
MDX4600 front panelMDX4600 rear panel
MDX2600 front panelMDX2600 rear panel

10 MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 11
MDX4600/MDX2600 Controls
(EN) Step 2: Controls (1) Pressing the COUPLE switch links the
channels. Incouplemode, dynamics are
controlled by using channel 1switches and
controls, whereby the control signal is derived
from the energy of both side chain channels
(true stereo processing).
(2) Use the TRIGGER control in the expander/
gate section to determine the thresholdbelow
which expansion sets in, so that signalsbelow
thresholdare reduced in gain. The setting
range is from OFF to +10 dB.
(3) Ifasignal below the adjusted value is applied,
the red LED(expansion on) lights up. Ifthe
signal gain is above the adjusted value,
thegreen LEDlights up.
(4) Inorder to adapt the expander/gate optimally
to the program material,use the RELEASE
switch to select ashort or long release time.
Percussive material with littleor no reverb at
all is usuallyprocessed with ashort release
time (switch not pressed). The long release
time is the best choice for slowlydecaying or
heavilyreverberated signals(switch pressed).
(5) The GATE switch allows you to toggle
between the expander (switch not pressed)
and the gate function (switch pressed).
Usethe gate function to mute signalsbelow
threshold(e.g. noise).
(6) Use the THRESHOLD control to adjust the
compressor thresholdfrom -40to +20 dB.
(7) These three LEDs (MDX2600 only) indicate
whether the input signal is above or below the
adjusted compressor threshold. The yellow
LEDin the middlerefers to the IKA “soft knee”
range (ifIKA is on).
(8) Activating the SC EXT switch interrupts
the link between the signal input and the
compressor control section. At the same
time, an external control signal can be fed
in via the rear panel SIDECHAINRETURN
jack, taking over control of the input signal
dynamics reduction.
(9) The SC MON switch links the sidechain input
signal to the audio output, thereby muting the
audio input signal.For example, thisallows
you to pre-monitor the sidechain signal in
combination with an equalizer or other device
inserted into the sidechain channel.
(10) The RATIO control determines the ratio of
input vs. output level with regard to all signals
exceeding thresholdby more than 10dB.
Although the compression starts earlier,
the IKA characteristic ensures the smooth,
inaudibleonset of the gain reduction, whichis
why the ratio value will be reached onlywith
10 dB or more above threshold. Itcan be
set continuouslyfrom 1:1 (no compression)
to ∞:1 (limiter).
(11) The 12-digit GAIN REDUCTION display
(MDX4600: 8-digit) informs you about the
current gain reduction applied (1 to 30 dB).
(12) The LO CONTOUR switch activates ahigh-pass
lter in the side-chain path and thus avoids
the “pumping” eect caused by high-energy
bass frequencies and their inuence on the
compression process.
(13) Use the ATTACK control to determine when
the compression sets in once the signal has
exceeded threshold(MDX2600only).
(14) Press the INTERACT KNEE switch to change
from “hard knee” to IKA characteristic:
Inputsignalsexceeding thresholdby up to
10 dB will be processed with a“soft knee”
characteristic. Above 10 dB the control
characteristic changes from “soft knee” to a
more conventional “hardknee” compression.
(15) The AUTOfunction, which is activated
with the AUTO switch, disables the
ATTACK and RELEASE controlsand derives
these time values automaticallyfrom the
programmaterial.
(16) The RELEASE control (MDX2600 only) sets the
time when the original 1:1 gain is reached,
after the signal has dropped below threshold
again.
(17) Use the TUBE switch (MDX2600 only) to
enhance the output signal with the warm and
transparent tonal character typicallyproduced
by electronic tubes.
(18) The OUTPUT control allows you to raise
or lower the output signal by max. 20 dB,
so as to make up for again loss caused by
the compressor or limiter action. Raise the
gain by roughlythe same amount that
it has been reduced by the compressor.
TheGAINREDUCTION display (11) reads the
valueadjusted.
(19) The 12-digit INPUT/OUTPUT LEVEL
display (MDX4600: 8-digit) reads both
the level of the incoming audio signal
and the level at the dynamics processor
output. The range is from -30 to +18 dB
(MDX4600: -24 to +18 dB).
(20) The IN/OUT METER switch selects whether
the gain LEDs read the input signal
(switch not pressed) or the output signal
(switch pressed).
(21) The IN/OUT switch activates the
corresponding channel.Itprovides a
so-called “hard bypass”,i.e. if it is OUT or
the unit is not connected to the mains,
the input jack will be linked directlyto the
output jack (MDX2600 only). Usually, this
switch is used for direct A/B comparison
between unprocessed and compressed/
limited signals.
(22) ENHANCER switch. Activates the
dynamic enhancer, which boosts trebleonly
during compression to give amore natural
frequency balance.
(23) LEVEL control (MDX2600). Instead of an
adjustableenhancer, the MDX2600 has
acontrollablede-esser, which helps you
eliminate hiss noise contained in the
audio signal.The LEVELcontrol determines
the amount of frequencysuppression.
(24) DE-ESSER LEVEL (MDX2600). The LEDchain
reads the current attenuation within arange
from +3to +12 dB.
(25) MALE switch. This switch adapts the
de-esser to the male(switch pressed)
orfemaleregisters (not pressed).
(26) IN/OUT switch. Switches the de-esser on
and o.
NOTE: The De-esser can onlyfunction while
compression is being applied.
(27) The peak limiter limits the signal to an
adjustablelevel.When the LIMITER control
is turned fullyto the right, the limiter is
switched o.Owing to its extremelyfast
“zero” attack, this circuit is capableof
limiting signal peaks without any overshoot.
Ifthe signal is limited for more than 20 ms,
the overall gain is reduced for about 1sto
avoid strong and thus audiblelimiter eects.
(28) The LIMIT LEDlights up as soon as the limiter
is on.
(29) MAINS CONNECTION.
(30) OUTPUTS.These are the audio outputs
of your dynamics processor. The two
matching ¼"TRS and XLR connectors are
wired in parallel and balanced. Of course,
unbalancedcables can be connected here
as well.
(31) OPERATING LEVEL switch. This switch can
be used to adapt the MDX2600 or MDX4600
to various operating levels, i.e. to toggle
between home recording level (-10 dBV) and
studio level (+4dBu). The level meters will
be referenced automaticallyto the nominal
level adjusted, so that the compressor works
in its optimum operating range.
(32) INPUTS.These are the audio inputs. They are
also on balanced ¼"TRS and XLR connectors.
(33) SIDECHAIN SEND.This is the unbalanced
sidechain output, which allows you to
route the audio signal to other devices for
externalprocessing.
(34) SIDECHAIN RETURN.The sidechain input
allows you to use an external signal or the
processed (e.g. with an equalizer) audio
signal routed from the SIDECHAINSEND jack
to control your MDX2600.

12MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 13
MDX4600/MDX2600 Controles
(ES) Paso 2: Controles (1) Con el conmutador COUPLE presionado los
canales están acoplados. Los elementos de
control del canal 1toman el mando, con
locual laseñal de control se desvía de la
energía de ambos canales de lacadena lateral
(suma estéreo real).
(2) Con el regulador TRIGGER de lasección
expansor /puerta de ruido determina usted
el nivel de umbral por debajo del cual tiene
lugar laexpansión, es decir, las señales por
debajo de este nivel de umbral se amortiguan.
El margen de ajuste se encuentra entre
OFF y+10 dB.
(3) Si una señal se encuentra por debajo del valor
ajustado se ilumina el LEDrojo (expansiónen
funcionamiento). Si el nivel de laseñal se
encuentra por encima del valor ajustado,
el LEDverde se ilumina.
(4) Para adaptar óptimamente el expansor /
puerta de ruido al material de programa
puede seleccionarse con ayuda del
conmutador RELEASE entre un tiempo de
retorno corto olargo. El material sonoro de
percusión con poca porción de hall osin la
misma se edita generalmente con un tiempo
de retorno breve (conmutador no presionado),
mientras que para señales de lenta
evanescencia ocon una fuerte porción de hall
se selecciona preferentemente un tiempo de
retorno largo (conmutador presionado).
(5) Con el conmutador GATE selecciona usted
entre lafunción expansor (conmutador no
presionado) ylafunción puerta de ruido
(conmutador presionado). Con lafunción
puerta de ruido puede usted suprimir señales
que se encuentren por debajo del valor de
ajuste (p. Ej., ruidos).
(6) Con el regulador THRESHOLD ajusta usted
el punto de aplicación del compresor en un
campo de -40hasta +20 dB.
(7) Tres diodos de luz (sóloen el MDX2600)
indican si laseñal de entrada se encuentra por
encima opor debajo del punto de aplicación
ajustado del compresor. El LEDcentral
amarilloseñalael campo IKA “soft knee”
(con característica de regulación IKA activada).
(8) Si el conmutador SC EXT se encuentra
activado, se interrumpe laconexión entre la
entrada de laseñal ylaunidad de regulación
para lacompresión. Simultáneamente puede
alimentarse ahora através de latoma de retorno
SIDECHAINRETURN una señal de control externa.
Lalimitación dinámica está ahora sujeta aesta
señal de control.
(9) Con el conmutador SC MON se crea una
conexión entre laseñal de entrada de
lacadena lateral ylasalida de audio,
conmutándose simultáneamente amudo la
señal de entrada de audio. Este dispositivo
permite laescucha preliminar el laseñal de la
cadena lateral,por ejemplo, en conjunto con
un ecualizador alimentado ocon otro aparato
alimentado en el canal de lacadena lateral.
(10) El regulador RATIO determina el
comportamiento del nivel de entrada al nivel
de salida para todas las señales que superen
el punto del nivel de umbral en más de 10dB.
La compresión se inicia ya antes, pero la
característica IKA cuida de una aplicación
suave einaudiblede lareducción del nivel.
Por lotanto, el valor ratio se alcanza primero
apartir de 10 dB por encima del ajuste.
Éstepuede ajustarse sin etapas en el campo
de 1:1 (ninguna compresión) hasta ∞ :1
(función limitador).
(11) El indicador GAIN REDUCTION de 12 dígitos
(en el MDX4600: de 8 dígitos) proporciona
información acerca de lareducción de nivel
actual através del proceso de compresión e
indica ésta en un campo de 1hasta 30 dB.
(12) El conmutador LO CONTOUR activa un ltro
de paso alto en lavía de lacadena lateral y
elimina el “bombeo” que se ocasiona en el
comportamiento de regulación del compresor
debido alainuencia de las frecuencias bajas
ricas en energía.
(13) Con el regulador ATTACK determina usted
cuándo tiene lugar lacompresión una vez
se ha superado el punto del nivel de umbral
(sóloMDX2600). El campo comprende
0,3 hasta 300 milisegundos.
(14) Presionando el conmutador INTERACT KNEE
puede usted conmutar de lacaracterística
“hard knee” alacaracterística IKA: si las
señales de entrada superan el punto del
nivel de umbral ajustado en hasta 10 dB
entonces serán editadas con lacaracterística
“soft knee”.Por encima del campo de los 10dB
lacaracterística de regulación pasa aser la
compresión “hardknee” convencional.
(15) Activando lafunción AUTOmediante
el conmutador AUTO se desactivan los
reguladores ATTACK yRELEASE,ylos
tiempos de ataque yrelajación se desvían
automáticamente del material de programa.
(16) El regulador RELEASE (sóloMDX2600)
determina cuándo se alcanza laamplicación
original de 1:1 (tiempo de retorno), una vez el
nivel de laseñal haya caído nuevamente por
debajo del valor del nivel de umbral ajustado.
(17) Con el conmutador TUBE (sóloMDX2600)
leconere usted alaseñal de salida el
típico carácter de sonido transparente
ycálido, como el que se crea apartir de
válvulaselectrónicas.
(18) El regulador OUTPUT hace posibleel
aumento obien ladisminución de laseñal
de salida en un máximo de 20 dB. De este
modo lapérdida de nivel puede igualarse
através del proceso de compresión ode
limitación. Eleveel nivel aproximadamente
lamisma cantidad que se ve disminuido
como consecuencia de lacompresión.
Puede realizar lalectura de este valor en el
indicador GAINREDUCTION (11).
(19) El indicador INPUT/OUTPUT LEVEL de
12dígitos (en el MDX4600: de 8 dígitos)
leinforma tanto acerca del nivel de laseñal
de audio entrante como del nivel en lasalida
del procesador de dinámica. El indicador
comprende el campo de -30 hasta +18 dB.
(20) Con el conmutador IN/OUT METER selecciona
usted si los LEDs de nivel indican laseñal de
entrada (conmutador no presionado) olaseñal
de salida (conmutador presionado).
(21) Con el conmutador IN/OUT se pone en
funcionamiento el canal correspondiente.
Elconmutador presenta laasí llamada
función “hard bypass”,es decir, en la
posición no presionada del conmutador
(OUT)ocuando el aparato se encuentra
separado de lared, latoma de entrada se
encuentra directamente conectada con la
toma de salida (únicamenteen laMDX2600).
Elconmutador se emplea generalmente para
hacer posibleuna comparación A/B, esdecir,
unacomparación de escucha entre laseñal sin
editar ylaseñal comprimida obienlimitada.
(22) Conmutador ENHANCER.Éste activa el
potenciadordinámico.
(23) Regulador LEVEL (MDX2600). Enlugar de
un potenciador regulable, el MDX2600
posee un deesser regulablecon cuya ayuda
puede usted suprimir los sonidos sibilantes
en laseñal de audio. El regulador LEVELle
proporciona el control sobre lamedida de la
supresión de lafrecuencia.
(24) DE-ESSER LEVEL (MDX2600). La cadena de
LEDindica laamortiguación actual en un
campo de +3hasta +12 dB.
(25) Conmutador MALE.Este conmutador
adapta el deesser alavoz de varones
(conmutadorpresionado) ode mujeres
(conmutador sin presionar).
(26) Conmutador IN/OUT.Con este conmutador
puede usted activar oapagar el deesser.
(27) El limitador de crestas (peak limiter) limita
laseñal aun nivel ajustable. Siel regulador
LIMITER se encuentra completamente girado
aladerecha, entonces el limitador está
apagado. Graciasasu tiempo de respuesta
extremadamente rápido (ataque“cero”),
ellimitador es capaz de limitar crestas de la
señal sin sobremodulación. Si laseñal se limita
durante un período de más de 20 ms, entonces
el nivel total se disminuirá durante un período
de aproximadamente 1segundo para evitar
así efectos fuertes y, por lotanto,audibles.
(28) Empleando lafunción Limiter se ilumina el
LEDLIMIT.
(29) TENSIÓN DE RED.
(30) SALIDAS.Estas son las salidas de audio
de su procesador de dinámica. Las tomas
hembras de 6,3 mm ylas tomas XLR
correspondientes acada una se encuentran
cableadas paralelamente yson balanceadas.
Por supuesto, también puede usted conectar
cables no balanceados.
(31) Conmutador OPERATING LEVEL.
Con este conmutador puede adaptar de
forma óptima, el MDX2600 oel MDX4600
adiferentes niveles de trabajo, es decir,
seleccionar entre el nivel de grabación casera
(-10 dBV) yel nivel de estudio (+4 dBu).
Mediante esta adaptación se cambiarán
de forma automática los indicadores de
nivel acada uno de los niveles nominales
correspondientes yel compresor funcionará
en un campo de trabajo óptimo.
(32) ENTRADAS.Estas son las señales de audio.
Están ejecutadas igualmente en forma de
tomas hembras de 6,3 mm ytomas XLR.
(33) ENVÍO DE LA CADENA LATERAL.Esta es la
salida de lacadena lateral no balanceada.
Através de esta vía secundaria puede
llevarse acabo lasalida de laseñal de audio
para laedición externa.
(34) RETORNO DE LA CADENA LATERAL.
Laentrada de lacadena lateral es laconexión
apropiada cuando usted desee emplear una
señal externa olaseñal de audio editada -
p. Ej., con un ecualizador -yconducida ala
toma de ENVÍODE LA CADENA RETORNO para
controlar el MDX2600.

14 MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 15
MDX4600/MDX2600 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages (1) Lorsque latouche COUPLE est enfoncée,
lesdeux canaux sont appairés.
Lescommandes du canal 1contrôlent alors le
couplede canaux et lesignal de commande
résulte de l’énergie des deux chaînes latérales
(sommestéréo réelle).
(2) Le potentiomètre TRIGGER de lasection
expanseur/gate détermine leniveau seuil
sous lequel lasection commence son travail.
Lessignaux dont leniveau est inférieur àcette
valeur seuil sont aaiblis. La plage de réglage
s’étend de OFF à+10 dB.
(3) Lorsqu’un signal est sous lavaleur seuil,
laLEDrouge s’allume. Lorsque leniveau du
signal est supérieur àlavaleur seuil,laLED
vertes’allume.
(4) Pour adapter de façon optimalel’expanseur/
gate au signal,latouche RELEASE permet
de choisir un temps de rétablissement
rapide ou lent. Sur les signaux percussifs
comportant peu ou pas de reverb, on choisit
en général un temps de rétablissement
court (touche relâchée). Pour les signaux
possédant des notes tenues ou beaucoup de
reverb, on choisit généralement un temps de
rétablissement long (touche enfoncée).
(5) La touche GATE permet de choisir
entre un traitement de type expanseur
(toucherelâchée) ou gate (touche enfoncée).
Lafonction gate coupe de façon abrupte les
signaux dès qu’ilspassent sous lavaleur seuil.
(6) On règleleseuil àpartir duquel le
compresseur entre en fonction avec le
potentiomètre THRESHOLD dont laplage de
réglage s’étend de -40à+20 dB.
(7) Les trois LED(MDX2600 uniquement)
indiquent si leniveau du signal est au-dessus
ou au-dessous du seuil.La LEDjaune centrale
représente lazone de traitement IKA-Soft
Knee (ne s’allume que lorsque lecircuit IKA
est actif).
(8) Lorsque latouche SC EXT est enfoncée,
larelation entre l’entrée audio et les
commandes du compresseur est interrompue
et on peut relier un signal de commande
aux connecteurs SIDECHAINRETURN.
Le traitement de ladynamique du signal aux
entrées audio est alors assujetti au signal
de commande.
(9) La touche SC MON établit une liaison entre
lesignal àl’entrée de lachaîne latérale
(SideChain) et lasortie audio tout en coupant
lesignal de l’entrée audio. Celapermet
d’écouter lesignal de lachaîne latéraletraité
par exemplepar un égaliseur câblédans le
Side Chain.
(10) Le potentiomètre RATIO dénit lerapport
entre leniveau du signal entrant et celui du
signal en sortie dès que lesignal dépasse
leseuil de plus de 10 dB. La compression
commence plus tôt, lecircuit IKA assurant
une compression soupleet inaudible.
C’estpourquoi lavaleur du ratio n’est
atteinte qu’à partir de 10 dB au-dessus du
seuil.On détermine leratio entre 1:1 (pas de
compression) et oo :1 (limiteur).
(11) L’acheur àLED12 segments GAIN
REDUCTION (8 segments sur leMDX4600)
indique laréduction de niveau opérée par la
compression entre 1et 30 dB.
(12) La touche LO CONTOUR active leltre
passe-haut de lachaîne latéraleet empêche
« lepompage » engendré par lecompresseur
du fait de l’énergie concentrée dans les basses
fréquences du signal.
(13) Le potentiomètre ATTACK dénit letemps
de réaction du compresseur une fois leseuil
dépassé (MDX2600 uniquement). La plage de
réglage s’étend de 0,3 à300millisecondes.
(14) Lorsque latouche INTERACT KNEE est
enfoncée, lacaractéristique de lacompression
passe de « Hard Knee » àIKA. Dans ce cas,
lorsque leniveau du signal entrant dépasse la
valeur seuil de moins de 10 dB, lacompression
appliquée est de type « Soft Knee ».Lorsque
lesignal dépasse leseuil de plus de 10 dB, la
caractéristique de lacompression est alors de
type « Hard Knee ».
(15) On active lafonction AUTOvia latouche AUTO.
Les potentiomètres ATTACK et RELEASE sont
alors mis hors circuit et les temps d’attaque et
de relâchement sont réglés automatiquement
selon letype de signal traité.
(16) Le potentiomètre RELEASE (MDX2600
uniquement) détermine letemps de
relâchement, c’est àdire letemps nécessaire
au compresseur pour revenir àlaréduction
de niveau neutre 1:1 une fois que leniveau du
signal est repassé sous leseuil.
(17) La touche TUBE (MDX2600 uniquement)
permet d’adjoindre au signal lachaleur et la
transparence propres aux circuits àlampes.
(18) Le potentiomètre OUTPUT permet
d’augmenter ou de réduire leniveau du signal
en sortie jusqu’à 20 dB. Cettecommande
permet donc de compenser labaisse de
niveau résultant de lacompression. Nous vous
conseillons d’augmenter leniveau dans la
même proportion que laperte de niveau issue
de lacompression en vous aidant de l’acheur
GAINREDUCTION (11).
(19) L’acheur àLED12 segments INPUT/
OUTPUT LEVEL (8 segments sur leMDX4600)
indique aussi bien leniveau du signal entrant
dans leprocesseur que celui du signal sortant
de l’appareil.L’achage couvre laplage -30 à
+18 dB (-24 à+18 dB sur leMDX4600).
(20) La touche IN/OUT METER permet d’aecter
l’acheur INPUT/OUTPUT LEVELau signal
entrant dans l’appareil (relâchée) ou en
sortant (enfoncée).
(21) La touche IN/OUT permet de mettre le
canal en fonction. Il s’agit d’une fonction
Hard Bypass, autrement dit, lorsque la
touche est relâchée (OUT)ou lorsque
l’appareil n’est pas sous tension, l’entréedu
canal est reliée directement àsa sortie
(MDX2600uniquement). Engénéral,
onutilise cette touche pour comparer le
signal traité avec lesignal original.
(22) La touche ENHANCER met lasection enhancer
dynamique en service.
(23) Au lieu d’un enhancer réglable, le
MDX2600 possède un déesseur réglable
via lepotentiomètre LEVEL qui permet
de supprimer les sibilantes du signal.
Lepotentiomètre LEVELdétermine
l’importance de lacorrection en fréquences.
(24) L’acheur àLEDDE-ESSER LEVEL
(MDX2600) indique laréduction des aigus
entre +3et +12 dB.
(25) Le commutateur MALE adapte l’action
du déesseur au traitement des voix
masculines (touche enfoncée) ou féminines
(toucherelâchée).
(26) La touche IN/OUT met ledéessseur en ou
hors service.
(27) Le limiteur de crêtes (Peak Limiter) limite
lesignal àun niveau maximal réglable.
Lorsque lepotentiomètre LIMITER est en
butée droite, lelimiteur est inactif. Du fait
de son temps de réaction extrêmement
court (« Zero-Attack »), lelimiteur est
en mesure de limiter les crêtes sans le
moindre dépassement du seuil.Lorsquele
signal est limité pendant plus de 20ms,
leniveau du signal est réduit pendant
environ une seconde pour éviter tout eet
secondaireaudible.
(28) La LEDLIMIT ache letravail du limiteur
decrêtes.
(29) LIAISON AU SECTEUR.
(30) Les sorties audio OUTPUTS de votre
processeur sont des embases jack et XLR
symétriques reliées en parallèle. Biensûr,
ces connecteurs acceptent aussi les
liaisonsasymétriques.
(31) La touche OPERATING LEVEL permet
d’adapter leniveau nominal des,
MDX260 et MDX4600 de façon optimale
aux niveaux semi-professionnel de -10 dBV
et professionnel de +4dBu. Les acheurs
de niveau suivent automatiquement lechoix
du niveau nominal pour pouvoir adapter le
compresseur àdiérents environnements.
(32) Comme pour les sorties, les entrées
audio INPUTS sont doublées sur jack et
XLRsymétriques.
(33) La sortie asymétrique de lachaîne latérale
est SIDECHAIN SEND.Ellepermet de
conduire lesignal audio vers l’extérieur pour
des traitements supplémentaires.
(34) L’entrée de lachaîne latéraleSIDECHAIN
RETURN (MDX2600) est destinée àaccueillir
un signal de commande externe ou le
signal revenant du processeur câblédans
lachaîne latéraleet alimenté par lasortie
SIDECHAINSEND.

16MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 17
MDX4600/MDX2600 Bedienelemente
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) Bei gedrücktem COUPLE-Schalter sind
die Kanälegekoppelt. Die Steuerung
übernehmen die Kontrollelemente von Kanal
1, wobei das Steuersignal aus der Energie
beider Sidechain-Kanäleabgeleitet wird
(True Stereo-Summierung).
(2) Mit dem TRIGGER-Regler der Expander/Gate-
Sektion bestimmen Sie die Pegelschwelle
unterhalbderer die Expansion einsetzt, d.
h. Signaleunterhalbdieser Pegelschwelle
werden abgedämpft. Der Einstellbereich liegt
zwischen OFF und +10 dB.
(3) Liegt ein Signal unterhalbdes eingestellten
Werts, so leuchtet die rote LED(Expansion in
Betrieb). Liegt der Signalpegel oberhalbdes
eingestellten Werts, leuchtet die grüne LED.
(4) Um das Expander/Gate dem
Programmmaterial optimal anzupassen,
kann mit dem RELEASE-Schalter zwischen
einer kurzen oder einer langen Rücklaufzeit
gewähltwerden. Perkussives Klangmaterial
mit wenig bzw. ohne Hallanteil wird in der
Regel mit einer kurzen Rücklaufzeit bearbeitet
(Schalter nicht gedrückt), wohingegen für
langsam abklingende oder stark verhallte
Signalevorzugsweise die lange Rücklaufzeit
gewähltwird (Schalter gedrückt).
(5) Mit dem GATE-Schalter wählen Sie zwischen
der Expander-Funktion (Schalternicht gedrückt)
und der Gate-Funktion (Schaltergedrückt).
Mit der Gate-Funktion können Sie Signale,
die unterhalbdes Einstellwerts liegen
(z. B. Rauschen), unterdrücken.
(6) Mit dem THRESHOLD-Regler stellen Sie den
Einsatzpunkt des Kompressors im Bereich von
-40bis +20 dB ein.
(7) Die drei Leuchtdioden (nur bei MDX2600)
zeigen an, ob das Eingangssignal unter
oder über dem eingestellten Einsatzpunkt
des Kompressors liegt. Die mittlere, gelbe
LEDkennzeichnet den IKA-„Soft Knee“-
Bereich (leuchtet nur bei aktivierter
IKA-Regelcharakteristik).
(8) Ist der SC EXT-Schalter aktiviert, wird die
Verbindung zwischen dem Signaleingang
und der Reglereinheit für die Kompression
unterbrochen. Gleichzeitig kann nun über die
rückwärtige SIDECHAINRETURN-Buchse ein
externes Steuersignal eingespeist werden.
(9) Mit dem SC MON-Schalter wird eine
Verbindung zwischen dem Side Chain-
Eingangssignal und dem Audioausgang
hergestellt, wobei gleichzeitig das
Audioeingangssignal stummgeschaltet wird.
Diese Vorrichtung erlaubt das Vorhören
des Side Chain-Signals, z. B. in Verbindung
mit einem eingeschleiften Equalizer oder
einem anderen in den Side Chain-Kanal
eingeschleiften Gerät.
(10) Der RATIO-Regler bestimmt das Verhältnis
von Eingangs- zu Ausgangspegel für alle
Signale, die den Threshold-Punkt um mehr
als10 dB überschreiten. Die Kompression
beginnt bereits früher, die IKA-Charakteristik
sorgt aber für das weiche, unhörbare
Einsetzen der Pegelreduktion. Deshalbist
der Ratio-Wert erst ab 10 dB oberhalbder
Einstellung erreicht. Erkann stufenlos im
Bereich von 1:1 (keine Kompression) bis ∞ :1
(Limiter-Funktion) eingestelltwerden.
(11) Die 12-stellige GAIN REDUCTION-Anzeige
(bei MDX4600: 8-stellig) gibt Aufschluss
über die aktuellePegelminderung durch
den Kompressionsvorgang und zeigt diese in
einem Bereich von 1bis 30 dB an.
(12) Der LO CONTOUR-Schalter aktiviert ein
Hochpasslter im Side Chain-Weg und
verhindert das „Pumpen“,das durch den
Einuss der energiereichen, tiefen Frequenzen
auf das Regelverhalten des Kompressors
verursacht wird.
(13) Mit dem ATTACK-Regler bestimmen Sie,
wann die Kompression nach Überschreiten des
Threshold-Punkts einsetzt (nur MDX2600).
Der Bereich umfasst 0,3 bis 300 Millisekunden.
(14) Durch Drücken des INTERACT KNEE-Schalters
können Sie von der „Hard Knee“-auf die
IKA-Charakteristik umschalten: Übersteigen
die Eingangssignaleden eingestellten
Threshold-Punkt um bis zu 10 dB, werden
sie mit der „Soft Knee“-Charakteristik
bearbeitet. Oberhalbdes 10dB-Bereichs geht
die Regelcharakteristik in die konventionelle
„Hard Knee“-Kompression über.
(15) Durch Aktivieren der AUTO-Funktion mittels
AUTO-Schalter werden die ATTACK- und
RELEASE-Regler außer Betrieb gesetzt und die
Attack- und Release-Zeiten automatisch aus
dem Programmmaterial abgeleitet.
(16) Der RELEASE-Regler (nur MDX2600)
bestimmt, wann die ursprüngliche
Verstärkung von 1:1 erreicht ist (Rücklaufzeit),
nachdem der Signalpegel wieder unter den
eingestellten Threshold-Wert gefallen ist.
(17) Mit dem TUBE-Schalter (nur MDX2600)
verleihen Sie ihrem Ausgangssignal den
typischen transparenten und warmen
Klangcharakter, wie er von Elektronenröhren
erzeugt wird.
(18) Der OUTPUT-Regler ermöglicht das Anheben
bzw. Absenken des Ausgangssignals
um max. 20 dB. Damit lässt sich ein
Pegelverlust durch den Kompressions- bzw.
Limitierungsvorgang ausgleichen. Heben Sie
den Pegel um etwa den gleichen Betrag an,
wie er durch die Kompression vermindert
wird. Den Wert können Sie an der GAIN
REDUCTION-Anzeige (11) ablesen.
(19) Die 12-stellige INPUT/OUTPUT LEVEL-
Anzeige (MDX4600: 8-stellig) informiert Sie
sowohl über den Pegel des ankommenden
Audiosignalsalsauch über den Pegel am
Ausgang des Dynamikprozessors. DieAnzeige
umfasst den Bereich von -30 bis +18dB
(MDX4600: -24 bis +18 dB).
(20) Mit dem IN/OUT METER-Schalter wählen
Sie, ob die Pegel-LEDs das Eingangssignal
(Schalter nicht gedrückt) oder das
Ausgangssignal (Schalter gedrückt) anzeigen.
(21) Mit dem IN/OUT-Schalter wird der
entsprechende Kanal in Betrieb genommen.
Der Schalter stellteine sogenannte
„HardBypass“-Funktion dar, d. h. in der
nicht gedrückten Schalterstellung (OUT)
oder wenn das Gerät vom Netz getrennt
ist, wird die Eingangsbuchse direkt mit der
Ausgangsbuchse verbunden (nurMDX2600).
Der Schalter wird in der Regel benutzt,
umeinen direkten A/B-Vergleich, d.h.
einen Hörvergleich zwischen dem
unbearbeiteten und dem komprimierten
bzw. limitiertenSignal zu ermöglichen.
(22) ENHANCER-Schalter. Eraktiviert den
Dynamic Enhancer.
(23) LEVEL-Regler (MDX2600). Anstelledes
regelbaren Enhancers besitzt der MDX2600
einen regelbaren De-Esser, mitdessen
Hilfe Sie Zischlaute im Audiosignal
ausblenden können. Der LEVEL-Regler
gibt Ihnen die Kontrolleüber das Maß der
Frequenzunterdrückung.
(24) DE-ESSER LEVEL (MDX2600). Die LED-Kette
zeigt die aktuelleBedämpfung im Bereich
von +3bis +12 dB an.
(25) MALE-Schalter. Dieser Schalter passt
den De-Esser an die Stimmlage von
Männern (Schalter gedrückt) oder Frauen
(Schalterungedrückt) an.
(26) IN/OUT-Schalter. Mit diesem Schalter können
Sie den De-Esser aktivieren oderausschalten.
(27) Der Peak Limiter (Spitzenwertbegrenzer)
begrenzt das Signal auf einen einstellbaren
Pegel.Ist der LIMITER-Regler ganz
nach rechts gedreht, ist der Limiter
ausgeschaltet. Aufgrund seiner extrem
schnellen Ansprechzeit („Zero“-Attack)
istder Limiter in der Lage, Signalspitzen
ohne Überschwingen zu begrenzen. Wirddas
Signal über eine Zeitdauer von länger als
20ms limitiert, sowird der Gesamtpegel
für die Dauer von ca. 1Sekunde abgesenkt,
um starke und damit hörbare Eekte
zuvermeiden.
(28) Mit Einsetzen der Limiter-Funktion leuchtet
die LIMIT-LEDauf.
(29) NETZANSCHLUSS.
(30) OUTPUTS.Dies sind die Audioausgänge
Ihres Dynamikprozessors. Die jeweils
zusammengehörenden 6,3 mm Klinken- und
XLR-Buchsen sind parallel verdrahtet und
symmetrisch beschaltet. Selbstverständlich
können Sie auch unsymmetrisch beschaltete
Kabel anschließen.
(31) OPERATING LEVEL-Schalter. Mit diesem
Schalter können Sie den, den MDX2600 oder
den MDX4600 optimal an verschiedene
Arbeitspegel anpassen, d.h. zwischen dem
Homerecording-Pegel (-10 dBV) und dem
Studiopegel (+4dBu) wählen. Durch diese
Anpassung werden die Pegelanzeigen
automatisch auf den jeweiligen Nominalpegel
umgestelltund der Kompressor im optimalen
Arbeitsbereichbetrieben.
(32) INPUTS.Dies sind die Audioeingänge.
Siesind ebenfallsalssymmetrische 6,3 mm
Klinken- und XLR-Buchsen ausgeführt.
(33) SIDECHAIN SEND.Dies ist der
unsymmetrische Sidechain-Ausgang.
Durch diesen Nebenweg kann das
Audiosignal zur externen Bearbeitung
herausgeführtwerden.
(34) SIDECHAIN RETURN.Der Sidechain-Eingang
ist der richtige Anschluss, wenn Sie ein
externes Signal oder das – z. B. mit einem
Equalizer – bearbeitete, an der SIDECHAIN
SEND-Buchse herausgeführte Audiosignal zur
Steuerung des MDX2600 verwenden wollen.

18 MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 19
MDX4600/MDX2600 Controles
(PT) Passo 2: Controles (1) Com ointerruptor COUPLE premido os
canais encontram-se acoplados. Ocomando
éefectuado pelos elementos de controlo
do canal 1, sendo que osinal de comando é
derivado apartir da energia dos dois canais
Sidechain (soma de estéreo real).
(2) Com oregulador TRIGGER da secção
expansor/porta determina-se ovalor limite
do nível abaixo do qual aexpansão deve
actuar, i. e. os sinais abaixo desse valor limite
do nível são atenuados. Agama de regulação
encontra-se entre OFF e+10 dB.
(3) No caso de se vericar um sinal abaixo do
valor regulado acende oLEDvermelho
(expansão em funcionamento). Se onível do
sinal de situar acima do valor regulado acende
oLEDverde.
(4) Para adaptar de forma ideal oexpansor/porta
ao material de programação, pode seleccionar
com ointerruptor RELEASE um tempo de
marcha atrás lento ou rápido. Omaterial de
som de percussão com pouca ou nenhuma
quantidade de som trabalha geralmente
no modo rápido (interruptor não premido),
enquanto que para sinais lentamente
atenuados ou fortemente suprimidos se
selecciona preferencialmente omodo lento
(interruptor premido).
(5) Com ointerruptor GATE pode seleccionar entre
afunção de expansor (interruptornão premido)
eafunção de porta (interruptorpremido).
Comafunção de porta pode suprimir sinais
que se encontram abaixo do valor regulado
(p.ex. ruídos).
(6) Com oregulador THRESHOLD regula-se o
ponto de actuação do compressor numa gama
de -40a+20 dB.
(7) Os três díodos luminosos (só nos MDX2600)
indicam se osinal de entrada se encontra
abaixo ou acima do ponto de actuação
regulado do compressor. OLEDdo meio
amareloindica agama IKA-“Soft Knee”
(no caso da característica de regulação
IKAactivada).
(8) Se ointerruptor SC EXT estiver activado
éinterrompida aligação entre aentrada
do sinal eaunidade de regulação para o
compressor. Simultaneamente pode agora
ser alimentado um sinal de comando externo
através da tomada SIDECHAINRETURN
de retorno.
(9) Com ointerruptor SC MON éestabelecida uma
ligação entre osinal de entrada Side Chain
easaída de áudio, sendo simultaneamente
suprimido osinal de entrada de áudio.
Estedispositivo permite aaudição prévia do
sinal Side Chain, p. ex. em ligação com um
equalizador intercalado ou qualquer outro
aparelho intercalado no canal Side Chain.
(10) Oregulador RATIO determina arelação
do nível de entrada com onível de saída
para todos os sinais que ultrapassarem
oponto Thresholdem mais de 10 dB.
Acompressão começa mais cedo, mas a
característica IKA assegura aactuação
suave einaudível da redução do nível.É por
isso que ovalor Ratio só éatingido apartir
dos 10 dB acima da regulação. Elepoderá
ser regulado progressivamente numa
relação 1:1 (semcompressão) até ∞ :1
(função de limitação).
(11) Aindicação GAIN REDUCTION de 12 posições
(no MDX4600: 8 posições) dá informação
sobre aactual redução do nível peloprocesso
de compressão eindica amesma na gama
entre 1a30 dB.
(12) Ointerruptor LO CONTOUR faz actuar um
ltro passa- alto no percurso Side Chain e
evita o“bombear” causado pelainuência das
frequências baixas echeias de energia sobre o
comportamento de regulação do compressor.
(13) Com oregulador ATTACK pode determinar
aactuação da compressão depois
de ultrapassado oponto Threshold
(só no MDX2600). Agama situa-se entre
0,3 e300 milisegundos.
(14) Premindo ointerruptor INTERACT KNEE pode
comutar da característica “Hard Knee” para
acaracterística IKA: seos sinais de entrada
ultrapassarem oponto Thresholdregulado
em até 10 dB, estes serão processados com a
característica “Soft Knee”.Acima da gama de
10 dB acaracterística de regulação passa para
acompressão “HardKnee” convencional.
(15) Ao activar afunção AUTOatravés do
interruptor AUTO são desligados o
reguladores ATTACK eRELEASE eos tempos
de ataque ede desprendimento são
automaticamente desviados do material de
programação.
(16) Oregulador RELEASE (só no MDX2600)
determina quando éatingida aampliação
inicial de 1:1 (tempo de retorno), depois de o
nível do sinal ter descido novamente abaixo
do valor Thresholdregulado.
(17) Com oselector TUBE (só no MDX2600)
pode conferir ao seu sinal de saída atípica
característica sonora equente que é
produzida pelas válvulas electrónicas.
(18) Oregulador OUTPUT possibilita oaumento
ou aredução do sinal de saída por no
máx. 20 dB, oque permite compensar a
perda de nível provocada peloprocesso de
compressão ou de limitação. Aumenteo
nível aproximadamente pelovalor que
foi reduzido através da compressão.
Poderáfazer aleitura do valor na indicação
GAINREDUCTION (11).
(19) Aindicação INPUT/OUTPUT LEVEL de
12posições (no MDX4600: 8 posições) dá
informação tanto sobre onível do sinal de
áudio que está achegar, como sobre onível
existente na saída do processador dinâmico.
Aindicação abrange agama de -30 a+18 dB
(no MDX4600: -24 a+18 dB).
(20) Com ointerruptor IN/OUT METER pode
seleccionar se pretende visualizar nos LEDs
de nível osinal de entrada (interruptor
não premido) ou osinal de saída
(interruptor premido).
(21) Com ointerruptor IN/OUT coloca-se
em funcionamento orespectivo canal.
Esteinterruptor representa achamada
função “Hard Bypass”,ou seja, quando o
interruptor não está premido (OUT)ou se o
aparelho está separado da rede eléctrica,
atomada de entrada éligada directamente
àtomada de saída (apenas no MDX2600).
Esteinterruptor énormalmente utilizado
para possibilitar uma comparação A/B
directa, i.e., uma comparação auditiva entre
osinal não processado eosinal comprimido
ou limitado.
(22) Interruptor ENHANCER.Este interruptor activa
oamplicador dinâmico.
(23) Regulador LEVEL (MDX2600). Emvez do
amplicador regulável,oMDX2600 dispõe
de um De-Esser regulável,com ajuda do
qual pode eliminar sons sibilantes no
sinal de áudio. Oregulador LEVELdá-lhe
ocontrolosobre amedida da supressão
dafrequência.
(24) DE-ESSER LEVEL (MDX2600). Acadeia de
LEDs indica aatenuação actual numa gama
de +3a+12 dB.
(25) Interruptor MALE.Este interruptor adapta
oDe-Esser ao registo de voz masculina
(interruptor premido) ou ao registo de voz
feminina (interruptor não premido).
(26) Interruptor IN/OUT.Com este interruptor
pode activar ou desactivar oDe-Esser.
(27) OPeak Limiter (limitador de valores de
pico) limita osinal para um nível regulável.
Se oregulador LIMITER estiver rodado
totalmente para adireita olimitador está
desligado. Devido ao seu tempo de actuação
extremamente curto (“Zero”-Attack)
olimitador está na posição de limitar picos
de sinal sem qualquer sobreoscilação. Se o
sinal for limitado por um período de tempo
superior a20ms, onível global éreduzido
por ca. 1segundo, para evitar efeitos fortes
e, consequentemente, audíveis.
(28) OLEDLIMIT acende quando afunção de
limitação actuar.
(29) LIGAÇÃO Á REDE.
(30) OUTPUTS.Estas são as saídas áudio do
seu processador dinâmico. As tomadas
cinch eXLR de 6,3 mm correspondentes
encontram-se cabladas de forma paralelae
são simétricas. Naturalmente que também é
possível ligar às mesmas cabos assimétricos.
(31) Interruptor OPERATING LEVEL.Com este
interruptor pode adaptar oMDX2600 ou o
MDX4600 de forma ideal aos vários níveis
de trabalho, ou seja, pode optar entre o
nível Homerecording (-10 dBV) eonível de
estúdio (+4dBu). Esta adaptação permite
que os indicadores de nível sejam comutados
automaticamente para orespectivo nível
nominal eocompressor opera nas zonas de
trabalho ideais.
(32) INPUTS.Estas são as entradas áudio.
Asentradas foram incorporadas como
tomadas “jack” de 6,3 mm etomadas
XLRsimétricas.
(33) SIDECHAIN SEND.Esta éasaída Sidechain
assimétrica. Através desta via lateral
épossível colher osinal áudio para
processamento externo.
(34) SIDECHAIN RETURN.Esta éaentrada
Sidechain correcta para ocaso de querer
utilizar um sinal externo ou osinal de áudio
processado, p. ex. peloequalizador ecolhido
na tomada SIDECHAINSEND para ocomando
do MDX2600.

20MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 21
Specications
MDX2600 MDX4600
Audio Inputs
Type XLR and ¼"TRS connectors, servo-balanced XLR and ¼"TRS connectors, servo-balanced
Impedance
+4 dBu 50 kΩ balanced, 50 kΩ unbalalanced @ 1kHz50kΩ balanced, 50 kΩ unbalalanced @ 1kHz
-10 dBV 50 kΩ balanced, 100 kΩ unbalanced @ 1kHz50kΩ balanced, 100 kΩ unbalanced @ 1kHz
Operating Level+4dBu /-10 dBV, switchable+4 dBu /-10 dBV, switchable
Max. input level+22 dBu, balanced and unbalanced +22 dBu, balanced and unbalanced
CMRR Typically60 dB @ 1kHzTypically60 dB @ 1kHz
Audio Outputs
Type XLR and ¼"TRS connectors, servo-balanced XLR and ¼"TRS connectors, servo-balanced
Impedance 100 Ω balanced, 50 Ω unbalanced @ 1kHz100Ω balanced, 50 Ω unbalanced @ 1kHz
Max. output level+21 dBu, balanced and unbalanced +21 dBu, balanced and unbalanced
Sidechain Inputs
Type ¼"TSconnector, unbalanced —
Impedance 10 kΩ—
Max. input level+20 dBu —
Sidechain Outputs
Type ¼"TSconnector, unbalanced —
Impedance 50 Ω—
Max. output level+21 dBu —
System Specications
Frequency range 10 Hzto 70kHz, +0/-3 dB 10 Hzto 70kHz, +0/-3 dB
S/N ratio 115 dB, unweighted 115 dB, unweighted
THD0.02% typ. @ +4 dBu, 1kHz, unity gain 0.02% typ. @ +4 dBu, 1kHz, unity gain
Crosstalk-90dB @ 1kHz-90dB @ 1kHz
Expander / Gate Section
Type IRC (Interactive Ratio Control)expander IRC (Interactive Ratio Control)expander
ThresholdOFF to +10 dB, variableOFF to +10 dB, variable
Ratio 1:1 to 1:8,variable1:1to 1:8,variable
Attack < 1msec /50 dB, program-dependent < 1msec /50 dB, program-dependent
Release SLOW: 100 msec/1 dB
FAST:100 msec/100 dB, variable
SLOW: 100 msec/1 dB
FAST:100 msec/100 dB, variable
Compressor Section
Type IKA (Interactive Knee Adaptation) compressor IKA (Interactive Knee Adaptation) compressor
Threshold-40to +20 dB, variable-40to +20 dB, variable
Ratio 1:1 to ∞:1, variable1:1to ∞:1, variable
Attack /release Manual or automatic, variable—
Manual attack time 0.3 msec/20 dB to 300 msec/20 dB, variable—
Manual release time 0.05 sec/20 dB to 5sec/20 dB, variable—
Auto characteristic Wave adaptive compressor Wave adaptive compressor
Auto attack time Typically15 msec for 10 dB, 5msec for 20 dB, 3msec for
30 dB
Typically15 msec for 10 dB, 5msec for 20 dB,
3msec for 30 dB
Auto release time Typically125 dB/sec, program-dependent Typically125 dB/sec, program-dependent
Output -20 to +20 dB, variable-20to +20 dB, variable
MDX2600 MDX4600
Peak Limiter Section
Type IGC (Interactive Gain Control)peak limiter IGC (Interactive Gain Control)peak limiter
Level0dB to OFF (+21 dBu), variable0dB to OFF (+21 dBu), variable
Level 1limiter type Clipper Clipper
Attack “Zero”“Zero”
Release “Zero”“Zero”
Level 2limiter type Program limiter Program limiter
Attack Typically<5msec, program-dependent Typically<5msec, program-dependent
Release Typically20 dB/sec, program-dependent Typically20 dB/sec, program-dependent
Dynamic Enhancer Section
Type IDE (Interactive Dynamic Enhancer) IDE (Interactive Dynamic Enhancer)
Filter frequency 2.5 kHz(lower cut-o frequency) 2.5 kHz(lower cut-o frequency)
Characteristic High-pass lter (6 dB/oct.) High-pass lter (6 dB/oct.)
Boost Max. 28 dB @ 7.5 kHzMax.28 dB @ 7.5 kHz
De-Esser Section
Type VAD (Voice-Adaptive De-Esser) —
Filter Frequencies 8.6 kHz(Female), 7.5 kHz(Male) —
Filter bandwidth Program-dependent —
Level reduction Max. 15 dB —
Power Supply, Voltage, Current Consumption
Switch mode power supply Autorange, 100-240V~ 50/60 Hz Autorange, 100-240V~ 50/60 Hz
Power consumption 15 W18 W
Mains connector Standard IECreceptacleStandardIECreceptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H xWxD) 44x483x149mm (1.7 x19.0 x5.9") 44x483x149mm (1.7 x19.0 x5.9")
Weight 1.7 kg (3.7 lbs )1.8 kg (4.0 lbs )

22 MDX4600/MDX2600 Quick Start Guide 23
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
ResponsibleParty Name: MUSIC Group Services NVInc.
Address: 5270Procyon Street
Las Vegas, NV89118
USA
Phone Number: +1702 800 8290
MDX4600/MDX2600
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to complywith the limits for aClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonableprotection against harmful interference in aresidential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in aparticular installation. Ifthis equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
•• Reorient or relocate the receiving antenna
•• Increase the separation between the equipment and receiver
•• Connect the equipment into an outlet on acircuit dierent from that to which the
receiver is connected
•• Consultthe dealer or an experienced radio/TVtechnician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expresslyapproved by MUSICGroup
can void the user’s authority to use the equipment.
MDX4600/MDX2600
Other important information
1. Register online.Please register your new
MUSICGroup equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simpleonline form helps us to process your repair
claims more quicklyand eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2.Malfunction.Shouldyour MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSICGroup Authorized Fulller
for your country listed under “Support” at behringer.com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealtwith by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
3.Power Connections.Before plugging the
unit into apower socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online.Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSICGroup justo después de
su compra accediendo alapágina web behringer.com.
El registro de su compra através de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará aresolver cualquier
incidencia que se presente alamayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos ycondiciones de
nuestra garantía, si es aplicableen su caso.
2.Averías.Enel caso de que no exista un distribuidor
MUSICGroup en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSICGroup de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. Encaso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda alasección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) ycompruebe si su problema aparece
descrito ysolucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de lapágina web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTESde devolvernos el aparato.
3.Conexiones de corriente.Antes de enchufar
este aparato auna salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modeloconcreto.
Encaso de que deba sustituir un fusiblequemado, deberá
hacerlopor otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne.Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSICGroup aussi vite
que possiblesur lesite Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer leproduit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également letemps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2.Dysfonctionnement.Si vous n’avez pas de
revendeur MUSICGroup près de chez vous, contactez le
distributeur MUSICGroup de votre pays :consultez laliste
des distributeurs de votre pays dans lapage “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans laliste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
lasection “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur lesite
behringer.com AVANT de nous renvoyer leproduit.
3.Raccordement au secteur.Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que latension
secteur de votre région soit compatibleavec l’appareil.
Veillez àremplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même tailleet de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren.Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSICGroup-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2.Funktionsfehler.Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
der auf behringer.com unter „Support“ aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie
bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfallsauf behringer.com
unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
3.Stromanschluss.Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online.Por favor, registre seu
novo equipamento MUSICGroup logo após acompra
visitando osite behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos econdições de
garantia, caso seja necessário.
2.Funcionamento Defeituoso.Caso seu
fornecedor MUSICGroup não esteja localizado nas
proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSICGroup para oseu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer.com ANTESda devolução do produto.
3.Ligações.Antes de ligar aunidade àtomada,
assegure-se de que está autilizar avoltagem correcta para
omodeloem questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo ecorrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

We Hear You
Other manuals for MULTICOM PRO-XL MDX4600
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Behringer Extender manuals

Behringer
Behringer MULTIGATE PRO XR4400 User manual

Behringer
Behringer Intelligate XR2000 User manual

Behringer
Behringer COMPOSER PRO-XL MDX2600 User manual

Behringer
Behringer MULTIGATE PRO XR4400 User manual

Behringer
Behringer MULTIGATE PRO XR4400 User manual

Behringer
Behringer MULTIGATE PRO XR4400 User manual

Behringer
Behringer Preamp Booster PB100 User manual

Behringer
Behringer Intelligate XR2000 User manual