Beretta CONNECT AT/BT User guide

7
11
15
19
23
27
31
35
CONNECT AT/BT
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE E PER IL
SERVIZIOTECNICO DI ASSISTENZA
FR MANUEL D’INSTRUCTION POUR LE MONTEUR ET LE
SERVICE APRÈS-VENTE
UK INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AND THE
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
PLPL
PLPL
PL INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUKCJUKCJ
UKCJUKCJ
UKCJA MONTA MONT
A MONTA MONT
A MONTAŻU I OBSŁUGIAŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGIAŻU I OBSŁUGI
AŻU I OBSŁUGI
ES INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADORY EL
SERVICIO DE ASISTENCIATÉCNICA
HUHU
HUHU
HU HASZNÁLAHASZNÁLA
HASZNÁLAHASZNÁLA
HASZNÁLATI KÉZIKTI KÉZIK
TI KÉZIKTI KÉZIK
TI KÉZIKÖNYÖNY
ÖNYÖNY
ÖNYV SZERELŐKNEK ÉSV SZERELŐKNEK ÉS
V SZERELŐKNEK ÉSV SZERELŐKNEK ÉS
V SZERELŐKNEK ÉS
MÁRKASZERMÁRKASZER
MÁRKASZERMÁRKASZER
MÁRKASZERVIZ RÉSZÉREVIZ RÉSZÉRE
VIZ RÉSZÉREVIZ RÉSZÉRE
VIZ RÉSZÉRE
RORO
RORO
RO INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIUNI PENTRUCTIUNI PENTR
UCTIUNI PENTRUCTIUNI PENTR
UCTIUNI PENTRU INSTU INST
U INSTU INST
U INSTALAALA
ALAALA
ALATT
TT
TORI SI PENTRORI SI PENTR
ORI SI PENTRORI SI PENTR
ORI SI PENTRUU
UU
U
SERSER
SERSER
SERVIUCIUL DE ASISTENTVIUCIUL DE ASISTENT
VIUCIUL DE ASISTENTVIUCIUL DE ASISTENT
VIUCIUL DE ASISTENTAA
AA
A TEHNICA POSTTEHNICA POST
TEHNICA POSTTEHNICA POST
TEHNICA POST
VV
VV
VANZAREANZARE
ANZAREANZARE
ANZARE
DKDK
DKDK
DK INSTALLATIONS- OG SERVICE VEJLEDNING

2
A
1
2
3
4
A: aletta
A: ailettes
A: lug
A: otwór techniczny
A: aleta
A: szárny
A: canal suport
A:udstandsning
SOE: Sonda esterna
TA1-TA2: termostato ambiente
IBT: impianto bassa temperatura (miscelato)
IAT: impianto alta temperatura
SOE: Sonde extérieure
TA1-TA2: Thermostat d’ambiance
IBT: Installation basse température (mitigée)
IAT: Installation haute température
SOE: External sensor
TA1-TA2: ambient thermostat
IBT: Low temperature system (mixed)
IAT: High temperat. system
SOE: Sonda Zewn.
TA1-TA2: TAWT-TABT
IBT: Strefa NT
IAT: Strefa WT
SOE: Sonda exterior
TA1-TA2: termostato ambiente
IBT: instalación de baja temperatura (mezclada)
IAT: instalación de alta temperatura
SOE: KÜLSŐ SZONDA
TA1-TA2: Szobatermosztát
IBT: Alacsony hőmérsékletű rendszer (kevert)
IAT: Magas hőmérsékletű rendszer
SOE: Senzor extern
TA1-TA2: termostat ambient
IBT: Sistem temperetura redusa (mix)
IAT: Sistem temp. ridicata
SOE: Udeføler
TA1-TA2: rumtermostat
IBT:Lav temperatur system (blandet)
IAT: Høj temperatur system

3
123
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
123
IAT
IBT
TA1
TA2
230 V~
50 Hz
SOE
5 6
CC
7
8a Boilers from inside Boilers from outside
8b

4
9a
C4P
10a
11
TABT
NE
NE
MR
BL
F2
MR
BL
MR
BL
MR
BL
G/V
MA
RA
12a
M2A
C4P
TABT
NE
NE
MR
BL
F2
MR
BL
MR
BL
MR
BL
NE
NE
C4P
C4P
Boilers from inside
Boilers from outside
Boilers from inside
Boilers from outside
Boilers from inside
Boilers from outside
9b
10b
12b

5
14a
MR
NE
GR
BI
FA
MC
MO
PBT
C5P
FA
MC
MO
PBT
C5P
13
F2
MR
BL
MR
BL
MR
BL
NE
NE
MR
BL
15a
NE
NE
F2
MR
BL
MR
BL
MR
BL
G/V
MA
RA
16a
G
V
MR
NE
NE
NE
BI
CATBT
TLA TLM
G
V
MR
NE
BI
CATBT
TLA TLM
Boilers from inside
Boilers from outside
Boilers from inside
Boilers from outside
Boilers from inside
Boilers from outside
Boilers from inside - boilers from outside:
Caldaie da interno - caldaie da esterno
Chaudière d’intérieur - chaudières d’extérieur
Kotły wewnątrz – Kotły na zewnątrz
Caldera de interior- caldera de exterior
Beltéri szerelésű gazán – kültéri szerelésű kazán
Centrala destinata montajului interior – centrala destinata
montajului in exterior
14b
15b
16b

6
TABT: termostato ambiente bassa temperatura - NE: nero - GR:
grigio - BI: bianco - MR: marrone - BL: blu - G/V: giallo/verde - M2A:
morsetto 2 poli - C4P/C5P: connettore 4/5 poli - F2: fusibile 2AF -
MA: morsettiera ausiliaria - RA: resistenza antigelo - FA: fase - MC:
mix close - MO: mix open - PBT: pompa bassa temperatura - TLA:
termostato limite bassa temperatura riarmo automatico - TLM: ter-
mostato limite bassa temperatura riarmo manuale - CATBT: colle-
gamento verso Connect AT/BT
TABT: ambient thermostat low temperature system - NE: black -
GR: grey - BI: white - MR: brown - BL: bleu - G/V: yellow/green -
M2A: 2-pole terminal - C4P/C5P: 4/5 pole connector - F2: fuse 2AF
- MA: ancillary terminal board - RA: anti-freeze resistance - FA:
fase - MC: mix close - MO: mix open - PBT: circulator B.T. - TLA:
automatic high limit thermostat low temperature system - TLM:
manual high limit thermostat low temperature system - CATBT:
connection to the Connect AT/BT sensor
TABT: thermostat ambiant basse témperature - NE: noir - GR: gris
- BI: blanc - MR: marron - BL: bleu - G/V: jaune/vert - M2A: borne à
deux pôles - C4P/C5P: connecteur à 4/5 pôles - F2: fusibile 2AF -
MA: bornier auxiliaire - RA: résistance antigel - FA: phase - MC:
phase serré - MO: phase ouvert - PBT: pompe basse témperature
- TLA: thermostat limite basse T° réarmement automatique - TLM:
thermostat limite basse T° réarmement manuel - CATBT: sonde
Connect AT/BT
TT
TT
TABTABT
ABTABT
ABT - NENE
NENE
NE: czarny - GRGR
GRGR
GR:szary- BIBI
BIBI
BI:biały- MRMR
MRMR
MR:brązowy- BLBL
BLBL
BL:niebieski
- G/VG/V
G/VG/V
G/V: Żółto/Zielony - M2AM2A
M2AM2A
M2A: kostka 2-polowa - C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5P: wtyk 4/5-
polowy - F2F2
F2F2
F2: bezpiecznik 2AF - MA: Pomocnicza kostka
przyłączeniowa - RA: Rezystancja antyzamarzaniowa - FF
FF
FAA
AA
A: faza -
MCMC
MCMC
MC: zawór mieszający zamknięty - MOMO
MOMO
MO: zawór mieszający otwarty
- PBTPBT
PBTPBT
PBT:pompa obiegu niskiej temperatury - TLATLA
TLATLA
TLA:termostat TLBT-A -
TLMTLM
TLMTLM
TLM: termostat TLBT-R - CACA
CACA
CATBTTBT
TBTTBT
TBT: do sondy NTC w Connect AT-BT
TABT: Termostato ambiente Baja temperatura - NE: negro - GR:
gris - BI: blanco - MR: marrón - BL: azul - G/V: amarillo/verde - M2A:
borne de dos polos - C4P/C5P: conector de 4/5 polos - F2: fusible
2AF - MA: Regleta auxiliar - RA: resistencia antihielo - FA: fase -
MC: MIX cerrado - MO: MIX abierto - PBT: Bomba B.T.- TLA: termo-
stato límite baja temp. rearme automático - TLM: termostato límite
baja temp. rearme manual - CATBT: conexión en la sonda Connect
AT/BT
TT
TT
TABTABT
ABTABT
ABT: Alacsony hőmérsékleti szobatermosztát - NENE
NENE
NE: fekete - GRGR
GRGR
GR:
szürke - BIBI
BIBI
BI: fehér - MRMR
MRMR
MR: barna - BLBL
BLBL
BL: kék - G/VG/V
G/VG/V
G/V: sárga/Zöld -M2AM2A
M2AM2A
M2A:
kétpólusú kapocs - C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5P: 4/5 pólusú csatlakozó - F2F2
F2F2
F2:
Olvadóbiztosíték 2AF - MAMA
MAMA
MA: kiegészítő kapocssor - RARA
RARA
RA: fagyvédelmi
elektromos ellenállás - FF
FF
FAA
AA
A: Fázis - MCMC
MCMC
MC: Zárt keverőszelep - MOMO
MOMO
MO:
Nyitott keverőszelep - PBTPBT
PBTPBT
PBT: kevertköri szivattyú - TLATLA
TLATLA
TLA: alacsony
hőmérsékletű határoló termosztát. Automata visszakapcsolású. -
TLMTLM
TLMTLM
TLM: alacsony hőmérsékletet határoló termosztát, kézi
visszakapcsolású - CACA
CACA
CA
TBTTBT
TBTTBT
TBT: Csatlakozás a Connect AT/BT
érzékelője felé
TT
T
T
TABTABT
ABTABT
ABT:Termostat de ambient, sistem temperatura redusa - NENE
NENE
NE:negru
- GRGR
GRGR
GR: gri - BIBI
BIBI
BI: alb - MRMR
MRMR
MR: maro - BLBL
BLBL
BL: alabastru - G/VG/V
G/VG/V
G/V: galben/verde -
M2AM2A
M2AM2A
M2A: Terminal 2 contacte - C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5PC4P/C5P
C4P/C5P: Conector 4/5 contacte - F2F2
F2F2
F2:
siguranta 2AF - MAMA
MAMA
MA: terminal conector auxiliar - RARA
RARA
RA: reziszenta
electrica antiinghet - FF
FF
FAA
AA
A: Faza - MCMC
MCMC
MC: mix close - MOMO
MOMO
MO: mix open -
PBTPBT
PBTPBT
PBT: circul. B.T. - TLATLA
TLATLA
TLA: Termostat limita maxima automat sistem
temperatura redusa - TLMTLM
TLMTLM
TLM:Termostat limita maxima manual sistem
temperatura redusa - CACA
CACA
CATBTTBT
TBTTBT
TBT: Conexiune la senzorul Connect AT/
BT
TABT:RUMTERMOSTAT LAV TEMPERATUR ANLÆG - NE: SORT
- GR: GRÅ- BI: HVID - MR: BRUN - BL: BLÅ - G/V: GUL/GRØN -
M2A: 2-pol stik - C4P/C5P: 4/5 pol samler - F2: SIKRING 2AF - MA:
hjælpe print - RA:anti-frost modstand - FA: fase - MC: MIX LUKKET
- MO: MIX ÅBEN - PBT: PUMPE L.T. - TLA: Automatisk max.termostat
lav temperatur system - TLM: Manuel max. termostat lav temperatur
system - CATBT: Forbindelse til Connect AT/BT føler
17
3
2
1
18
19
5
4
1: termostato manuale-2: termostato automatico-3: sonda-4: termometro
impianto bassa temperatura-5: termometro impianto alta temperatura
1: thermostat limite manuel - 2: thermostat automatique - 3: sonde - 4:
thermomètre installation basse température - 5: thermomètre installation
haute température
1: thermostat manual - 2: thermostat automatic - 3: sensor - 4: low
temperature system thermometer - 5: high temperature system
thermometer
11
11
1: TLBT-R - 22
22
2: TLBT-A - 33
33
3: sonda NTC - 44
44
4: termometr instalacji niskiej
temperatury - 55
55
5: termometr instalacji wysokiej temperatury
1: termostato manual - 2: termostato sonda automático - 3: sonda - 4:
termómetro de la instalación de baja temperatura - 5: termómetro de la
instalación de alta temperatura
11
11
1: kézi visszakapcsolású termosztát - 22
22
2: automata visszakapcsolású
termosztát - 33
33
3: NTC szonda - 44
44
4: alacsony hőmérsékletű rendszer
hőmérője - 55
55
5: magas hőmérsékletű rendszer hőmérője
11
11
1:
Termostat manual
- 22
22
2:
Termostat automat
- 33
33
3: senzor - 44
44
4: termometru
sistem temperatura redusa - 55
55
5: termometru sistem temperatura ridicata
1: Manuel termostat - 2: Automatisk termostat - 3: føler - 4: termometer lav
temperaturanlæg - 5: termometer høj temperaturanlæg

7
Questo libretto di istruzione è parte integrante del libretto della
caldaia alla quale viene collegato Connect AT/BT.
A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI, per
le REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA e per informa-
zioni specifiche sul funzionamento della caldaia.
In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:
ATTENZIONE = per azioni che richiedono particolare cau-
tela ed adeguata preparazione
VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere assolu-
tamente eseguite
Avvertenze e sicurezze pag. 7
Descrizione dell’apparecchio “ 7-40
Dati tecnici “ 39
Dimensioni e peso “ 39
Circuito idraulico “ 41
Circolatore “ 42
Schemi elettrici “ 44
Installazione dell’apparecchio “ 8
Schema installazione tipica “ 8
Collegamenti idraulici “ 8
Collegamenti elettrici “ 8
Prima messa in servizio “ 9
Pompe di circolazione “ 9
Valvola miscelatrice tre vie “ 10
Programmazione parametri “ 10
Controlli dopo l’installazione “ 10
Pulizia “ 10
Connect AT/BT è conforme a:
●
Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
●
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE
AVVERTENZA PER L’UTENTE: questo dispositivo non neces-
sita di alcuna regolazione o controllo da parte dell’utente.
È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.
Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell’acqua
nell’impianto, in caso di necessità ripristinare la pressione come
da libretto istruzioni.
Se si dovessero verificare cali di pressione frequenti, chiedere
l’intervento di personale professionalmente qualificato che ve-
rificherà lo stato del vostro impianto.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Connect AT/BT, è un disgiuntore idrico da utilizzare esclusiva-
mente in abbinamento a caldaie Exclusive Green e Meteo Green.
Trova applicazione quale separatore idraulico tra generatore e
impianto quando quest’ultimo richiede portate più elevate di quelle
fornite dal generatore stesso; permette inoltre la gestione di im-
pianti di riscaldamento misti ad alta e bassa temperatura (radiato-
ri/ventilconvettori e pannelli radianti); consente di gestire una cur-
va climatica per l’impianto in alta temperatura e una curva climati-
ca per l’impianto in bassa.
Connect AT/BT può essere installato a incasso, quindi senza nes-
sun ingombro esterno, oppure a parete (pensile).
A corredo vengono forniti i cablaggi necessari alla connessione
con la caldaia per installazione tipica del Connect AT/BT in prossi-
mità della caldaia stessa (lunghezza cablaggi 2 m).
AVVERTENZE E SICUREZZE
L’apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito
facendo attenzione anche ai singoli componenti in modo da
proteggere sia l’utente che l’installatore da eventuali inci-
denti. Si raccomanda quindi al personale qualificato, dopo
ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particola-
re attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto
riguarda la parte spelata dei conduttori, che non deve in
alcun modo uscire dalla morsettiera, evitando così il possi-
bile contatto con le parti vive del conduttore stesso.
Il presente manuale d'istruzioni, unitamente a quello del-
l'utente, costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi
che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di
cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferi-
mento su altro impianto. In caso di suo danneggiamento o
smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tec-
nico di Assistenza di zona.
L'installazione dell’apparecchio e qualsiasi altro intervento
di assistenza e di manutenzione devono essere eseguiti da
personale qualificato secondo le indicazioni delle leggi ed
in conformità alle norme vigenti.
Si consiglia all’installatore di istruire l’utente sul funziona-
mento dell’apparecchio e sulle norme fondamentali di sicu-
rezza.
Questo apparecchio deve essere destinato all'uso per il quale
è stato espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi re-
sponsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore
per danni causati a persone, animali o cose, da errori d'in-
stallazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
Dopo aver tolto l'imballo, assicurarsi dell'integrità e della
completezza del contenuto. In caso di non rispondenza, ri-
volgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'apparec-
chio.
Lo scarico della valvola di sicurezza dell'apparecchio deve
essere collegato ad un adeguato sistema di raccolta ed eva-
cuazione. Il costruttore dell'apparecchio non è responsabile
di eventuali danni causati dall'intervento della valvola di si-
curezza.
È necessario, durante l'installazione, informare l'utente che:
- in caso di fuoriuscite d'acqua deve chiudere l'alimentazio-
ne idrica ed avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico
di Assistenza
- la pressione di esercizio dell'impianto idraulico sia com-
presa tra 1 e 2 bar, e comunque non superiore a 3 bar. In
caso di necessità, deve far intervenire personale profes-
sionalmente qualificato del Servizio Tecnico di Assistenza
- in caso di non utilizzo dell’apparecchio per un lungo peri-
odo è consigliabile l'intervento del Servizio Tecnico di As-
sistenza per effettuare almeno le seguenti operazioni:
· posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio e
IT

8
quello generale dell'impianto su "spento"
· chiudere i rubinetti del combustibile e dell'acqua, sia
dell'impianto termico sia del sanitario
· svuotare l'impianto termico e sanitario se c'è rischio di
gelo
- la manutenzione dell’apparecchio deve essere eseguita
almeno una volta all'anno, programmandola per tempo
con il Servizio Tecnico di Assistenza.
Per la sicurezza è bene ricordare che:
è sconsigliato l'uso dell’apparecchio da parte di bambini o
di persone inabili non assistite
è pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali
interruttori, elettrodomestici ecc., se si avverte odore di com-
bustibile o di combustione. In caso di perdite di gas, aerare
il locale, spalancando porte e finestre; chiudere il rubinetto
generale del gas; fare intervenire con sollecitudine il per-
sonale professionalmente qualificato del Servizio Tecnico
di Assistenza
non toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi e con parti
del corpo bagnate o umide
prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l’appa-
recchio dalla rete di alimentazione elettrica posizionando
l'interruttore bipolare dell'impianto e quello principale del
pannello di comando su "OFF"
è vietato modificare i dispositivi di sicurezza o di regolazione
senza l'autorizzazione o le indicazioni del costruttore
non tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dal-
l’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di
alimentazione elettrica
evitare di tappare o ridurre dimensionalmente le aperture
di aerazione del locale di installazione
non lasciare contenitori e sostanze infiammabili nel locale
dove è installato l'apparecchio
non lasciare gli elementi dell'imballo alla portata dei bam-
bini.
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
FIG. 1 Connect AT/BT può essere installato “a parete” (pensile)
oppure “ad incasso” e può essere ubicato in prossimità della cal-
daia o in posizione remota purché la lunghezza dei collegamenti
idraulici ed elettrici, tra caldaia e Connect AT/BT, non superi 15
metri. Connect AT/BT può essere installato in luoghi esposti ad
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc) solo ed esclusiva-
mente “a incasso”.
Nota: i cablaggi in dotazione hanno una lunghezza di 2 metri.
In caso di installazione del Connect AT/BT con caldaie ad
incasso e collegamento elettrico effettuato sul lato inferiore
dell’unità da incasso, far sbordare di circa 10 cm (all’interno
di quest’ultima) il tubo corrugato.
FIG. 2 Installazione “a parete” (pensile)
Quando Connect AT/BT viene installato “a parete” va supportato
con due tasselli ad espansione (forniti a corredo) adeguati al tipo
di parete ed al peso dell’apparecchio.
Si consiglia l’utilizzo di passatubi da posizionare sull’incasso per
limitare le infiltrazioni di acqua.
I passatubi non sono forniti con il dispositivo.
Grado di protezione IP10D.
FIG. 3 Installazione “a incasso “
Quando Connect AT/BT viene installato ad “incasso “ è necessario:
- predisporre le opere murarie realizzando una nicchia di
contenimento adatta alle dimensioni del Connect AT/BT ed allo
spessore della parete (valori indicativi minimi riportati in figura)
- posizionare Connect AT/BT nella propria sede ricordandosi di
aprire le due alette di sostegno per un migliore fissaggio
- proteggere i bordi laterali e il coperchio frontale durante i lavori
di incasso del dispositivo
Poiché gli allacciamenti idraulici ed elettrici tra impianto e Connect
AT/BT devono avvenire all’interno degli ingombri del dispositivo
stesso, occorre prima posizionare Connect AT/BT e poi i tubi di
ingresso ed uscita dell’impianto e la canalizzazione dei cavi elettrici.
Grado di protezione IPX4D.
FIG. 4 Schema installazione tipica
La figura mostra un esempio di installazione del Connect AT/BT
NOTA: Per l’installazione di eventuali rubinetti (non forniti) occorre
predisporre la nicchia di dimensione tale da poterli installare sotto
Connect AT/BT stesso.
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Prima di effettuare gli allacciamenti tutte le tubature devono esse-
re accuratamente lavate per rimuovere eventuali residui che po-
trebbero compromettere il buon funzionamento del Connect AT/BT.
FIG. 5
Gli allacciamenti idraulici verso caldaia e verso impianto devono
essere eseguiti in modo razionale riferendosi alla figura.
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli
attacchi femmina presenti sui tubi di mandata e ritorno del Connect
AT/BT o con l’interposizione su lato impianto di eventuali rubinetti
di intercettazione (non forniti).
Tali rubinetti risultano molto utili all’atto della manutenzione per-
ché permettono di svuotare solo il Connect AT/BT senza dover
svuotare anche l’intero impianto.
Verificare che il vaso d’espansione della caldaia sia di capa-
cità adeguata alle dimensioni dell’impianto.
FIG. 6
Dopo aver installato Connect AT/BT è necessario procedere al
montaggio all’interno del Connect AT/BT stesso delle 2 rampe for-
nite a corredo (con relative guarnizioni) di interfaccia con gli interassi
caldaia (vedi disegno).
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per effettuare il collegamento elettrico del Connect AT/BT è ne-
cessario accedere al Connect AT/BT e alla scheda caldaia.
FIG. 7 Per accedere al Connect AT/BT :
- Togliere il pannello lamierato anteriore del Connect AT/BT
Qualora si volessero utilizzare cablaggi non in dotazione, è ne-
cessario utilizzare cavi con sezione di 0,50 mm2. Tali collegamenti
non devono avere una lunghezza superiore a 15 metri.
COLLEGAMENTO SCHEDA ELETTRONICA GESTIONE IMPIAN-
TI (a corredo) CON SCHEDA ELETTRONICA DELLA CALDAIA
Questa connessione viene realizzata con apposito cavo banda
piatta (a corredo).
La scheda elettronica gestione impianti deve essere inoltre ali-
mentata dalla tensione di rete.
Evitare che i cablaggi vengano a contatto con le resistenze
antigelo.
Per il collegamento procedere come segue:
1. Smontare il mantello di caldaia e aprire la copertura posteriore
cruscotto secondo quanto riportato nel libretto della caldaia
stessa.
FIG. 8a-8b
2. Inserire la scheda elettronica gestione impianti a corredo (C)
nell’apposita sede all’interno del cruscotto

9
FIG. 9a-9b
3. Collegare la banda piatta alla scheda elettronica gestione im-
pianti e alla scheda elettronica regolazione di caldaia
FIG. 10a-10b
4. Per l’alimentazione della scheda elettronica gestione impianti
collegare il connettore quattro poli del cablaggio (a corredo)
FIG. 11
Far passare il cablaggio tra la plastica del cruscotto e il
portafusibile
FIG. 12a-12b
Collegare i puntali alla tensione di rete
Filo blu - neutro
Filo marrone - fase
(fare riferimento allo schema elettrico).
FIG. 13
5. Solo caldaie da interno: inserire il morsetto due poli M2A termo-
stato ambiente sotto la morsettiera alimentazione nel cruscotto
caldaia
COLLEGAMENTO SCHEDA GESTIONE IMPIANTI A
MORSETTIERA SCATOLA CONNESSIONI Connect AT/BT
Utilizzare i cavi in dotazione del kit riferendosi alle seguenti istru-
zioni:
1. Cavo gestione bassa temperatura 5 poli
2. Cavo gestione pompa alta temperatura cavo con puntali
3. Cavo di segnale schermato con connettore a 2 poli
FIG. 14a-14b
1.Cavo gestione bassa temperatura 5 poli:
collegare sul lato scheda elettronica gestione impianto il
connettore 5 poli.
FIG. 15a-15b
2.Cavo gestione pompa alta temperatura con puntali
Collegare i due puntali nella morsettiera caldaia
FIG. 16a-16b
3.Cavo di segnale schermato con connettore a 2 poli
Collegare sul lato scheda elettronica gestione impianti il
connettore per la sonda NTC.
Collegare sulla morsettiera caldaia i due puntali del termostato
limite bassa temperatura.
FIG. 17
Collegare il connettore del cavo schermato (dalla parte del
Connect AT/BT) alla sonda NTC (3) e i restanti 2 faston ai 2 termo-
stati cavallottandoli tramite il ponticello presente sul cavo (fig. 18).
OPERAZIONE IN CASO DI INTERVENTO DELTERMOSTATO LI-
MITE A RIARMO MANUALE
La segnalazione permanente dell’allarme 77 lampeggiante (fare
riferimento al manuale istruzioni caldaia) può significare l’avve-
nuto intervento del termostato limite a riarmo manuale.
Tempertura di intervento 63°C.
Pertanto qualora la segnalazione di allarme 77 è permanente
In caso di alimentazione fase-fase verificare con un tester
quale dei due fili ha potenziale maggiore rispetto alla terra
e collegarlo alla L, in egual maniera collegare il filo rima-
nente alla N.
Per alimentazioni flottanti, ovvero prive all’origine di riferi-
mento a terra è necessario l’utilizzo di un trasformatore di
isolamento con secondario ancorato a terra.
È obbligatorio:
- L’impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare,
sezionatore di linea, conforme alle Norme CEI-EN 60335-
1 (apertura dei contatti di almeno 3,5mm, categoria III)
- Utilizzare cavi di sezione ≥ 1,5mm2e rispettare il colle-
gamento L (Fase) - N (Neutro)
- L’amperaggio dell’interruttore deve essere adeguato
alla potenza elettrica della caldaia, riferirsi ai dati tecnici
per verificare la potenza elettrica del modello installato
- Collegare l’apparecchio ad un efficace impianto di terra
- Salvaguardare l’accessibilità alla presa di corrente dopo
l’installazione
È vietato l’uso dei tubi del gas e dell’acqua per la messa
a terra dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra o dall’inosservanza di
quanto riportato negli schemi elettrici.
operare come segue :
FIG. 18
- aprire lo sportello frontale del disgiuntore idrico
- premere il pulsantino rosso che è presente sul termostato limite
a riarmo manuale posizionato sulla rampa di mandata della
bassa temperatura
- verificare lo spegnimento dell’allarme 77
- richiudere lo sportello del disgiuntore idrico
Qualora la visualizzazione dell’allarme 77 non scompaia dal
display, attendere il raffreddamento dell’impianto prima di effet-
tuare un nuovo tentativo di sblocco del termostato limite a riarmo
manuale.
COLLEGAMENTO DI CONNECT AT/BT ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
FIG. 19
Collegare il Connect AT/BT all’alimentazione elettrica (fase neu-
tro-terra) utilizzando il cavo in dotazione
.
È tassativamente vietato prelevare l’alimentazione elettrica del
Connect AT/BT dalla caldaia in quanto il fusibile di caldaia non è
dimensionato per i carichi elettrici del Connect AT/BT.
COLLEGAMENTOTERMOSTATI AMBIENTE (TA)
FIG. 12a-12b
Il TA dell’impianto alta temperatura è collegato direttamente in
scheda caldaia come da istruzione riportate nel libretto caldaia.
Solo caldaie da interno: Il TA dell’impianto bassa temperatura vie-
ne collegato al morsetto M2A.
Solo caldaie da esterno: Il TA dell’impianto bassa temperatura
viene collegato al morsetto C4P.
COLLEGAMENTO SONDA ESTERNA
Collegare la sonda esterna in caldaia come spiegato nel libretto
istruzioni caldaia stesso.
PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Prima di avviare Connect AT/BT verificare la corretta esecuzione
dei collegamenti idraulici ed elettrici.
FIG. 17
Durante la fase di collaudo è possibile verificare le temperature
grazie ai due termometri
POMPE DI CIRCOLAZIONE
Connect AT/BT è fornito di circolatori con regolatore a tre velocità.
Scegliere la velocità opportuna in base alle caratteristiche speci-
fiche degli impianti.
EVENTUALE SBLOCCAGGIO DELLE POMPE
Se dopo un lungo periodo di inattività i circolatori fossero bloccati
è necessario svitare i tappi anteriori e fare girare l’albero moto-

10
re dei circolatori tramite cacciavite.
Effettuare l’operazione con estrema cautela per non danneggiare
i componenti stessi.
VALVOLA MISCELATRICE TRE VIE
Se dopo un lungo periodo di inattività la valvola miscelatrice fosse
bloccata è necessario agire manualmente sulla levetta posta sul
motore in modo da sbloccare l’otturatore della valvola stessa.
PROGRAMMAZIONE PARAMETRI
Per l’impostazione dei parametri relativi al funzionamento con
Connect AT/BT:
accedere ai parametri programmabili di caldaia seguendo le istru-
zioni riportate nel libretto di caldaia al capitolo ”programmazione
parametri”.
Modalità riscaldamento
Selezionare il parametro 20 (modalità riscaldamento) e scegliere
l’opzione 6 (Connect AT/BT) confermandola.
Reattività sonda esterna
Selezionare il parametro 65 (reattività sonda esterna) secondo le
necessita e le caratteristiche dell’installazione e come descritto nel
libretto caldaia stesso.
CONFIGURAZIONE CIRCUITO ALTA TEMPERATURA
Attivare la funzione termoregolazione circuito alta temperatura
Selezionare il parametro 44 (funzione termoregolazione) verificando
che come da impostazioni di fabbrica sia sul valore 1 (AUTO).
In caso contrario selezionare il valore 1.
Attivare l’inclinazione curva climatica circuito alta temperatura
Entrare nel parametro 45 (l’inclinazione curva climatica) sceglien-
do la curva climatica da assegnare all’impianto di alta temperatura
scegliendo fra quelle disponibili (vedi grafico) in base alle caratte-
ristiche dell’installazione e alle condizioni climatiche della zona
geografica (fare riferimento al libretto caldaia al paragrafo
“impostazione della termoregolazione”).
Selezione MAX Set point riscaldamento circuito alta temperatu-
ra
Entrare nel parametro 21 (MAX Set point) selezionando il valore
scelto in base all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla
curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento an-
che al libretto caldaia).
Selezione MIN Set point riscaldamento circuito alta temperatura
Entrare nel parametro 22 (MIN Set point) selezionando il valore
scelto in base all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla
curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento an-
che al libretto caldaia).
CONFIGURAZIONE CIRCUITO BASSA TEMPERATURA
Rientrare nei parametri utilizzando la password 53.
Attivare la funzione termoregolazione circuito bassa tempera-
tura
Selezionare il parametro 46 (funzione termoregolazione) verificando
che come da impostazioni di fabbrica sia sul valore 1 (AUTO).
In caso contrario selezionare il valore 1.
Attivare l’inclinazione curva climatica circuito bassa tempera-
tura
Entrare nel parametro 47 (l’inclinazione curva climatica) sceglien-
do la curva climatica da assegnare all’impianto di alta temperatura
scegliendo fra quelle disponibili (vedi grafico) in base alle caratte-
ristiche dell’installazione e alle condizioni climatiche della zona
geografica (fare riferimento anche al libretto caldaia).
Selezione MAX Set point riscaldamento circuito bassa tempe-
ratura
Entrare nel parametro 31 (MAX Set point) selezionando il valore
scelto in base all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e
alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento
anche al libretto caldaia).
Selezione MIN Set point riscaldamento circuito bassa tempe-
ratura
Entrare nel parametro 32 (MIN Set point) selezionando il valore
scelto in base all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e
alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento
anche al libretto caldaia).
IMPOSTAZIONE DELLATEMPERATURA RISCALDAMENTO NEL
CASO DITERMOREGOLAZIONE
Nel caso sia attiva la termoregolazione dell’impianto bassa tem-
peratura o nel caso siano attive le termoregolazioni di entrambi gli
impianti si puo’ modificare il valore della temperatura aumentan-
dolo o diminuendolo rispetto a quello automaticamente calcolato
dall’elettronica di scheda. Agire sull’encoder riscaldamento. La
possibilità di correzione è compresa tra -5 e +5 livelli di comfort.
IMPOSTAZIONE DELLATEMPERATURA RISCALDAMENTO NEL
CASO DI ESCLUSIONE DELLA TERMOREGOLAZIONE (FUN-
ZIONAMENTO A PUNTO FISSO)
Nel caso non siano attive le termoregolazione di entrambi gli im-
pianti procedere come segue:
Selezione Set point riscaldamento circuito bassa temperatura
Per la selezione del valore Set point riscaldamento circuito bas-
sa temperatura agire direttamente sull’encoder del riscaldamen-
to.
Selezione Set point riscaldamento circuito alta temperatura
Utilizzare la password 00 (vedi istruzioni libretto caldaia) per en-
trare nei parametri di programmazione dell’impianto alta tempe-
ratura.
Entrare nel parametro 0 (Set point riscaldamento) selezionando
il valore scelto in base all’esigenze e caratteristiche dell’installa-
zione riferendosi anche al libretto caldaia.
ESCLUSIONE DELLA TERMOREGOLAZIONE PER UN SOLO
IMPIANTO
Esiste la possibilità di fare funzionare solo uno dei due impianti
senza termoregolazione. In questo caso non Attivare la funzione
termoregolazione del circuito interessato (agendo sul parame-
tro 44 per la alta e 46 per la bassa) e selezionare il set point a
punto fisso del circuito interessato.
CONTROLLI DOPO L’INSTALLAZIONE
- Verificare che l’impianto di riscaldamento sia in pressione
- Verificare l’intervento dell’interruttore generale di impianto
- Verificare la tenuta dei circuiti idraulici
- Verificare la correttezza degli allacciamenti elettrici
- Per richieste di calore dall’impianto miscelato controllare la cor-
retta apertura e chiusura della valvola miscelatrice
Se anche solo uno dei controlli dovesse dare esito negativo, l’im-
pianto non va posto in funzione.
PULIZIA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia del Connect AT/BT toglie-
re l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale
su “spento”.
La pulizia della pannellatura deve essere effettuata con panni
inumiditi con acqua e sapone.
Nel caso di macchie tenaci inumidire il panno con miscela al 50%
di acqua ed alcool denaturato o con prodotti specifici.
Terminata la pulizia asciugare accuratamente.
Non usare prodotti abrasivi, benzina o trielina.

11
Avertissements et sécurité pag. 11
Description de l’appareil “ 11-40
Données techniques “ 39
Dimensions et poids “ 39
Circuit hydraulique “ 41
Circulateur “ 42
Schéma électrique “ 44
Montage de l’appareil “ 12
Schéma du montage type “ 12
Raccordements hydrauliques “ 12
Branchements électriques “ 12
Première mise en service “ 13
Pompes de circulation “ 13
Vanne à trois voies “ 13
Programmation des paramètres “ 14
Contrôles après le montage “ 14
Nettoyage “ 14
Connect AT-BT sont conformes aux normes suivantes:
•
Norme Basse Tension 73/23/CEE
•
Norme Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
Ce mode d’emploi est partie intégrante du manuel d’instruction
sur lequel est installé Connect AT-BT.
Nous renvoyons à ce livret pour les AVERTISEMENTS et pour
les REGLES GENERALES SUR LA SECURITE.
Les symboles suivants ont été utilisés:
ATTENTION= opérations qui demandent une prudence
particulière et une compétence adéquate.
IL EST INTERDIT= opérations qui NE DOIVENT
ABSOLUMENT PAS être effectuées.
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR Ce dispositif n’a
besoin d’être ni réglé ni contrôlé par l’utilisateur.
Il est donc interdit d’ouvrir le couvercle avant du dispositif.
Contrôlez à intervalles réguliers dans la chaudière la pression
de l’eau de l’installation; en cas de besoin rétablissez la pression
en suivant les indications du mode d’emploi.
Si la pression chute fréquemment, demandez l’intervention du
personnel qualifié qui vérifiera l’état de votre installation.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Connect AT-BT, est un appareil qui ne doit être utilisé qu’avec les
chaudières à condensation (modèle 2005); il est utilisé comme
séparateur hydraulique entre le générateur et l’installation lorsque
celle-ci est caractérisée par des débits élevés, supérieurs à ceux
produits par le générateur; il permet en outre de gérer les
installations de chauffage mixtes à haute et basse températures
(radiateurs/ventiloconvecteurs et panneaux radiants).
Le contrôle électronique climatique, à l’aide d’une sonde extérieure
agissant sur les circuits mélangés et directs, est géré par la
chaudière et une carte électronique de gestion des installations,
fournie avec l’appareil et à monter sur la chaudière.
Connect AT-BT peut être encastré, ce qui élimine tout
encombrement extérieur, ou monté au mur (suspendu).
Il peut être placé à proximité de la chaudière ou à distance à
condition que la longueur des raccordements hydrauliques et des
branchements électriques entre la chaudière et Connect AT-BT ne
dépasse pas 15 mètres.
L’appareil est équipé des câbles nécessaires au branchement sur
la chaudière, pour l’installation typique du Connect AT-BT à
proximité de la chaudière (longueur des câblages 2 m).
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que la fourniture
est intègre et complète et en cas contraire s’adresser à
l’Agence qui a vendu l’appareil.
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel qualifié qui donne au propriétaire à la fin du
travail la déclaration de conformité d’installation réalisée
dans les règles de l’art, c’est à dire suivant les normes en
vigueur.
Il est conseillé à l’installateur d’informer l’utilisateur sur le
fonctionnement de l’appareil et sur les normes fondamentales
de sûreté.
L’appareil ne doit être destiné qu’à l’usage prévu et pour son
utilisation stricte. Toute responsabilité contractuelle et extra-
contractuelle de la part du constructeur pour des dommages
causés à des personnes, animaux ou choses, des erreurs
d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisations
impropres est exclue.
En cas de fuite d’eau fermer l’alimentation hydraulique et
prévenir, immédiatement, le Service Après-vente ou bien le
personnel qualifié.
La non-utilisation de l’appareil pour une longue période
nécessite l’intervention du Service Après Vente ou du
personnel qualifié qui doit effectuer au moins les opérations
suivantes:
• positionner l’interrupteur principal de l’appareil e t
l’interrupteur général de l’installation sur “éteint”
• fermer les robinets du combustible et de l’eau de
l’installation thermique
• vider l’installation thermique et sanitaire en cas de risque
de gel.
L’entretien de l’appareil doit être réalisé au moins une fois
par an.
Ce livret constitue partie intégrante de l’appareil et par
conséquent doit être soigneusement gardé et il devra
toujours accompagner l’appareil en cas de cession à un
autre propriétaire ou usager ou bien de transfert sur une
autre installation. En cas de détérioration ou de perte il faudra
demander un autre exemplaire au constructeur
FR

12
Il est à rappeler que l’utilisation des produits qui utilisent des
combustibles, énergie électrique et eau entraîne le respect de
quelques normes de base de sécurité, telles que:
Il est interdit l’utilisation de l’appareil aux enfants.
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils
électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. en
cas d’odeur de combustibles ou de gaz.
Il faut:
• aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres
• fermer le dispositif d’interception du combustible ou du
gaz
• faire intervenir promptement le Service Aprèsvente ou bien
le personnel qualifié.
Il est interdit de toucher l’appareil les pieds nus ou avec des
parties du corps mouillées.
Il est interdit d’entreprendre toute opération de nettoyage
avant d’avoir débranché l’appareil du réseau d’alimentation
électrique en positionnant l’interrupteur général de
l’installation sur “arrêt”.
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de
réglage sans l’autorisation et les indications du constructeur
Il est interdit de tirer, détacher, tordre les câbles électriques
sortant de l’appareil même s’il est déconnecté du réseau
d’alimentation électrique.
Il est interdit de boucher ou réduire les dimensions des
ouvertures d’aération du lieu d’installation, si elles sont
prévues.
Il est interdit de laisser récipients et substances inflammables
où l’appareil est installé.
Il est interdit de disperser, abandonner ou laisser à la portée
des enfants le matériel d’emballage (carton, agrafes, sachets
en plastique, etc.) afin d’éviter tout danger potentiel.
MONTAGE DE L’APPAREIL
FIG. 1 Connect AT-BT peut être monté au mur (suspendu) ou
encastré, à proximité de la chaudière ou à distance à condition
que la longueur des branchements électriques et des raccorde-
ments hydrauliques entre la chaudière et Connect AT-BT ne
dépassent pas 15 mètres.
Connect AT-BT peut être monté dans un endroit exposé aux
intempéries (pluie, soleil, gel, etc..) seulement «encastré».
Remarque : Les câblages fournis mesurent 2 mètres de long.
FIG. 2 Montage au mur (suspendu)
Si vous montez Connect AT-BT au mur, vous devez le soutenir à
l’aide de deux chevilles (fournies) adaptées au type de mur et au
poids de l’appareil.
Nous vous conseillons d’utiliser des fourreaux, que vous placerez
sur l’encastrement afin de limiter les infiltrations d’eau.
Les fourreaux ne sont pas fournis.
Degré de protection IP10D.
FIG. 3 Montage encastré
Si vous encastrez Connect AT-BT vous devez :
- Préparer la maçonnerie en formant une niche ayant les dimen-
sions requises par Connect AT-BT et l’épaisseur du mur (valeurs
possibles minimum indiquées sur la figure).
- Placer Connect AT-BT dans son logement sans oublier d’ouvrir
les deux ailettes de support pour consolider la fixation.
- Protéger les bords latéraux et le couvercle frontal pendant les
travaux d’encastrement du dispositif.
Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques
entre l’installation et le Connect AT-BT doivent être réalisés à
l’intérieur du dispositif, vous devez tout positionner le Connect AT-
BT en amont des tuyaux d’entrée et de sortie de l’installation et de
la gaine des câbles électriques.
Degré de protection IPX4D.
FIG. 4 SCHÉMA DU MONTAGE TYPE
La figure illustre un exemple de montage du Connect AT/BT
REMARQUE : Pour monter les robinets éventuels (non fournis),
préparez une niche de dimensions appropriées à leur installation
sous Connect AT/BT.
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Avant de réaliser les raccordements hydrauliques, lavez soigneu-
sement toutes les tuyauteries pour éliminer les résidus suscepti-
bles de gêner le fonctionnement du Connect AT/BT .
Les raccordements hydriques vers la chaudière et vers l’installa-
tion doivent s’effectuer en suivant les cotes de la figure.
FIG. 5
Les raccordements peuvent s’effectuer directement à l’aide des
raccords femelles placés sur les tuyaux de refoulement et de retour
du Connect AT/BT ou en intercalant éventuellement du côté
installation des robinets d’arrêt (non fournis).
Ces robinets sont très utiles au cours des opérations d’entretien
car ils permettent de ne vider que Connect AT/BT sans vidanger
toute l’installation.
Vérifiez si le vase d’expansion de la chaudière a une capacité
adaptée aux dimensions de l’installation.
FIG. 6
Lorsque l’installation du Connect AT/BT est achevée, vous monter
2 rampes d’interface avec les entraxes de la chaudière (cf. dessin)
fournies (avec leurs garnitures) à l’intérieur du Connect AT/BT.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Pour effectuer le branchement électrique du Connect AT/BT vous
devez accéder au Connect AT/BT et à la carte chaudière.
FIG. 7 Pour accéder au Connect AT/BT
- Otez la façade en tôle du Connect AT/BT
Si vous voulez utiliser d’autres câbles, vous devez choisir des
câbles de 0,50 mm2 de section. Ces branchements ne doivent pas
dépasser 15 mètres.
BRANCHEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE DE GESTION
DES INSTALLATIONS (FOURNIE) SUR LA CARTE
ÉLECTRONIQUE DE LA CHAUDIÈRE
Ce branchement s’effectue, à l’aide d’un câble ruban fourni.
La carte électronique de gestion des installations doit être en outre
alimentée par la tension du secteur.
Evitez tout contact entre le câblage et les résistances antigel.
Pour effectuer les branchements procédez de la sorte:
1. Démontez la jaquette de la chaudière et ouvrez le capot de la
façon indiquée dans le manuel de la chaudière
FIG. 8a-8b
2. Introduisez la carte fournie (C) dans son logement à l’intérieur
de la façade de la façon
FIG. 9a-9b
3. Branchez la bande plate sur la carte électronique de gestion
des installations et sur la carte électronique de la chaudière
FIG. 10a-10b
4. Pour alimenter la carte électronique de gestion des installations,
branchez le connecteur à quatre pôles (fourni) de la façon
FIG. 11
Faites passer le câblage entre la partie en plastique du tableau
de commande et le porte-fusible

13
En cas d’alimentation phase-phase vérifier à l’aide d’un testeur
lequel des deux fils a un potentiel plus
élevé par rapport à la terre et le relier à L., de même relier le fil qui
reste à N.
Pour les alimentations flottantes, c’est-à-dire dépourvues de mise
à la terre, vous devez utiliser un transformateur d’isolation avec un
secondaire ancré à la terre.
Il est obligatoire:
- l’emploi d’un interrupteur magnétothermique omnipolaire,
sectionneur de ligne, conforme aux Normes CEI-EN 60335-1 (ou-
verture des contacts d’au moins 3,5 mm, catégorie III)
- Utiliser des câbles de section > 1,5 mm2et de
respecter la connexion L (Phase) - N (Neutre)
- L’ampérage de l’interrupteur doit être adapté à la puissance
électrique de la chaudière. Consultez les données techniques
pour vérifier la puissance électrique du modèle installé.
- Réaliser une connexion de terre efficace
- Protéger l’accès à la prise de courant après le montage
Il est interdit l’emploi de tuyaux du gaz et de l’eau pour la mise à la
terre de l’appareil.
Le constructeur n’est pas responsable de tout endommagement
causé par le manque de la mise à la terre ou provenant du manque
de respect de les schémas électriques.
le refroidissement du système avant d’effectuer une nouvelle
tentative de déblocage du thermostat limite à réarmement manuel.
BRANCHEMENT DU CONNECT AT/BT SUR LE SECTEUR
FIG. 19
Branchez le Connect AT/BT sur le secteur (phase neutre-terre) en
utilisand le cable livrée en serie.
Il est strictement interdit de prélever le courant d’alimentation
du Connect AT/BT sur la chaudière car le fusible de la
chaudière n’est pas dimensionné pour les charges
électriques du Connect AT/BT
BRANCHEMENT THERMOSTAT AMBIANCE (TA)
FIG. 12a-12b
Le TA de l’installation haute température est branché directement
sur la carte de la chaudière, conformément aux instructions du
manuel de la chaudière.
Uniquement pour les chaudières d’intérieur: le TA de l’installation
de basse température se branche sur la borne M2A.
Uniquement pour les chaudières d’extérieur: le TA de l’installation
de basse température se branche sur la borne C4P.
BRANCHEMENT DE LA SONDE EXTÉRIEURE
Branchez la sonde extérieure dans la chaudière comme l’expli-
que le manuel de la chaudière.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant de démarrer le Connect AT/BT vérifiez si les raccordements
hydrauliques et les branchements électriques sont effectués
correctement.
Les deux thermostats indiqués sur la figure permettent de vérifier
la température pendant la phase d’essai.
POMPES DE CIRCULATION
Connect AT/BT est équipé de circulateurs munis de régulateur à
trois vitesses.
Choisissez la vitesse opportune en fonction des caractéristiques
spécifiques des installations.
DÉVERROUILLAGE ÉVENTUEL DES POMPES
Si les circulateurs se verrouillent après une longue période
d’inactivité, dévissez les bouchons antérieurs et faites tourner
l’arbre moteur des circulateurs avec un tournevis.
Procédez très prudemment pour ne pas endommager les
composants.
VANNE À TROIS VOIES
Si le vanne se verrouille après une longue période d’inactivité,
actionnez à la main le levier placé sur le moteur pour déverrouiller
l’obturateur du robinet.
FIG. 12a-12b
Branchez les plots sur le secteur
Fil bleu - neutre
Fil marron - phase
(consutlez le schéma électrique).
FIG. 13
5. Uniquement pour les chaudières d’intérieur: i ntroduisez la borne
à deux pôles M2A du thermostat d’ambiance sous le bornier
d’alimentation du tableau de bord de la chaudière
BRANCHEMENT DE LA CARTE DE GESTION DES INSTALLA-
TIONS SUR LE BORNIER DE LA BOÎTE DE BRANCHEMENT
CONNECT AT/BT
Utilisez les câbles fournis et procédez de la sorte:
1. Câble de gestion basse température 5 pôles
2. Câble de gestion pompe haute température câble avec plots
3. Câble signal blindé avec connecteur à 2 pôles
FIG. 14a-14b
1.Câble de gestion basse température 5 pôles:
Branchez sur le côté de la carte électronique de gestion des
installations le connecteur à 5 pôles.
FIG. 15a-15b
2. Câble de gestion pompe haute température avec plots
Branchez les deux plots sur le bornier de la chaudière
FIG. 16a-16b
3. Câble signal blindé avec connecteur à 2 pôles
Branchez sur le côté de la carte électronique de gestion des
installations le connecteur de la sonde NTC.
Branchez les deux plots du thermostat de limite de basse
température sur le bornier de la chaudière
FIG. 17
Branchez le connecteur du câble blindé (du côté du Connect
AT/BT) sur la sonde NTC (3) et les 2 autres faston sur les 2
thermostats, en les réunissant par le pont présent sur le câble
(fig. 18).
OPERATION EN CAS D’INTERVENTION DU THERMOSTAT
LIMITE A REARMEMENT MANUEL
La signalisation permanente de l’alarme 77 clignotante (se réfé-
rer au manuel d’instructions chaudière) peut signifier que l’inter-
vention du thermostat limite à réarmement manuel a eu lieu.
Température d’intervention 63°C.
Si la signalisation d’alarme 77 est permanente agir ainsi:
FIG. 18
- ouvrir la porte frontale du Connect AT/BT
- presser le petit bouton rouge qui se trouve sur le thermostat
limite à réarmement manuel positionné sur la rampe de départ
de la basse température
- vérifier la disparition de l’alarme 77
- refermer la porte du Connect AT/BT
Si l’affichage de l’alarme 77 ne disparaît pas de l’écran, attendre

14
PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES
Configuration des paramètres pour le fonctionnement avec
Connect AT/BT.
Accédez aux paramètres programmables de la chaudière en
suivant les instructions du chapitre Programmation des paramè-
tres du Mode d’emploi.
Mode chauffage
Sélectionnez le paramètre 20 (mode chauffage), choisissez l’option
6 (Connect AT/BT) et confirmez-la.
Réactivité de la sonde extérieure
Sélectionnez le paramètre 65 (réactivité de la sonde extérieure)
selon les besoins et les caractéristiques de l’installation et de la
façon décrite dans le Mode d’emploi de la chaudière.
CONFIGURATION DU CIRCUIT HAUTE TEMPÉRATURE
Activez la fonction de thermoréglage du circuit haute tempéra-
ture
Sélectionnez le paramètre 44 (fonction thermoréglage) en véri-
fiant si la configuration d’usine est sur 1 (AUTO).
En cas contraire, sélectionnez la valeur 1.
Activez l’inclinaison courbe climatique circuit haute tempéra-
ture
Entrez dans le paramètre 25 (l’inclinaison courbe climatique) en
choisissant la courbe climatique à attribuer à l’installation de haute
température parmi celles offertes en fonction des caractéristiques
de l’installation et des conditions climatiques de la région
géographique (consultez le paragraphe Configuration du
thermoréglage du Mode d’emploi de la chaudière).
Sélection Point de consigne MAXI chauffage circuit haute tem-
pérature
Entrez dans le paramètre 21 (Point de consigne MAXI) en sélec-
tionnant la valeur en fonction des besoins et des caractéristiques
de l’installation et de la courbe climatique configurée auparavant
(consultez aussi le mode d’emploi de la chaudière).
Sélection Point de consigne MINI chauffage circuit haute tem-
pérature
Entrez dans le paramètre 22 (Point de consigne MINI) en sélec-
tionnant la valeur en fonction des besoins et des caractéristiques
de l’installation et de la courbe climatique configurée auparavant
(consultez aussi le mode d’emploi de la chaudière).
CONFIGURATION DU CIRCUIT BASSE TEMPÉRATURE
Entrez à nouveau dans les paramètres en utilisant le code d’ac-
cès 53.
Activez la fonction de thermoréglage du circuit haute tempéra-
ture
Sélectionnez le paramètre 46 (fonction thermoréglage) en vérifiant
si la configuration d’usine est sur 1 (AUTO).
En cas contraire, sélectionnez la valeur 1.
Activez l’inclinaison courbe climatique circuit basse tempéra-
ture
Entrez dans le paramètre 47 (l’inclinaison courbe climatique) en
choisissant la courbe climatique à attribuer à l’installation de basse
température parmi celles offertes (Cf. graphique) en fonction des
caractéristiques de l’installation et des conditions climatiques de
la région géographique (consultez le paragraphe Configuration
du thermoréglage du Mode d’emploi de la chaudière).
Sélection Point de consigne MAXI chauffage circuit basse tem-
pérature
Entrez dans le paramètre 31 (Point de consigne MAXI) en sélec-
tionnant la valeur en fonction des besoins et des caractéristiques
de l’installation et de la courbe climatique configurée auparavant
(consultez aussi le mode d’emploi de la chaudière).
Sélection Point de consigne MINI chauffage circuit basse tem-
pérature
Entrez dans le paramètre 32 (Point de consigne MINI) en sélec-
tionnant la valeur en fonction des besoins et des caractéristiques
de l’installation et de la courbe climatique configurée auparavant
(consultez aussi le mode d’emploi de la chaudière).
CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE EN
CAS DE THERMORÉGLAGE
Si le thermoréglage de l’installation basse température est activé
ou si les thermoréglages des deux installations sont activés, vous
pouvez modifier la valeur de la température en l’augmentant ou la
diminuant par rapport à celle calculée automatiquement par la
carte électronique. Agissez sur l’encodeur du chauffage.
La possibilité de correction est comprise entre —5 et +5 niveaux
de confort.
CONFIGURATION DE LA TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE EN
CAS D’EXCLUSION DU THERMORÉGLAGE (FONCTIONNE-
MENT À POINT FIXE)
Si les thermoréglages des deux installations ne sont pas activés
procédez de la sorte
Sélection Point de consigne chauffage circuit basse tempéra-
ture
Pour sélectionner la valeur du Point de consigne du circuit de basse
température agissez directement sur l’encodeur du chauffage.
Sélection Point de consigne du chauffage circuit haute tempé-
rature
Utilisez le code d’accès 00 (cf. instructions du mode d’emploi de
la chaudière) pour entrer dans les paramètres de programmation
de l’installation haute température.
Entrez dans le paramètre 0 (Point de consigne chauffage) en
sélectionnant la valeur en fonction des besoins et des caractéris-
tiques de l’installation (consultez aussi le mode d’emploi de la
chaudière).
EXCLUSION DUTHERMORÉGLAGE D’UNE SEULE INSTALLA-
TION
Vous pouvez faire fonctionner une des deux installations sans
thermoréglage. Dans ce cas, n’Activez pas la fonction de
thermoréglage du circuit intéressé (en agissant sur le paramètre
44 pour la haute température et 46 pour la basse) et sélectionnez
le point de consigne à point fixe du circuit intéressé.
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR Ce dispositif n’a be-
soin d’être ni réglé ni contrôlé par l’utilisateur.
Il est donc interdit d’ouvrir le couvercle avant du dispositif. Contrô-
lez à intervalles réguliers dans la chaudière la pression de l’eau
de l’installation ; en cas de besoin rétablissez la pression en sui-
vant les indications du mode d’emploi.
Si la pression chute fréquemment, demandez l’intervention du
personnel qualifié qui vérifiera l’état de votre installation.
CONTRÔLES APRÈS LE MONTAGE
- Vérifiez si l’installation de chauffage est sous pression
- Vérifiez l’intervention de l’interrupteur général de l’installation
- Vérifiez l’étanchéité des circuits hydrauliques
- Vérifiez la corrélation entre les raccordements hydrauliques et
les branchements électriques
- Pour les demandes de chaleur mitigée contrôlez si le robinet
mitigeur s’ouvre et se referme correctement.
Si même un seul circuit a un problème, ne mettez pas en marche
l’installation.
NETTOYAGE
Avant de procéder aux opérations de nettoyage du Connect AT/
BT, mettez hors tension en plaçant l’interrupteur général de l’ins-
tallation sur Eteint.
Les panneaux doivent être nettoyés uniquement avec des chif-
fons humides imbibés d’eau savonneuse.
Si les taches sont tenaces, imbibez le chiffon d’une solution d’eau
additionnée de 50% d’alcool dénaturé ou de produits spécifiques.
Après le nettoyage, séchez avec soin.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni essence, ni trichloréthylène.

15
This instruction manual is an integral part of the manual for the
boiler to which the Connect AT/BT unit is connected.
See the latter manual for GENERAL WARNINGS and BASIC
SAFETY RULES and other specific information on the func-
tioning of the boiler.
The following symbols are used at some points in the manual:
WARNING – for actions that call for particular caution
and adequate training.
FORBIDDEN – for actions that MUST NOT be carried
out under any circumstances
Connect AT/BT conforms to:
●
Low Voltage Directive 73/23/EEC
●
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
WARNINGS FOR THE USER:
This device does not require any setting or checking by the user.
Opening the front cover on the device is therefore forbidden.
Check the water pressure in the system from time to time. If
necessary, alter the pressure as indicated in the instruction
manual.
If the pressure drops frequently, call in professionally trained
personnel to check the status of your system.
Warnings and safety considerations Page 15
Description of the equipment “ 15-40
Technical data “ 39
Dimensions and weight “ 39
Hidraulic circuit “ 41
Circulation unit “ 42
Wiring Diagrams “ 44
Installation of the appliance “ 16
Typical installation layout “ 16
Hidraulic connections “ 16
Electrical connections “ 16
First starting up “ 17
Circulation pump “ 17
Three-way mixing valve “ 17
Programming parameters “ 17
Checks after installation “ 18
Cleaning “ 18
DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT
The Connect AT/BT is a water separator that is only to be used with
condensing boilers (type 2005), where it separates the water in
the generator and in the plant, when the latter is characterised by
high flow rates that exceed those developed by the generator
itself. It can also be used to manage mixed low and high tempera-
ture heating systems (radiators / fan coils and radiant panels).
It allow to manage a climatic curve for the high temperature system
and a second for the low temperature system
The Connect AT/BT unit can be built into the wall, thereby avoiding
any protrusion, or it can be wall-mounted.
The unit comes complete with the wiring necessary for connecting
it to the boiler for typical Connect AT/BT installations, near to the
boiler itself (cable length 2 m).
WARNINGS AND SAFETY DEVICES
The boilers made in our factories are all built with care being
taken over each individual component in order to protect both
the user and the installer from any accidents. We therefore
urge trained personnel to be particularly careful with the elec-
trical connections on completion of each job done on the
product, especially as far as the bare parts of the conductors
are concerned. These must not stick out of the terminal board
in any way, so as to avoid any possibility of contact with live
parts of the conductor itself.
Both this instruction manual and the user’s manual are an
integral part of the product. Make sure that they always remain
with the machine, even if it is sold to another owner or user, or
if it is transferred to another plant. If it should get damaged or
lost, ask your local Technical Assistance Service for another
copy.
Installing the boiler and any other assistance and maintenance
work must be carried out by qualified personnel in compliance
with the relevant laws and current standards.
We recommend that the installer instruct the user on how the equip-
ment works and on basic safety standards.
The boiler must only be used for the purposes for which it was
expressly made. The manufacturer does not accept any
contractual or extra-contractual responsibility for any damage
caused to people, animals, or property, due to incorrect
installation, setting, or maintenance, or due to improper use.
On removing thùe packing, check the integrity and complete-
ness of the contents. Should any discrepancies be found,
contact the dealer that sold you the equipment.
The drain from the equipment’s safety valve must be con-
nected to an adequate collection and removal system. The
manufacturer of this equipment is not responsible for any
damage caused by the safety valve opening.
During installation the user must be informed that:
- Should any water flow out, they are to shut off the water
supply and contact the Technical Assistance Service im-
mediately.
- The working pressure for the plumbing system must be
between 1 and 2 bar, and must not exceed 3 bar. Where
necessary, professionally qualified personnel from the
Technical Assistance Service must be called in.
- If the boiler is not to be used for a lengthy period of time,
we recommend calling in the Technical Assistance Serv-
ice to carry out the following operations:
· Switch the main switch for the equipment and the main
switch for the entire plant to “off”.
· Close the taps on the water and the fuel supplies, for both
the heating and the hot water systems.
· Empty the heating and hot water systems if there is any
risk of freezing.
- Maintenance must be carried out on the boiler at least
once a year, and appointments must be made timeously
with the Technical Assistance Service.
UK

16
For your safety, remember that:
The boiler should not be used by children or people that are
unable to use it properly.
It is dangerous to activate devices or electrical equipment
such as switches, domestic appliances, etc. if you smell any
fuel or burning.
Should a gas leak occur, ventilate the room by opening the
doors and windows, shut the main gas valve, call in
professionally qualified personnel from the Technical Assist-
ance service immediately.
Do not touch the boiler when barefoot or when parts of your
body are wet or damp.
Before cleaning, disconnect the boiler from the electricity
mains by switching the bi-pole switch for the plant and the
main switch on the control panel to “OFF”.
Any modifications to the safety and regulating devices without
prior authorisation or instructions from the manufacturer are
forbidden.
Do not pull on, disconnect, or twist the electrical cables that
come from the boiler, even when it is disconnected from the
electricity mains.
Do not block up or reduce the size of ventilation openings in
the room in which the unit is installed.
Do not leave containers or inflammable substances in the
room in which the equipment is installed.
Do not leave any part of the packing within reach of children.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
FIG. 1 The Connect AT/BT can be wall-mounted or “built-in”, and
can be located near the boiler or at a distance, provided the length
of the plumbing and electrical connections between the boiler and
the Connect AT/BT unit do not exceed 15 metres.
The Connect AT/BT can be installed in positions exposed to the
weather (rain, sun, ice, etc.) only if in “built-in” installation.
Note: The wiring supplied is 2 metres long.
FIG. 2 Wall-mounted installation
When the Connect AT/BT is wall-mounted it must be supported by
two expanding wall anchors (supplied) that are suitable for the
type of wall and weight of the equipment.
We recommend using pipe sleeves built into the wall in order to
limit the infiltration of water.
These pipe sleeves are not supplied with the unit.
Electrical protection level IP10D.
FIG. 3 “Built-in” installation
When the Connect AT/BT unit is built-in:
- Provide the building work, complete with a niche of suitable
size for the Connect AT/BT, to suit the thickness of the wall
(minimum indicative dimensions shown in the figure).
- Position the Connect AT/BT in position, and remember to open
out the two support lugs to fix it more securely.
- Protect the side edges and front while building in the device.
Since the plumbing and electrical connections between the system
and the Connect AT/BT must be contained within the overall size
of the device itself, first position the Connect AT/BT and then the
entry and exit pipes for the system and the conduiting for the electric
cables.
Electrical protection level IPX4D.
FIG. 4 TYPICAL INSTALLATION LAYOUT
The figure alongside shows a possible way of installing the
Connect AT/BT.
NOTE: To allow for installing taps (not supplied) a niche must be
formed of sufficient size to allow them to be fitted below the Connect
AT/BT itself.
HYDRAULIC CONNECTIONS
Before forming the connections all the piping must be thoroughly
flushes to remove any residue that could compromise the proper
functioning of the Connect AT/BT.
FIG. 5
The plumbing connections to the boiler and the system must be
carried out rationally, as indicated in the figure.
Direct connections can be formed using the female couplings on
the delivery and return pipes for the Connect AT/BT, or taps (not
supplied) can be fitted on the lines for shutting off the lines.
These taps are very useful when maintenance is carried out, as
they allow the Connect AT/BT to be drained without having to drain
the entire system.
Check that the expansion vessel on the boiler has suffi-
cient capacity for the size of the system.
FIG. 6
Once the Connect AT/BT has been installed, the 2 ramps supplied
(along with their seals) that interface with the boiler centres must
be fitted inside the Connect AT/BT.
ELECTRIC CONNECTIONS
To form the electrical connections for the Connect AT/BT, access
must be obtained to the Connect AT/BT and the boiler card.
FIG. 7 To gain access to the Connect AT/BT:
- Remove the front cover panel from the Connect AT/BT
If you decide to use cables other than those supplied, cables with
a 0,50 mm2section must be used. The length of these connections
must not exceed 15 metres.
CONNECTING THE ELECTRONIC SYSTEM CONTROL BOARD
(supplied)TOTHE BOILER’S ELECTRONIC BOARD
This connection must be formed using the correct flat cable
(supplied).
The electronic system control board must also be powered by the
mains power supply.
Prevent cables from coming into contact with anti-freeze
resistances.
To form the connection, proceed as follows:
1. Remove the boiler’s cover, open the back cover on the control
panel, as shown in the manual for the boiler.
FIG. 8a-8b
2. Insert the electronic system control board supplied (C) into its
seating inside the control panel, as shown in figure 2.
FIG. 9a-9b
3. Connect the flat cable to the electronic system control board and
the electronic boiler control board (see photo 1 and the wiring
diagram).
FIG. 10a-10b
4. To provide power to the electronic system control board, con-
nect the cable’s four-pole connector (supplied), as shown in
photo 2
FIG. 11
Pass the wiring harness between the plastic of the instrument
panel and the fuse carrier
FIG. 12a-12b
Connect the prods to the mains power supply.
Blue wire - neutral
Brown wire - phase
(see the wiring diagram)
FIG. 13
5. Boilers from inside only: insert the two-pole terminal M2A for the
ambient thermostat below the power supply terminal board in the
boiler’s console.

17
When using a phase-phase power supply, use a tester to determine
which of the two wires has the greater potential compared to the
earth and connect it to the L terminal. Connect the remaining wire to
the N terminal.
For floating power supplies, that is, those that have no earth con-
nection, an insulation transformer must be used, with a secondary
unit connected to the earth.
The following are obligatory:
- A multi-pole trip-switch must be used to disconnect the line, that
conforms to the CEI-EN 60335-1 standards (contact opening at
least 3,5mm, category III).
- Use cables with a 1,5 mm2section and respect the L (Phase) –
N (Neutral) connection.
- The amperage on the switch must be adequate for the boiler’s
electrical power rating – see the technical data to check the elec-
trical power rating for the model installed.
- Connect the equipment to an efficient earthing system.
- The power socket must be inaccessible after installation.
The use of gas or water pipes to earth this equipment is forbidden.
The manufacturer does not accept any responsibility for any dam-
age caused due to the lack of a proper earth or failure to comply
with the wiring diagram.
CONNECTING THE SYSTEM CONTROL BOARD TO THE CON-
NECT AT/BT CONNECTION BOX TERMINAL BOARD
Use the cables provided in the kit, and follow the instructions below:
1. 5-pole low temperature control cable
2. High temperature control cable with prods.
3. Screened signal cable with 2-pole connector.
1.5-pole low temperature control cable
FIG. 14a-14b
1. 5-pole low temperature control cable
Connect the 5-pole connector to the electronic system control
board.
FIG. 15a-15b
2. High temperature pump control cable with prods.
Connect the two prods to the boiler’s terminal board
FIG. 16a-16b
3. Screened signal cable with 2-pole connector.
Connect the NTC sensor connector on the electronic system
control board end.
Connect the two prods for the low temperature limit thermostat
to the boiler’s terminal board
FIG. 17
Connect the shielded cable connector (on the Connect part) to
the NTC (3) probe and the other 2 terminal clips to the 2
thermostats, jumpering them with the jumper on the cable (fig.
18).
INSTRUCTION TO RESET THE MANUAL HIGH LIMIT
THERMOSTAT INTERVENTION
The permanent signal of 77 flashing alarm (refer to the boiler i
nstrucions) may be caused by the manual high limit thermostat
intervention.
T. intervention 63°C.
If the 77 alarm is permanent operate as follows:
FIG. 18
- open the front cover of the Connect
- push the red button on the thermostat positionned on the pipe
- verify tha the 77 signal desappears after a while
- close the front cover of the Connect
If signal 77 is still displaied wait to the cooling of the system before
a new attempt the unlock.
CONNECTING THE CONNECT AT/BT TO THE ELECTRICITY
MAINS
FIG. 19
Connect the Connect AT/BT unit to the electricity mains (phase /
neutral / earth) using the cable supplied.
Drawing the power supply for the Connect AT/BT from the
boiler is absolutely forbidden as the boiler’s fuse is not sized
to take the electrical loads associated with the Connect AT/BT.
CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT (TA)
FIG. 12a-12b
Boilers from inside only: The TA of the low temperature system is
connected to terminal M2A
Boilers from outside only: The TA of the low temperature system
is connected to terminal C4P
The TA for the low temperature system must be connected to termi-
nal M2A.
CONNECTING THE EXTERNAL SENSOR
Connect the external sensor to the boiler as indicated in the in-
struction manual for the boiler.
FIRST STARTING UP
Before switching the Connect AT/BT on, check that the electrical
and plumbing connections have been formed correctly.
FIG. 17
During testing, the temperatures can be checked due to the two
thermometers.
CIRCULATION PUMPS
The Connect AT/BT is supplied with circulation units with a three-
speed control.
Choose the best speed to suit the specific characteristics of the
systems.
RELEASING THE PUMPS IF NECESSARY
If the unit has been inactive for a lengthy period of time and the
circulation units are stuck, unscrew the caps on the front and turn
the shaft for the circulation unit motor using a screwdriver.
Do this extremely carefully so as not to damage the components
themselves.
THREE-WAY MIXING VALVE
If the unit has been inactive for a lengthy period of time and the
MIXER VALVE is stuck, activate the lever in the motor by hand, in
order to release the gate in the valve.
PROGRAMMING PARAMETERS
To set the parameters for working with the Connect AT/BT:
Access the boiler’s programmable parameters as indicated in the
“programming parameters” chapter of the boiler’s instruction
manual.
Heating mode
Select parameter 20 (heating mode), choose option 6 (Connect
AT/BT) and confirm it.
Responsiveness of the external sensor
Select parameter 65 (responsiveness of the external sensor) to suit
the needs and characteristics of the installation, as described in the
boiler manual.

18
CONFIGURING THE HIGH TEMPERATURE CIRCUIT
To activate the high temperature heat regulation function
Select parameter 44 (heat regulation function) and check that the
factory setting is 1 (AUTO).
If not, select the value 1.
To activate the slope on the high temperature circuit climatic
curve
Access parameter 45 (slope on the climatic curve) and choose one
of the curves available as the climatic curve to be used for the high
temperature system (see graph) to suit the installation characteris-
tics and the climatic conditions in the geographical area (see the
“setting heat regulation” paragraph in the boiler manual).
Selecting the MAX Set Point for the high temperature circuit heat-
ing
Access parameter 21 (MAX Set Point) and select the value chosen
to suit the needs and characteristics of the installation and the cli-
matic curve set previously (also see the boiler manual).
Selecting the MIN Set Point for the high temperature circuit heat-
ing
Access parameter 22 (MIN Set Point) and select the value chosen to
suit the needs and characteristics of the installation and the climatic
curve set previously (also see the boiler manual).
CONFIGURINGTHE LOW TEMPERATURE CIRCUIT
Access the parameters again using the password, 53.
To activate the low temperature heat regulation function
Select parameter 46 (heat regulation function) and check that the
factory setting is 1 (AUTO).
If not, select the value 1.
To activate the slope on the low temperature circuit climatic curve
Access parameter 47 (slope on the climatic curve) and choose one
of the curves available as the climatic curve to be used for the high
temperature system (see graph) to suit the installation characteris-
tics and the climatic conditions in the geographical area (also see
the boiler manual).
Selecting the MAX Set Point for the low temperature circuit heat-
ing
Access parameter 31 (MAX Set point) and select the value chosen
to suit the needs and characteristics of the installation and the cli-
matic curve set previously (also see the boiler manual).
Selecting the MIN Set Point for the low temperature circuit heat-
ing
Access parameter 32 (MIN Set point) and select the value chosen to
suit the needs and characteristics of the installation and the climatic
curve set previously (also see the boiler manual).
SETTING THE HEATING TEMPERATURE WHEN USING HEAT
REGULATION
If heat regulation is active for the low temperature system, or if heat
regulation is active for both the systems, the temperature value can
be increased or decreased compared to that calculated automati-
cally by the board’s electronics.
Alter the heating encoder. The correction factor can be chosen be-
tween comfort levels -5 and +5.
SETTINGTHE HEATING TEMPERATURE WHEN HEAT REGULA-
TION IS EXCLUDED (FIXED POINT OPERATION)
If heat regulation is not activated for either system, proceed as fol-
lows:
Selecting the Set Point for the low temperature circuit heating
To select the Low temperature circuit heating set point, alter the
heating encoder directly.
Selecting the Set Point for the high temperature circuit heating
Use the password 00 (see the instructions in the boiler manual) to
access the programming parameters for the high temperature sys-
tem.
Access parameter 0 (Heating set point) and select the value cho-
sen to suit the needs and characteristics of the installation. Also see
the boiler manual.
EXCLUDING HEAT REGULATION FOR A SINGLE SYSTEM
It is possible to make only one of the two systems work without heat
regulation. In this case, do not activate the heat regulation function
for the relevant circuit (by altering parameter 44 for high and 46 for
low), and select the fixed set point for the relevant circuit.
CHECKS AFTER INSTALLATION
- Check that the heating system is pressurised.
- Check that the main switch for the plant works.
- Check the plumbing circuits for leaks.
- Check that the plumbing and electrical connections are correct.
- To call for heat from a mixed system, check that the mixing valve
opens and closes correctly.
If even one of these checks provides a negative result, the system
must not be started up.
CLEANING
Before cleaning the Connect AT/BT in any way disconnect the
mains power supply by switching the main switch to “OFF”.
The panels must be cleaned with a cloth, using soap and water.
If stubborn stains are found, use a cloth with a 50% water and
denatured alcohol mixture, or use specific products.
Once cleaning is complete, dry carefully.
Do not use abrasive products, benzene, or trichloroethylene.

19
Connect AT/BT
jest zgodny z:
● Dyrektywą Niskich Napięć 73/23/CEE
● Dyrektywą Zgodności Elektromagnetycznej 89/336/CEE
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część instrukcji kotła, do
którego jest podłączony Connect AT-BT
W niektórych częściach niniejszej instrukcji zostały użyte
symbole:
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGAGA
GAGA
GA = do czynności wymagających szczególnej
uwagi i przygotowania
ZABRONIONEZABRONIONE
ZABRONIONEZABRONIONE
ZABRONIONE = do czynności, których absolutnie NIE
WOLNO wykonywać
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGI DLA UŻYGI DLA UŻY
GI DLA UŻYGI DLA UŻY
GI DLA UŻY
TKTK
TKTK
TKOO
OO
OWNIKA:WNIKA:
WNIKA:WNIKA:
WNIKA:
to urządzenie nie wymaga
jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony użytkownika. W
związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy
urządzenia. Sprawdzić co jakiś czas na kotle ciśnienie wody w
instalacji, w razie potrzeby przywrócić poprawną jego wartość
zgodnie z instrukcją obsługi kotła. W przypadku często
powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się do
wykwalifikowanego personelu w celu sprawdzenia stanu
instalacji c.o.
Uwagi ogólne i bezpieczeństwo str. 19
Opis urządzenia str. 19-40
Dane techniczne str.39
Wymiary i waga str. 39
Obwód hydrauliczny str.41
Pompy str. 42
Schemat elektryczny str. 44
Instalowanie zestawu str.20
Schemat instalacji typowej str. 20
Podłączenia hydrauliczne str.20
Podłączenia elektryczne str.20
Pierwsze uruchomienie str.21
Pompy cyrkulacyjne str. 21
Zawór mieszający 3-drogowy str. 21
Programowanie parametrów str.21
Kontrole po zainstalowaniu str. 22
Konserwacja str. 22
OPIS URZĄDZENIOPIS URZĄDZENI
OPIS URZĄDZENIOPIS URZĄDZENI
OPIS URZĄDZENIAA
AA
A
Connect AT-BT jest rozdzielaczem hydraulicznym do podłączenia
wyłącznie z kotłem kondensacyjnym Kompakt Green.
Connect AT-BT znajduje zastosowanie do zarządzania instalacją
c.o. złożoną ze strefy wysokiej i niskiej temperatury (grzejniki,
ogrzewanie podłogowe); pozwala na stosowanie jednej krzywej
grzewczej dla strefy niskiej temperatury i innej krzywej grzewczej
dla strefy wysokiej temperatury.
Na wyposażeniu Connect AT-BT jest dostarczone odpowiednie
okablowanie do połączenia z kotłem przy instalacji typowej w
pobliżu kotła (długość okablowania 2 m).
UWUW
UWUW
UWAA
AA
AGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTW
GI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWGI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTW
GI OGÓLNE I BEZPIECZEŃSTWOO
OO
O
Urządzenie wyprodukowane w naszych zakładach jest
skonstruowane w sposób zabezpieczający użytkownika jak i
instalatora przed ewentualnymi wypadkami. Zaleca się
wykwalifikowanemu personelowi, po każdej interwencji,
zwrócenie szczególnej uwagi na połączenia elektryczne w
szczególności części przewodów pozbawionych izolacji.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu: należy
zawsze upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia,
również w przypadku cesji na innego użytkownika lub
przeniesieniu na inną instalację. W przypadku zniszczenia
lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do
sprzedawcy.
Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy
czy konserwacji musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi
normami i przepisami.
Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na
temat funkcjonowania urządzenia i podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego
przeznaczeniem. Producent/importer nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek błędów
instalacji, regulacji, konserwacji lub niewłaściwego
użytkowania.
Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności
jego zawartości. W przypadku niezgodności zwrócić się do
punktu sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem
odprowadzania wody. Producent/importer nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w skutek zadziałania
zaworu bezpieczeństwa.
Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, że:
- w przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie
hydrauliczne i wezwać Autoryzowany Serwis Beretta
- ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się
od 1 do 2 bar i nie przekraczać 3 bar. W razie potrzeby
wezwać Autoryzowany Serwis Beretta.
- w razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres
należy:
- ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji
„wyłączone”
- zamknąć zawory gazu i wody
- opróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko
zamarzania.
Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać, że:
nie dopuszczać do użytkowania urządzenia przez dzieci
zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak
włączników, elektronarzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu
odczuwa się zapach gazu. W takim przypadku należy
przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna, zamknąć
główny zawór gazu i wezwać wykwalifikowany personel
PL

20
nie dotykać urządzenia na boso lub mokrymi częściami ciała
przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego ustawiając przełącznik instalacji
w pozycji „wyłączone”
zabrania się modyfikacji urządzeń zabezpieczających bez
zgody producenta
nie ciągnąć, nie odłączać przewodów elektrycznych
wystających z urządzenia nawet w przypadku gdy jest
odłączone od zasilania elektrycznego
nie zostawiać pojemników z substancjami łatwopalnymi w
pomieszczeniu, gdzie jest zainstalowane urządzenie
INSTINST
INSTINST
INSTALOALO
ALOALO
ALOWW
WW
WANIE ZESTANIE ZEST
ANIE ZESTANIE ZEST
ANIE ZESTAA
AA
AWUWU
WUWU
WU
FIG.FIG.
FIG.FIG.
FIG. 11
11
1 Connect AT-BT może być zainstalowany na ścianie i
umiejscowiony w pobliżu kotła lub w oddali pamiętając, aby
długość połączeń hydraulicznych i elektrycznych pomiędzy AT-BT
a kotłem nie przekraczała 15 m.
może być instalowany w miejscach narażonych na działanie
czynników atmosferycznych (deszcz, słońce, lód itp.), tylko w
przypadku, gdy jest zamontowany w ścianie.
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
Uwaga: okablowanie na wyposażeniu posiada długość 2 m.
FIG.FIG.
FIG.FIG.
FIG. 2 Insta2 Insta
2 Insta2 Insta
2 Instalacja „na ścialacja „na ścia
lacja „na ścialacja „na ścia
lacja „na ścianie”nie”
nie”nie”
nie”
Kiedy Connect AT-BT jest
instalowany „na ścianie” musi być przymocowany dwoma kołkami
rozporowymi (dostarczonymi na wyposażeniu) odpowiednimi do
typu ściany i ciężaru urządzenia. Zaleca się zastosowanie rurek
ochronnych do przewodów w celu zapobieżenia możliwości
dostania się wody do urządzenia. Rurki nie są dostarczane na
wyposażeniu.
Zabezpieczenie przeciwporażeniowe IP10D.
FIG.FIG.
FIG.FIG.
FIG. 3 Insta3 Insta
3 Insta3 Insta
3 Instalacja „w ścialacja „w ścia
lacja „w ścialacja „w ścia
lacja „w ścianie”nie”
nie”nie”
nie”
Kiedy Connect AT-BT jest instalowany
„w ścianie” należy:
- przeprowadzić odpowiednie prace murarskie w celu wykonania
niszy o wymiarach odpowiadających zestawowi (wartości
minimalne przedstawiono na rysunku)
- umieścić zestaw w niszy pamiętając o wygięciu dwóch bocznych
blaszek w celu lepszego zamocowania
- zabezpieczyć pokrywę przednią podczas prac mocowania „w
ścianie”
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne pomiędzy instalacją a
zestawem muszą być przeprowadzone wewnątrz gabarytów
urządzenia, należy najpierw zamocować zestaw a następnie rury
zasilania i powrotu instalacji i przewody elektryczne.
Zabezpieczenie przeciwporażeniowe IPX4D.
FIG.FIG.
FIG.FIG.
FIG. 4 SCHEMA4 SCHEMA
4 SCHEMA4 SCHEMA
4 SCHEMAT INSTT INST
T INSTT INST
T INSTALAALA
ALAALA
ALACJICJI
CJICJI
CJI TT
TT
TYPOYPO
YPOYPO
YPOWEJWEJ
WEJWEJ
WEJ
RysuneRysune
RysuneRysune
Rysunek przk prz
k przk prz
k przedstaedsta
edstaedsta
edstaww
ww
wia przykład instaia przykład insta
ia przykład instaia przykład insta
ia przykład instalacji Colacji Co
lacji Colacji Co
lacji Connect Annect A
nnect Annect A
nnect ATT
TT
T-BT-BT
-BT-BT
-BT
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
Uwaga: Przy instalowaniu dodatkowych zaworów (nie
dostarczonych na wyposażeniu) należy przewidzieć dla nich
miejsce aby móc je zainstalować pod zestawem.
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIA HYDRAA HYDRA
A HYDRAA HYDRA
A HYDRAULICZNEULICZNE
ULICZNEULICZNE
ULICZNE
Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie wyczyścić rury
usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe
działanie Connect AT-BT.
FIG. 5FIG. 5
FIG. 5FIG. 5
FIG. 5
Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być
przeprowadzone w sposób racjonalny zgodnie z załączonym
rysunkiem.
Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio wykorzystując
przyłącza żeńskie obecne na rurach zasilania i powrotu zestawu
lub poprzez zawory odcinające (nie dostarczone na wyposażeniu)
po stronie instalacji.
Takie zawory mogą być przydatne szczególnie podczas
konserwacji ponieważ pozwalają na opróżnienie tylko zestawu
bez konieczności opróżniania całej instalacji.
Sprawdzić czy naczynie wzbiorcze kotła jest odpowiednie
do wymiarów instalacji.
FIG. 6FIG. 6
FIG. 6FIG. 6
FIG. 6
Po zainstalowaniu Connect AT-BT należy zamontować wewnątrz
urządzenia 2 rurki z uszczelkami i odpowiednimi przyłączami
(dostarczone na wyposażeniu) do połączenia z kotłem.
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIPODŁĄCZENI
PODŁĄCZENIA ELEKTRA ELEKTR
A ELEKTRA ELEKTR
A ELEKTRYY
YY
YCZNECZNE
CZNECZNE
CZNE
W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych Connect AT-BT
należy mieć dostęp do kostki wewnętrznej zestawu oraz modułu
głównego kotła.
FIG. 7FIG. 7
FIG. 7FIG. 7
FIG. 7 Aby mieć możliwość dostępu do kostki wewnętrznej
zestawu należy:
- zdjąć pokrywę przednią zestawu
W razie konieczności zastosowania przewodów nie dostarczonych
seryjnie, należy użyć przewodów o przekroju 0,50 mm2 . Takie
podłączenie nie może być dłuższe niż 15m.
PODŁĄCZENIE PŁYPODŁĄCZENIE PŁY
PODŁĄCZENIE PŁYPODŁĄCZENIE PŁY
PODŁĄCZENIE PŁY
TKI STREFTKI STREF
TKI STREFTKI STREF
TKI STREFY NISKIEJY NISKIEJ
Y NISKIEJY NISKIEJ
Y NISKIEJ TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURTUR
TURTUR
TURY (naY (na
Y (naY (na
Y (na
wyposażeniu) DO MODUŁU ELEKTRwyposażeniu) DO MODUŁU ELEKTR
wyposażeniu) DO MODUŁU ELEKTRwyposażeniu) DO MODUŁU ELEKTR
wyposażeniu) DO MODUŁU ELEKTRONICZNEGO KONICZNEGO K
ONICZNEGO KONICZNEGO K
ONICZNEGO KOO
OO
OTŁATŁA
TŁATŁA
TŁA..
..
.
To
połączenie musi być wykonane odpowiednim przewodem
taśmowym (na wyposażeniu).
Nie dopuścić do zwarcia okablowania z kostką rezystancji
antyzamarzaniowej.
Płytka strefy NT musi być zasilona napięciem sieciowym. W celu
podłączenia należy:
1. Zdjąć obudowę kotła i otworzyć pokrywę modułu postępując
według instrukcji obsługi kotła.
FIG. 8a-8bFIG. 8a-8b
FIG. 8a-8bFIG. 8a-8b
FIG. 8a-8b
2. Zamontować w odpowiednim miejscu płytkę strefy NT(C)
według rysunku.
FIG. 9a-9bFIG. 9a-9b
FIG. 9a-9bFIG. 9a-9b
FIG. 9a-9b
3. Podłączyć przewód taśmowy do płytki strefy NT i modułu
głównego kotła. (patrz zdjęcie 1 i schemat elektryczny)
FIG. 10a-10bFIG. 10a-10b
FIG. 10a-10bFIG. 10a-10b
FIG. 10a-10b
4. W celu zasilenia elektrycznego płytki strefy NT, podłączyć wtyk
cztero polowy okablowania (na wyposażeniu) tak jak
pokazano na zdjęciu.
FIG. 11FIG. 11
FIG. 11FIG. 11
FIG. 11
Umieścić przyłącze pomiędzy plastikowym panelem a
bezpiecznikiem.
FIG. 12a-12bFIG. 12a-12b
FIG. 12a-12bFIG. 12a-12b
FIG. 12a-12b
Przewód niebieski – neutralny
Przewód brązowy – faza
(zobacz na schemat elektryczny)
Podłączyć zasilanie elektryczne płytki strefy NT zgodnie ze
schematem
FIG. 13FIG. 13
FIG. 13FIG. 13
FIG. 13
5. Kotły wewnątrz tylko:umieścić kostkę dwu polową M2A
termostatu pokojowego pod kostką zasilania panelu kotła
zgodnie z rysunkiem.
PODŁĄCZENIE PŁYPODŁĄCZENIE PŁY
PODŁĄCZENIE PŁYPODŁĄCZENIE PŁY
PODŁĄCZENIE PŁYTKI STREFTKI STREF
TKI STREFTKI STREF
TKI STREFY NT DO PUSZKIY NT DO PUSZKI
Y NT DO PUSZKIY NT DO PUSZKI
Y NT DO PUSZKI
POŁĄCZENIOPOŁĄCZENIO
POŁĄCZENIOPOŁĄCZENIO
POŁĄCZENIOWEJ CONNECT AWEJ CONNECT A
WEJ CONNECT AWEJ CONNECT A
WEJ CONNECT ATT
TT
T-BT-BT
-BT-BT
-BT
Wykorzystać dostarczone zestawy :
1. Przewód zarządzania niską temperaturą 5 polowy
2. Przewód zarządzania pompą wysokiej temperatury, przewód
z wtykami
3. Przewód sygnału ekranowany z wtykiem 2 polowym
FIG. 14a-14bFIG. 14a-14b
FIG. 14a-14bFIG. 14a-14b
FIG. 14a-14b
1. 5-polowy przewód zarządzający strefą niskiej temperatury:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: