Bellman & Symfon Bellman Audio Mino BE2030 User manual

Worldwide warranty
Mino is developed in Sweden by
Bellman & Symfon and comes with a
two year worldwide warranty.
Easy Connect
Mino is ready for action with the
touch of a button, and you can easily
connect it to your TV, stereo system,
computer or MP3 player.
High Denition Audio
Mino fully exploits the advantages of
High Denition Audio technology to
clarify speech and reduce annoying
background noise and feedback.
Rechargeable battery
Mino uses a rechargeable lithium-ion
battery, just like a modern cellphone.
So you never need to worry about
buying new batteries.
Zoom microphone
Mino has both an omni- and a zoom
microphone. With the zoom microphone
you can ‘point’ to the person talking,
reducing any background noise.
Built in Telecoil
Mino is equipped with a rst class
telecoil that picks up sound in venues
tted with hearing loop systems, such
as theaters, churches, and concert halls.
DESIGN FOR LIFE
BE2030 Mino
Manufacturer
Bellman & Symfon Group AB
Södra Långebergsgatan 30
436 32 Askim Sweden
Phone +46 31 68 28 20
bellman.com
Revision: BE2030_014MAN012
Date of issue: 2021-04-01
TM and © 2021 Bellman & Symfon AB. All rights reserved.
Size: 106x170mm Material: Cover:120g oset paper, inner:80g oset paper Print:1+1C Bind: perfect binding
Bellman & Symfon North America Inc.
5509 Business Dr, Unit B
Wilmington, NC 28405
Unites States
Phone: +1 (910) 239 5796
Toll-free: + (833) 235 5626
E-mail: [email protected]
Bellman & Symfon Asia Ltd.
1401-06, Main Tower, GD Int’l Bldg
339 Huanshi Dong Rd
Guangzhou, China, 510095
Phone: +86 20 8318 2950
Fax: +86 20 8333 5528
E-mail: [email protected]

A B
Pro bezpečnost vašich dětí
Tento výrobek může obsahovat
malé části. Udržujte obal a malé části
mimo dosah dětí.
Zum Schutz Ihrer Kinder.
Bitte beachten Sie, dass dieses
Produkt Kleinteile enthalten kann.
Stellen Sie sicher, dass Verpackung
und Kleinteile nicht in Reichweite
von Kindern geraten.
Af hensyn til dine børns sikkerhed
Vær opmærksom på, at dette
produkt kan indeholde små dele.
Sørg for, at både pakning og små
dele opbevares utilgængeligt for
børn.
Para la seguridad de sus hijos
Tenga en cuenta que este producto
puede incluir piezas pequeñas.
Asegúrese de mantener el embalaje
y las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Lastesi turvallisuuden vuoksi
Huomaa, että tämä tuote voi sisältää
pieniä osia. Varmista, että pakkaus ja
pienet osat pidetään poissa lapsesi
ulottuvilta.
Pour la sécurité de vos enfants
Veuillez ne pas oublier que ce
produit peut comprendre des petites
pièces. Assurez-vous que le paquet
et les petites pièces sont gardés hors
de portée de votre enfant.
For the safety of your children
Please be aware that this product
may include small parts. Ensure that
the package and small parts are kept
out of reach from your child.
Για την ασφάλεια των παιδιών σας
Έχετε υπόψη σας ότι το προϊόν
αυτό μπορεί να περιέχει μικρά
εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευασία και τα μικρά εξαρτήματα
φυλάσσονται σε μέρος που δεν
έχουν πρόσβαση τα παιδιά σας.
A gyermekek biztonsága
érdekében
A termék kisméretű alkatrészeket
tartalmazhat. A csomagolást és a
kis alkatrészeket gyermekek elől
elzárva tartsa.
Per la sicurezza dei bambini:
si ricorda che il prodotto può
contenere parti di piccole
dimensioni. Tenere la confezione e le
parti di piccole dimensioni lontano
dalla portata dei bambini.
Voor de veiligheid van uw
kinderen.
Hou er rekening mee dat dit product
kleine onderdelen kan bevatten.
Zorg ervoor dat de verpakking en de
kleine onderdelen buiten het bereik
van uw kind worden gehouden.
For dine barns sikkerhet
Vær oppmerksom på at dette
produktet kan inneholde små deler.
Påse at innpakningen og små deler
holdes utenfor ditt barns rekkevidde.
Bezpieczeństwo dzieci
Pamiętaj, że ten produkt może
zawierać małe elementy. Przechowuj
opakowanie i małe elementy poza
zasięgiem dziecka.
Para a segurança das crianças
Tenha em atenção que este produto
pode conter peças de pequenas
dimensões. Mantenha a embalagem
e as peças pequenas fora do alcançe
das crianças.
För barnens säkerhet
Observera att den här produkten
kan innehålla smådelar. Se till att
förpackningen och smådelarna
förvaras utom räckhåll för barn.
Za sigurnost Vaše dece
Budite svjesni da ovaj proizvod
može sadržati male deliće. Pazite
da paket i mali delovi budu izvan
dohvata dece.

CNSI
FR
FI
DK
NO
APP
CNTR
IT
EN
PL
NL
DE
JP
ES
SE
Size: 106x170mm Material: Cover:120g oset paper, inner:80g oset paper Print:1+1C Bind: perfect binding

90 91
SE
Bellman® Audio Mino
Personlig Samtalsförstärkare, BE2030
Inledning
Tack för att du har valt produkter från Bellman & Symfon.
Bellman Audio är ett system av lyssningshjälpmedel. Systemet består av
ett antal enheter som förbättrar lyssningsförhållandena vid olika situationer.
Bellman Audio-produkterna underlättar vardagen för många och
ger en frihet att obehindrat utöva sina intressen.
Den exibla batteriladdningen gör att produkterna kan användas säkert
och enkelt i hela världen.
Läs igenom hela bruksanvisningen först innan du börjar använda produkten.
Se illustrationer av tillbehör samt inkopplingsalternativ på framsidan av handboken.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
• Läs igenom dessa anvisningar.
• Behåll dessa anvisningar.
• Beakta alla varningar.
• Följ alla anvisningar.
• Använd inte apparaten nära vatten.
• Rengör endast med en torr trasa.
• Blockera inte någon av ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
• Installera inte nära någon värmekälla såsom element, värmeutsläpp, spisar
eller andra apparater (inklusive förstärkare) som avger värme.
• Kringgå inte skyddet som den polariserade eller jordade kontakten ger. En
polariserad kontakt har två stift, ett bredare än det andra. En jordad kontakt
har två stift och ett tredje jordningsstift. Det breda stiftet eller det tredje jord-
ningsstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar
i ditt uttag ska du kontakta en elektriker som kan ersätta uttaget med ett som
passar.
• Se till att sladden inte blir trampad på eller klämd, särskilt invid kontakter,
grenuttag och där sladden kommer ut ur apparaten.
• Använd endast tillbehör som specicerats av tillverkaren.
• Koppla ur apparaten under åskväder eller när du inte använder den under
en längre tid.
• Låt kvalicerad personal utföra all typ av servicearbete. Service krävs när ap-
paraten har skadats på något vis, till exempel om sladden eller kontakten har
skadats, vätska har spillts på apparaten eller något har kommit in i apparaten,
om apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar som den ska eller
om den har tappats.
Notera: Bellman Audio Mino Personlig Samtalsförstärkare, BE2030, är inte en
hörapparat. Bellman & Symfon rekommenderar att var och en som upplever att
de har en hörselnedsättning skall uppsöka läkare.
Varning! Bellman Audio Mino Personlig Samtalsförstärkare, BE2030, har en
mycket kraftig förstärkning och ljudnivån kan vara obehaglig eller i värsta fall
skada hörseln om produkten används vårdslöst! Sänk alltid ljudet till en låg nivå
innan hörlurarna tas på!
Varning! Bellman Audio Mino Personlig Samtalsförstärkare drivs av ett ladd-
ningsbart batteri av typen Lithium-Jon. Utsätt inte batteriet för brand eller för
direkt solljus. Batteriet får endast bytas av Bellman & Symfons personal och får
endast ersättas med batteri av samma typ. Risk för explosion om batteriet byts ut
på ett felaktigt sätt. Batteriet måste laddas upp helt innan produkten används
första gången. Batteriet bör bara laddas i temperaturer mellan +5 °C och +40 °C.
Varning! Bellman Audio Mino Personlig Samtalsförstärkare får endast laddas
med av Bellman & Symfon rekommenderade laddningstillbehör.
Varning! AC/DC adaptern får ej utsättas för vattendroppar eller skvätt och objekt
innehållande vätskor, såsom vaser, får ej placeras på apparaturen. För att bryta
kraftförsörjningen helt måste AC/DC adapterns stickpropp kopplas ur elnätets
uttag. AC/DC adapterns stickpropp får ej blockeras och måste vara enkel att nå
för avsedd användning. Märkinformation finns på AC/DC adapterns baksida.
Varning! För barnens säkerhet – Observera att den här produkten kan innehålla
smådelar. Se till att förpackningen och smådelarna förvaras utom räckhåll för
barn.
Varning! För att minska brandrisken och risken för elektriska stötar, utsätt inte
denna apparat för regn eller väta.
Symbolen anger att den ingående elektriska utrustningen ej får hanteras som
hushållsavfall. Den skall lämnas på avsett insamlingsställe för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Mer ingående information om återvinning
av produkten får du från dina lokala myndigheter eller närmaste återvinnings-
station eller den butik där du köpte produkten.

92 93
SE
1Intern mikrofon
2Lysdiod för intern mikrofoninställ-
ning
Grönt: Rundupptagande mikrofon
Orange: Riktad mikrofon
3Lysdiod för Batteristatus
Grönt: Påslagen med bra laddat
batteri
Blinkande Grönt: Påslagen men bat-
teriet börjar ta slut
Blinkande Orange: Påslagen med
tomt batteri - stänger snart av sig själv
Orange: Laddar
4Lysdiod för extern ljudkälla
Grönt: T-läge (telespole)
Orange: Extern mic
Orange och Grönt: Line in (stereo)
5Knapp för val av intern mikrofon
6Av- och På-knapp
7Knapp för val av T-läge
8 Lysdiodindikator för Volym och Ton
9Knapp för att öka ljudstyrka
10 Knapp för att minska ljudstyrka
11 Knapp för att minska diskant
12 Knapp för att öka diskant
13 Hörlursutgång 3,5 mm telejack
14 Laddningsuttag
15 Klämma / Clips
16 Ingång för extern ljudkälla 2,5 mm
telejack
Bildreferenser Att komma igång
Prova
1Koppla in Hörlurarna i hörlursutgången (13).
2Tryck kort på Av- och På-knappen i(6) för att starta Mino.
3Lyssna på den interna mikrofonen och justera volymen med Volymknapparna
(+9eller -10).
Mino startar normalt med intern mikrofon (1) vald som ljudkälla. Dessutom ställs
alltid volymkontrollen in på låg volym för att undvika obehagliga ljudnivåer.
Volymkontrollen reglerar ljudnivån där +(9) höjer och -(10) sänker volymen
medan Lysdiodindikatorn för Volym och Ton (8) visar ljudnivån. Ju er lysdioder
som är tända desto högre volym. Lysdiodindikatorn släcks 5 sekunder efter att
ljudvolymen ställts in.
Tonkontrollen reglerar ljudklangen där >(12) höjer och <(11) sänker diskanten.
Lysdiodindikatorn för Volym och Ton (8) visar toninställningen. Lysdiodindikatorn
släcks 5 sekunder efter att ljudklangen ställts in.
När du är klar kan du stänga av Mino genom att trycka på Av- och på-knappen
i(6) och hålla den intryckt till Lysdioden för Batteristatus (3) slocknar.
Så används Bellman Audio Mino
Bellman Audio Mino Personlig Samtalsförstärkare, BE2030, är en digital samtals-
förstärkare som är speciellt framtagen för att ge en fantastisk ljudupplevelse även
i krävande situationer. Bellman Audio Mino fungerar utmärkt både för tal och
för musik. Man kan använda de inbyggda mikrofonerna eller använda en extern
ljudkälla. Som extern ljudkälla kan man välja teleslinga, en extern mikrofon eller
koppla Stereokabelsetet till en ljudkälla i stereo.
Symboler och indikeringar
Följande symboler används i bruksanvisningen och kan förklaras med följande:
Varningstriangel markerar information som måste följas för att garantera
funktionen och i vissa fall även personsäkerheten.
Glödlampa (tips, notera) markerar information som kan vara användbar för
att utnyttja produkten på bästa sätt.
Obs: Bildreferenser illustreras i utfällningsavsnittet i handboken.

94 95
SE
Val av mikrofon
Mino innehåller två mikrofonlösningar. En för rundupptagande (omni-direktionell)
och en för riktad mikrofon.
Man kan växla mellan rundupptagande och riktad mikrofonupptagning genom att
trycka på M-knappen (5). Rundupptagande mikrofon visas genom att
Lysdioden för Mikrofon (2) lyser grönt och riktad mikrofon genom att den lyser
orange.
Med den riktade mikrofonen kan man ”peka” mot den ljudkälla som du är
intresserad av att lyssna på, samtidigt som ljud från andra håll dämpas. Detta
är speciellt användbart i svåra lyssningssituationer, t.ex. i folksamlingar eller i
miljöer med mycket oljud.
Telespole / T-läge
Den inbyggda telespolen är vinklad 45 grader för att kunna fånga upp induktiva
signaler från en teleslinga både då Mino är i horisontellt läge(i handen eller på ett
bord) och i vertikalt läge(i clips eller halsrem).
T-läget kan användas i lokaler där teleslinga (eller hörselslinga) finns monterad.
Titta efter symbolen för teleslinga eller fråga personalen om teleslinga finns om
du är osäker. T-läget indikeras med att indikatorn för extern ljudkälla lyser grönt.
Välja signalkälla
Det är enkelt att välja ljudkälla.
Användaren kan manuellt välja mellan antingen intern mikrofon (MIC-läge) eller
inbyggd telespole (T-läge) genom att trycka på knapparna M(5) och T(7) på
fronten. Vid växling mellan signalkällor kommer volymkontrollen automatiskt att
ställas till en låg nivå för att undvika obehagliga ljudnivåer.
Mino väljer automatiskt ingången för extern ljudkälla (16) när något ansluts. Då
man drar ur kontakten återgår automatiskt Mino till intern mikrofon (M-läge).
Extern ljudkälla
Om audiokabeln (som i ena ändan har en liten 2,5 mm teleplugg) ansluts till Ingång
för extern ljudkälla (16) kommer den interna mikrofonen att kopplas ur och extern
ljudkälla att väljas automatiskt. Lysdioden för Externt ljud (4) kommer att lysa grönt
och orange samtidigt för att visa att ljudet kommer från en extern ljudkälla.
Om audiokabeln kopplas ur kommer ljudet att kopplas om till den interna mikro-
fonen igen.
Med audiokabeln kopplad till en TV, HiFi-anläggning, MP3-spelare eller liknande
ljudkälla kan man lyssna på ett stereoljud i absolut toppklass.
Ingångskänsligheten justeras automatiskt för att passa till olika ljudkällor.
Laddning
Mino levereras med ett inbyggt laddbart batteri. Batteriet måste laddas innan
produkten används första gången. Mino innehåller batteri av typen Lithium-Jon
och en universell laddare.
Varning: Laddning av produkten får endast ske med den medföljande laddaren
eller tillbehör från Bellman & Symfon.
Anslut laddaren enligt bilden på manualens utvik.
Montera stickproppen och kontrollera att den snäpper fast ordentligt innan den
ansluts till vägguttaget. När laddkontakten är ansluten till både Laddaren samt
Mino, växlar Lysdioden för Batteristatus (3) från grönt till orange för att visa att
laddning sker. När laddningen är klar, efter ca 4 timmar, återgår lysdioden till att
lysa grönt.
Funktion
Anslut Bellman Stereohörlur BE9122, Bellman Halsslinga BE9159, Bellman Öronsnäck-
or BE9124 eller annan lyssningsprodukt rekommenderad av Bellman & Symfon till
hörlursutgången (13) på höger sida enligt bilden på manualens utvik.
Påslagning
Tryck på Av- och På-knappen i(6). Lysdioden för batteristatus (3) börjar lysa grönt
för att visa att apparaten är påslagen.
Mino startar alltid med intern mikrofon vald som ljudkälla. Dessutom ställs alltid
volymkontrollen in på låg volym för att undvika obehagliga ljudnivåer.
Val av ljudvolym
Använd volymkontrollens +-knapp (9) för att höja och --knapp (10) för att
minska ljudnivån. Lysdiodindikatorn för Volym och Ton (8) visar ljudnivån, ju er
lysdioder som är tända desto högre volym. Lysdiodindikatorn släcks 5 sekunder
efter att ljudvolymen ställts in.
Val av ljudklang
Använd tonkontrollens <-knapp (11) för att minska och >-knapp (12) för att öka
diskanten i ljudklangen. Lysdiodindikatorn för Volym och Ton (8) visar den valda
inställningen. Lysdiodindikatorn släcks 5 sekunder efter att ljudklangen ställts in.
Avstängning
När du är klar kan du stänga av Mino genom att trycka på Av- och På-knappen i
(6) och hålla den intryckt till Lysdioden för Batteristatus (3) slocknar.

96 97
SE
Extern mikrofon
Man kan ansluta en extern mikrofon till Ingång för extern ljudkälla (16). Lysdioden
för Externt ljud (4) kommer att lysa orange samtidigt för att visa att ljudet kommer
från en extern mikrofon.
Ingångskänsligheten justeras automatiskt till lämplig förstärkning då en extern
mikrofon kopplas in.
Kombinerade signalkällor
När man lyssnar via en Extern ljudkälla/telespole går det att kombinera detta ljud
med det ljud som den interna mikrofonen tar upp.
Välj att lyssna på Extern ljudkälla genom att trycka på T-knappen (7). Håll M-
knappen (5) intryckt till dess att både MIC- lysdioden (2) och T-lysdioden (4) lyser.
Ljudet från den externa ljudkällan/telespolen blandas nu med ljudet från den
interna mikrofonen. Man kan justera balansen mellan externa ljudet/ljudet från
teleslingan och den interna mikrofonen genom att hålla M-knappen (5) ned-
tryckt samtidigt som man ställer in balansen med knapparna <(11) eller >(12).
Om man vill återgå till lyssning av externt ljud trycker man på T-knappen (7) och
om man vill övergå till att lyssna på den interna mikrofonen trycker man istället
på M-knappen (5).
Batteriindikator
Normalt lyser Lysdioden för Batteristatus (3) grönt. Det visar att enheten är påsla-
gen och att batterinivån är tillfredsställande.
Vid lågt batteri blinkar Lysdioden för Batteristatus (3) grönt till dess att batteriet är
nästan helt tomt då den blinkar orange istället. Redan när det blinkar grönt är det
dags att ladda enheten igen. Om enheten inte laddas stängs den av automatiskt.
Uppladdning startar automatiskt när man ansluter en laddare till Laddningsut-
tagen (14). Pågående laddning visas på enheten med ett orange sken. Efter att
batteriet har nått full laddning byter indikatorn färg till grönt och underhållsladd-
ning av batteriet sker till dess att laddaren kopplas ur.
Kortfattad felsökning
Symtom Åtgärd
Inget händer när man
försöker starta enheten.
• Anslut laddaren och kontrollera att laddningen
startar inom 10 sekunder.
OBS! Om laddningen inte startar inom 10
sekunder, koppla omedelbart ur laddaren
och kontakta närmaste återförsäljare!
Inget ljud hörs i hörlurarna
när enheten är påslagen. • Höj ljudet med volymkontrollen +(9)
• Kontrollera att intern mikrofon är vald som sig-
nalkälla och att den fungerar genom att skrapa
lätt på mikrofonerna (1).
• Kontrollera att hörlurskontakten är helt intryckt
i hörlursutgången.
• Koppla hörlurarna till en annan ljudkälla (med
3,5 mm hörlursutgång) för att testa om hörlu-
rarna fungerar.
Inget ljud hörs i hörlurarna
när enheten är påslagen
och Externt ljud är valt.
• Kontrollera att ljudkällan är korrekt ansluten till
enheten i det fall stereokabeln är ansluten till
Ingången för extern ljudkälla (16).
Tjutande ljud hörs
i hörlurarna.
• Sänk volymen eller öka avståndet mellan
mikrofonen och hörlurarna.
• Rikta mikrofonen från dig.
För djupare information om produkten på engelska, se vidare under Appendix

114 115
APP
Appendix
Settings
Bellman Audio Mino has more settings than those you can access in user mode.
By going into the Settings Menu you can adjust settings that you do not normally
need to change or which are adjusted when rst used and never need to be
changed again.
Settings Menu
How to get into the Settings Menu.
• Start the unit by pressing the On/O button i(6).
• Hold down the On/O button i(6) and press down the Volume -button
(10) within 1 second until the T LED (4) starts to blink.
• When the T LED (4) starts to blink, you can release both the buttons.
• Press and hold down the Tbutton (7) within 2 seconds of the moment the T
LED (4) starts to blink.
• Release the Tbutton (7) immediately once the T LED (4) has gone out.
You are now in Balance Control mode.
Overview of the Settings Menu
In the Settings Menu you can switch
between the dierent settings by
pressing the Tbutton (7) or
the Mbutton (5). Each
press of the Tbutton
moves you clockwise on
to the next setting in the
list and the Mbutton
takes you anti-clockwise
to the previous setting in
the list.
When you have nished
adjusting your settings,
give a short press on the
On/O button i(6) to
return to normal user
mode.
Balance control
The balance between the right and left-hand channels can be
set to compensate, for example, for a hearing loss in one ear.
Press the <button (11) to adjust the balance on the left and the >
button (12) to adjust the balance on the right.
The standard setting is centered balance.
Basic attenuation
Dierent headphones have dierent sensitivity levels and you can
compensate for this with basic attenuation. What you actually set
is the attenuation you require at the maximum power output you
want to have (which is therefore 0 dB attenuation). This setting is
useful when you want to adjust the maximum volume in user mode
for a pair of headphones or in-ear phones with a higher sensitivity
than the BE9122 Bellman Stereo Headphones or, for example, if you
want to limit the volume for a child.
Use the >button (12) to reduce the basic attenuation (increase the
volume) and the <button (11) to increase the basic attenuation
(reduce the volume). The basic attenuation is adjusted in incre-
ments of 3 dB.
The standard setting is 0 dB attenuation, which corresponds to the
maximum output signal.
Stereo/Mono
The line-in signal can be rendered in either Stereo or in Mono.
The intelligibility of speech can be increased in certain listening
situations, such as when watching TV, if the signal is in Mono.
Press the +(9) button to select Stereo.
Press the -(10) button to select Mono.
The standard setting is Stereo.
Bass reduction
Low-frequency interference such as fans and road noise can be
tiring if you are exposed to it for a long period. By activating bass
reduction, low-frequency interference and sounds are reduced.
Press the +(9) button to select Bass Reduction.
Press the -(10) button to deactivate Bass Reduction and get
level frequency response.
The standard setting is deactivated Bass Reduction.

116 117
APP
Adjusting the Tone Control
The Tone Control Blocking function has been developed in case you
want to make it easier for the user to use Mino. This setting can be used
to choose whether or not the user should be able to adjust the Tone
Control. If you choose to switch o the tone control buttons, you can
preset the Tone Control that will be used in user mode.
Activation and deactivation of Tone Control in User Mode
Press the +(9) button to activate the Tone Control buttons.
Press the -(10) button to deactivate them.
The standard setting is Tone Control activated.
Presetting the Tone Control
Press the <button (11) and the >button (12) to preset the Tone Control
to the level that will be used in user mode.
The standard setting is Tone Control centered (level frequency response)
Please note that if the Tone Control is activated, the preset value will be
changed as soon as the Tone Control is changed in user mode.
Blocking the T position
The T position can be blocked if you know that the T position will
not be used. This setting is for those who will never use the
T position and want to avoid selecting this position by mistake.
Press the +(9) button to activate the T position.
Press the -(10) button to deactivate the T position.
The standard setting is activated T position.
Resetting to the factory setting
You can use this to reset all settings to the standard settings
the product was delivered with from the factory.
Press and hold down the +button (9) until all the LEDs on the
display (8) are lit. After resetting is completed, the display will
blink for a short period.
Version information
The product version information is presented here via a pattern
of lit and blinking LEDs. This internal information is only intended
as an aid for servicing and support.
Testing
It is easy to test Mino yourself. If Mino is not working as described below, you can
carry out further troubleshooting as instructed in the Troubleshooting section
below.
How to test
The testing of Mino has been divided into three parts. One part for internal micro-
phones, one part for external sound and nally one for charging.
Internal microphones
• Switch on the unit and make sure that the Battery Status LED (3) lights
up green.
• Connect the headphones to the Headphone Socket (13) and scrape
carefully on the round microphone (1) with your nger and check that
there is a scraping sound in the headphones.
• Press the Mbutton (5) and make sure that the MIC LED (2) changes
colour and lights up orange.
• Carefully scrape the small microphone hole on the top (1) and the round
microphone (1) with your nger and check that there is a scraping sound
in the headphones.
• Press the buttons (9, 10, 11, 12) and check that the Volume and Tone LED
indicator changes.
External sound
• Press the Tbutton (7) and make sure that the External Sound LED (4) lights up
green.
• Hold the unit against an electrical watch with mechanical hands
(with built-in battery) and check that it ticks.
• Connect an external sound source to the External Sound Source Input (16)
and check that the sound from the sound source is heard in the headphones.
The External Sound Source Input (16) can be tested, for example, by con-
necting a CD player or a radio to the input via a BE9126 audio cable. The unit
automatically switches to an external sound source when a connector is con-
nected to the External Sound Source Input (16).
Charging
• Ensure that Mino is switched o.
• Connect the charger to the mains socket.
• Connect the charging cable to both the charger and the unit’s charging
socket (14), see the fold-out section of the manual.
• Check that the unit’s Battery Status LED lights up.

118 119
APP
Troubleshooting
Problem Solution
The sound is louder in one ear than
in the other.
• Adjust the Balance
in the Settings Menu.
The sound volume is low even
though the volume is set to max.
• Adjust the Basic Attenuation
in the Settings Menu.
The sound is only in Mono even
though it is connected via a stereo
cable to a sound source which
provides stereo sound.
• Change to Stereo in the
Settings Menu.
The bass reproduction is weak. • Switch o Bass Reduction
in the Settings Menu.
The Tone Control cannot be adjusted. • Use the Settings Menu
to activate the Tone Control
buttons or to adjust the sound.
It is not possible to select T position. • Use the Settings Menu to
activate the T position.
The unit is acting strangely. • Reset the unit to the factory
settings in the Settings Menu.
Humming occurs when connecting
the stereo cable while charging.
• Only use the supplied charger.
Interference is heard when used in
some environments
• Move the product away from
the suspected source of radio
frequency energy, for example
a transmitter.
Technical information
Power supply
Battery power: Built-in rechargeable lithium-ion battery 3.7 V,
860 mAh
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Charging device: 5V 1A DC adapter
Operating time: BE9124 Earphones – up to 30 hours
BE9159 Neck Loop – up to 10 hours
Charging time: ~ 4 hours
Input signals
Microphone: Built-in omnidirectional and directional
Line input: 2.5 mm stereo jack, Max input: 0 dBV. Automatic
selection between line input and external microp-
hone.
Telecoil: Built-in telecoil angled at 45°
Output signals
Headphone socket: 3.5 mm stereo jack plug
Output power headphone
socket:
100 mW at 16 Ω load
Distortion:
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear phones
0.6% THD
0.08% THD
Dynamic range: 90 dB SNR (electrical)
Frequency range: 40-10,000 Hz (electrical)
Max. output level,
saturation:
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear phones
124.3 dB SPL (@ 2.5 kHz)
132.0 dB SPL (@ 5 kHz)

120 121
APP
Amplication, full volume
(1 kHz, 60 dB SPL input
signal):
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear phones
42.5 dB
55.0 dB
Amplication, full volume
(60 dB SPL input signal,
HFA):
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear phones
46.5 dB
51.5 dB
Properties
Volume control: 9 increments of 5 dB
Tone control: +/- 10 dB in 9 increments, cut-o frequency 1.6 kHz
On/O button: Clear, countersunk pushbutton
Microphone and
T position:
Separate pushbuttons
Combined sound sources: For mixing external sound and sound
from the internal microphone
Balance control
(right/left):
0-20 dB programmable reduction in increments
of 5 dB
Setting for max. volume: 0-21 dB programmable reduction in increments
of 3 dB
Bass Reduction setting: Lowering of frequencies under 400 Hz by 10 dB
Dynamic compressor: • 10 channels
• Dynamic amplication 0-35 dB
• Compression 3:1
• Expansion 1:1.5
• Attack time 20 ms <3kHz, 25 ms ≥3kHz
• Recovery time 110 ms <3kHz, 200 ms ≥3kHz
Dynamic noise reduction: 10 channel adaptive noise reduction
Feedback handling: Adaptive feedback reduction
Digital signal processing:
Additional information:
22,050 kHz sampling frequency
16-bit resolution in stereo
• Stereo/Mono setting
• Factory reset feature
• Casing designed to reduce contact noise
90
100 1000 10000
Hz
100
110
120
130
140
150
160
dB re 20,0 μPa
Output signal with BE9122,
Stereo headphones
Output signal with BE9124,
In-ear phones
90
100 1000 10000
Hz
100
110
120
130
140
150
160
dB re 20,0 μPa
Additional information
Environmental requirements: For indoor use only
Operating temperature: 0°– 35° C, 32°– 95° F
Transport and storage temperature: -10°– 50° C
Relative humidity: 15% – 90% (non condensing)
External dimensions: H W D 99 48 22 mm
Weight: 75 g, 2.6 oz.
Colour: Grey with white front panel and
silver-coloured buttons
Regulatory requirements
FCC SDoC: FCC Part 15 Subpart B, CE, RoHS, WEEE, RCM
Accessories
BE9127 External microphone
BE9159 Neck loop with 90 cm (3”) cable
BE9161 Neck loop with 15 cm (6”) cable
BE9126 Cable kit with 5 m, 16.4 ft.
BE9122 Headphones
BE9124 In-ear earphones
BE9147 Travel case
Measurements
Frequency range (acoustic) (BE9122 Headphones and BE9124 In-ear phones):
Preliminary measurements:

122 123
APP
FCC compliance statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Statement for Industry Canada
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
L' émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d' Innovation, Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L' exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
(1) L' appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L' appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouil-
lage est susceptible d' en compromettre le fonctionnement.
EAR PHONES NECK LOOP
TRAVEL CASE
EXT. MICROPHONE, 5 m/16' CABLE KIT, 5 m/16'
HEADPHONES
MICROSET™
Accessories
These original accessories are especially developed to maximize the performance
of your Mino. Contact your nearest dealer or visit bellman.com
Support centers
Europe
Bellman & Symfon Group AB
Södra Långebergsgatan 30
436 32 Askim, Sweden
Call +46 31 68 28 20
E-mail [email protected]
North America
Bellman & Symfon North America Inc.
5509 Business Dr, Unit B
Wilmington, NC 28405, Unites States
Phone: +1 (910) 239 5796
Toll-free: + (833) 235 5626
Germany
Bellman & Symfon Deutschland GmbH
Uelzener Str. 14
21335 Lüneburg
Call +49 800 7433338
E-mail [email protected]
Asia Pacic
Bellman & Symfon Asia Pacic
1401-06 Main Tower, GD Int’l
Building 339 Huanshi Dong Rd
Guangzhou, China, 510095
Call +86 20 8318 2950
E-mail [email protected]om

124
Warranty conditons
Dear customer. Thank you for your purchase of this Bellman & Symfon® product.
Our vision is to supply outstanding products that are of great value for our
customers. For this reason, we have put all our best eorts into designing and
manufacturing this product. However, if you should have any questions about
the product or if you require repair, please contact us.
General warranty conditions. Your Bellman & Symfon® product is covered by a
limited warranty. Please read the following conditions carefully and keep this in-
formation in a safe place. Please also save your receipt or other proof of purchase
as you will need this for warranty claims.
Warranty period. The warranty is depending on the type of product purchased
and is valid from date of purchase.
Bellman & Symfon oers warranty as per below:
Bellman Products in general Two years of warranty from date of purchase
Bellman Neckloop One year of warranty from date of purchase
Rechargeable batteries One year of warranty from date of purchase
Bellman Accessories 90 days of warranty from date of purchase
Warranty conditions. Bellman & Symfon warrants that the Product that you
have purchased is free from manufacturing defects in materials and workman-
ship when dispatched from our warehouse. Your sales receipt is your proof of
the date of purchase and the warranty period commences as of that date. During
the warranty period, Bellman & Symfon will have the option for the defective
product to be repaired or replaced. The replacement product will be of equal or
greater function and in good working and physical order. Such a replacement
will be supplied from refurbished stock. The repaired or replaced product will be
under warranty for the remainder of the original product’s warranty period.
Warranty limitations. This warranty automatically becomes void if the product
has been physically damaged or rendered defective (a) as a result of accident,
misuse, or abuse, or other circumstances beyond Bellman & Symfon’s control; (b)
by the use of parts or peripherals not authorized by Bellman & Symfon; (c) as a re-
sult of normal wear and tear; (d) by use within an improper operating environment;
(e) by modication of the product; (f) by the serial number or product code sticker
being removed or defaced; (g) as a result of service rendered by anyone other
than a Bellman & Symfon Authorized Service Agent; (h) as a result of the product
being operated other than in accordance with Bellman & Symfon Group AB’s users
manual. Neither does the warranty cover failure due to causes outside
Bellman & Symfon’s control such as failure in your phone carrier’s line service (if
applicable) or Acts of God. No warranty is oered for disposable batteries.
Return policies / warranty claim. Please see www.bellman.com
Other manuals for Bellman Audio Mino BE2030
2
Table of contents
Languages:
Other Bellman & Symfon Amplifier manuals

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Maxi Pro User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon BE2021 Maxi Pro User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon MAXI User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Audio Maxi BE2020 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Audio Maxi BE2020 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Maxi Pro BE2021 User manual

Bellman & Symfon
Bellman & Symfon Bellman Audio Mino BE2030 User manual