BERGER VP Body Slim User manual

Berger VP Body Slim
EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K OBSLUZE PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
УКР ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

Safety Precautions
The ensure proper operation of the Product, please read this USER MANUAL care-
fully before using, and pay special attention to the safety precautions.
Contents
SafetyPrecautions........................................................................................................... 2
Function ofthe Product................................................................................................... 3
Programs......................................................................................................................... 4
Function ofController ..................................................................................................... 5
UsingMethod...................................................................................................................6
MovingMethod................................................................................................................7
Cleaning and Maintenance...............................................................................................7
Common Problems and Solutions................................................................................... 7
Technical Specification.................................................................................................... 7
Environmentfor use
Do not use the Product in humid or dusty environment to avoid electric shock or breakdown of the mecha-
nical parts.
Do not use the Product when indoor temperature is over 40°C.
Do not use the Product in the oper air or under the direct sunlight.
Please the Product on flat floor.
Please wait for one hour before using the Product when it is moved from low to high temperature, so as to
prevent water vapor from condensing on the machine and resulting in any failure.
People under these conditions belowo are not suggested to use the Product
It is strongly advised to consult your doctor before use
Patients who are under treatment or feel not good;
Patients with malignant tumor;
Pregnant women or women in menstrual period;
People with heart disease;
Osteoporosis patients;
People with heart pacemaker or other medical electronic instrument implanted;
People with artificial limb;
People who are sensitive to vibration and strenuous exercise.
Notices during Operation
Before use, please undress watch, bangle, call phone or other valuable objects, and keys, knife or other inci-
sive objects, soas to avoid damage or body injury.
Do not smoke while using the Product.
Please do not use the Product together with other medical equipments.
Please do not use the Product for medical treatment purpose.
Do not use the Produst right after a meal or drink.
During use, please keep child or pet away from the Product. It is forbidden to put fingers or other foreign
bodies into the gap between the middle cover and base cover.
Supervision is needed for child under 10 years and the aged over 60 years during using the Product.
The load capability of the Product is 150 KGS; people over this weight are not suggested to use the Product.
This produst is only limited for one- person use.
EN
!
2

Plug and power cord
Function of the Product
Upper cover
Middle cover
Base cover Rubber pedal
WARNING
Unauthorized dismantle, disassembly or renovation is not allowed to prevent electrical shock or any
malfunctions. Please contact manufacture or local dealer immediately if there is any service work
needed.
Stop using the Product under the Product under below conditions, then power off and remove the
plug from power supply.
Water or other liquid is accidentally splashed onto the Product or controller.
Any accesoriesy is found damaged or internal component is exposed.
Feel abnormal or severe pain during use.
Power failure.
Thundering or lighting weather.
Check if the voltage complies with the one specified for the Product. Do not retract the power plug with wet
hand to prevent electric shock. Hold the plug rather than the power cord to pull out the power cord. Turn off
the power switch ond remove the plug from the power supply in case of electrical failure of not in use for a
long time. Stop using the Product if the power card has any damage, turn off the ower switch, pull out the
plug, and contact technicians for repair.
Foot pad AC Socket
Program
On / Off
Start / Stop
Speed / Time
EN
!
3

P0 - abdomen stretching
P1 - relax stretching
P2 - gentle movement stretching
P3 - running stretching
P4 - jogging stretching
P5 - fast walking stretching
P6 - walking stretching
P7 - average stretching
P8 - high level stretching
P9 - heart stretching
Programs
EN
4

START/ STOP: Insert the power plug, switch on power, then press
the buton to start the product. In the operation of the machine,
press this buton to stop working.
TIME-: Time decrease: the default working time is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this button to decrease time.
Speed+: Speed increase: Manual 1-20. Press this button to incre-
ase the speed when the machine is operating.
TIME+: Time increase: the default working time is 10 minutes,
divided into 10 levels, press this button to increase time.
SPEED-: Speed decrease: Manual 1-20. Press this button to de-
crease the speed when the machine is operating.
Note: The effective reception range of the remote control
signal is 2,5 meters, the infrared emission indicator of the
controller should be aligned the infrared receiving window
on the product.
EN
Function od controller
!
5

Function and features
6
WHOLE- BODY- EXERCI-
SE POSTURE: Stand on
the plate and stretch
your feet like as wide
as your shoulders. This
will help improve overall
circulation and muscle
tone.
SQUAT POSTURE: Stretch
your legs as wide asyour
shoulders when squat-
ting and bend your kne-
es down to 90 degrees
if you can and hold the
position. This is great for
a thigh workout.
PRESS-UP POSTURE:
Stretch your arms as
wide as your shoulders.
If you wish to exercise
the muscles more, bend
your elbows to 90 degre-
es and hold this position.
LOWER LEGS POSTURE:
Put your lower legs as
showns on the plate with
your hands supporting
behind you on the gro-
und. For a deeper exer-
cise, raise your seat off
the floor and press down
on your
calves.
WAIST BEND POSTURE:
Stretch your legs, bend
at the waist and put
your hands on the plate.
Bend your elbows for a
deeper exercise.
SINGLE-FOOT POSTURE:
Put one foot on the pe-
dal and relax yourself.
For a deeper exercise,
lunge forward, placing
more body weight on
the plate.
SITTING POSTURE I: Sit
with your buttocks on
the oscillating plate. Sit
comfortably, keeping
your back straight.
SITTING POSTURE II: Put
your legs on the plate
when sitting on a chair.
This is a great way to
ease tension and can
help to improve circula-
tion in the legs.
Body beauty: by reposeful and high- frequency vibration and sway, combined with various exercise postures
, this machine can deeply stimulate muscle tissue, lower fat accumulation, rehabilitate elasticity of muscle,
sculpture beautiful body shape, then make users vitalized and feeel confident.
Exercise: Borrow health and fitness ideas from Chinese traditional culture like Kung Fu, Buddhism, Taoism,
it advocates passive exercise, which allow you to exercise indor in a relatively static manner to get mind
and body relaxed, pain and soreness relived, fatigue swept away, inner circulation improved, then make you
stronger and healthier.
Use method
EN

!
Storage and maintenance
Common problems & Solutions
Technical specyfication
7
Before cleaning, ensure the power switch is turned off, and the attaching plug is pulled out of the socket.
The rubber pedal and covers can be cleaned with a wet cloth containing detergent, and the detergent should
be removed with a cloth.
NOTICE:Do not clean the product with corrosive detergentsuch as benzene or thinner, as it may cause
fading, corrosion or crack on the Product. Do not splash water into the product to avoid short circuit.
CONTROLLER
As wet cloth may cause malfunction of the controller, only dry cloth can be used.
Make sure that the power switch is turned off and the plug is removed from the power supply
Clean off the dust and dirt on the Product and keep it clean and away from places with high temperatueę or
high humidity.
If the Product is not in use for a long period, a dustproof cover (but it yorself) should be applied on the Pro-
duct to prevent the entry of dust.
1. Emergency stop: Led on console shows ‘’ Er-3”, Led on PCB flashes three Times.
2. Connection error: Led on console shows ‘’ER-4”, Led on PCB flashes four Times.
3. Electron power tube demage: Led on console shows ‘’ER-5”, Led on PCB flashes fiveTimes.
4. Current Overload: Led on console shows ‘’ER-6”, Led on PCB flashes sixTimes.
5. Engineer abnormality: Led on console shows ‘’ER-7”, Led on PCB flashes sevenTimes.
6. Blocked Engineer: Led on console shows ‘’ER-8”, Led on PCB flashes eightTimes.
7. Low voltage: Led on console shows „ER-9”, Led on PCB flashes nine Times.
Rated voltage: 220-240 VAC 100-120 VAC
Rated power: 200 W
Rated frequency: 50/60 Hz
Maximum user weight: 150 kg
EN
Handle
Handle - Two handles are designed on both
ends of the middle cover. When moving the
Product, lift the end opposite of the castor,
grasp the handle and move the Product to the
desired place.
Storage
and maintenance
surface cleaning
Moving method

Bezpečnostní opatření
8
Za účelem zajištění správné funkčnosti výrobku se, před jeho používáním, důklad-
ně seznamte s NÁVODEM K OBSLUZE, přičemž věnujte zvláštní pozornost bezpeč-
nostním opatřením.
Obsah
Bezpečnostníopatření......................................................................................................8
Funkce výrobku............................................................................................................... 9
Pořady...........................................................................................................................10
Funkce ovládače.............................................................................................................11
Způsobpoužití............................................................................................................... 12
Způsob přenášení...........................................................................................................13
Čištěnía údržba............................................................................................................. 13
Často vyskytující se problémy a způsoby jejich řešení..................................................13
Technickáspecifikace.................................................................................................... 13
Produkt nepoužívejte ve vlhkém nebo prašném prostředí, ve kterém by mohlo dojít k úrazu elektrickým pro-
udem nebo k poškození mechanických částí.
Nepoužívejte výrobek, pokud teplota uvnitř místnosti přesahuje 40 °C.
Nepoužívejte výrobek venku nebo tam, kde by byl vystaven přímému působení slunečních paprsků.
Výrobek postavte na rovný povrch.
Po přemístění výrobku z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s teplotou vysokou počkejte hodinu, aby
nedošlo ke vzniku kondenzace vodní páry na zařízení, což by mohlo vést k jeho selhání.
Těmto osobám nedoporučujeme výrobek používat
(Před použitím výrobku doporučujeme konzultaci s lékařem.)
Osobám podstupujícím léčbu nebo osobám, které se necítí dobře;
Osobám se zhoubnými nádory;
Těhotným ženám nebo ženám během menstruace;
Osobám se srdečními chorobami;
Pacientům s osteoporózou;
Osobám s implantovaným kardiostimulátorem nebo jiným elektronickým lékařským zařízením;
Osobám s protézami končetin;
Osobám citlivým na otřesy nebo vyčerpávající fyzická cvičení.
Poznámky týkající se využívání zařízení
Před použitím výrobku si sundejte hodinky, náramky, odložte mobilní telefon a jiné cenné předměty, ale také
klíče, nože a ostré předměty, abyste předešli poškození zařízení nebo úrazu.
Během využívání výrobku nekuřte cigarety.
Nepoužívejte zařízení současně s jiným lékařským zařízením.
Výrobek není možné používat k léčebným účelům.
Nepožívejte výrobek bezprostředně po jídle nebo pití.
Během používání chraňte zařízení před kontaktem s dětmi a zvířaty. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do
mezery mezi středovým krytem a krytem základny.
Děti mladší 10 let a osoby starší 60 let by měly výrobek používat pod dozorem jiné osoby.
Nosnost výrobku je 150 kg; osobám s vyšší hmotností nedoporučujeme výrobek používat.
Výrobek je určen k užívání jednou osobou.
CZ
!

Zástrčka a napájecí kabel
Funkce výrobku
9
UPOZORNĚNÍ
Samostatná demontáž a opravy, které by mohly vést k úrazu elektrickým proudem nebo k poruše
zařízení, jsou zakázány. Pokud je údržba nezbytná, pak neodkladně kontaktujte výrobce nebo lokál-
ního dodavatele zařízení.
Produkt byste měli přestat používat pokud se vyskytnou níže popsané okolnosti. Dále odpojte napá-
jecí zdroj a vytáhněte zástrčku z kontaktu.
Případné potřísnění vodou nebo jinou tekutinou zařízení nebo ovládacího panelu.
Objevení poškození jakéhokoli příslušenství nebo vnitřního dílu.
Neobvyklá reakce organismu nebo pocit silné bolesti během tréninku.
Výpadek napájení.
Bouře nebo blesky.
Je potřeba zkontrolovat, zda napětí odpovídá požadovanému napětí na výrobku. Je zakázáno vytahovat
zástrčku mokrou rukou, neboť by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Během vytahování ze zásuvky
tahejte za zástrčku a ne za kabel. Odpojte napájecí zdroj a odpojte napájecí kabel v případě delšího výpadku
napájení. Přestaňte používat zařízení, pokud došlo k poškození napájecí karty. Vypněte tlačítko napájení, vy-
táhněte zástrčku a obraťte se na technický servis za účelem opravy.
Horní kryt
Středový kryt Kryt základny Gumový pedál
Základna
pro chodidla
Zásuvka
střídavého
proudu
Pořady
On / Off
Start / Stop
Rychlost / čas
CZ
!

10
P0 - protahování břišních svalů
P1 - relaxační rozcvička
P2 - jemné protahovací pohyby
P3 - běžecká rozcvička
P4 - rozcvička při joggingu
P5 - rozcvička při rychlé chůzi
P6 - rozcvička při chůzi
P7 - středně intenzivní rozcvička
P8 - intenzivní rozcvička
P9 - trénink srdce
Pořady
CZ

11
START/ STOP: Za účelem spuštění produktu vložte zástrčku do
sítě, zapněte napájení a stiskněte tlačítko. Stisknutí tohoto tlačít-
ka během provozu způsobí zastavení tohotozařízení.
TIME-: Zkrácení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10 mi-
nut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem zkrácení této doby stisk-
něte toto tlačítko.
Speed+: Zvýšení rychlosti: Ručně 1-20. Za účelem zvýšení rychlo-
sti během provozu zařízení, stiskněte toto tlačítko.
TIME+: Prodloužení doby tréninku: zadaná doba tréninku je 10
minut, rozdělená na 10 úrovní. Za účelem prodloužení této doby
stiskněte toto tlačítko.
SPEED-: Snížení rychlosti: Ručně 1-20. Za účelem snížení rychlosti
během provozu zařízení, stiskněte toto tlačítko.
Pozor: Efektivní dosah ovladače je 2,5 metru. IR indikátor
řídícího panelu by měl být nasměrován na okénko pro pří-
jem infračerveného signálu výrobku.
CZ
Funkce řídícího panelu
!

Funkce a vlastnosti
12
POSTOJ PRO TRÉNINK
CELÉHO TĚLA: Postavte
se na desku, chodidla
mějte rozkročená na šíři
ramen. Umožňuje to
zlepšení krevního oběhu
a tonizaci svalů.
DŘEPY:V dřepurozkročte
chodidla do vzdálenosti
ramen. Pokud může-
te, ohněte kolena pod
úhlem 90 stupňů a
setrvejte v této pozici.
Tato pozice je ideální pro
trénink stehen.
KLIKY: Rozestavte dlaně
do šíře ramen. Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink svalů, ohněte
lokty pod úhlem 90
stupňů a v této pozici
setrvejte.
DOLNÍ PARTIE NOHOU:
Položte dolní partie no-
hou na desku dle obráz-
ku a opírejte se o ruce,
které jsou za zády.Pokud
potřebujete intenzivnější
trénink, zvedněte hýždě
z podlahy a sedněte si
na lýtka.
PŘEDKLON: Roztáhněte
nohy, předkloňte se a
položte dlaně na desku.
Ohněte lokty, pokud po-
třebujete intenzivnější
trénink.
STÁNÍ NA JEDNÉ NOZE:
Postavte jedno chodi-
dlo na pedál a uvolněte
se. Pokud potřebujete
intenzivnější trénink,
nakloňte se dopředu a
přeneste váhu těla na
desku.
POZICE VSEDĚ I: Sedněte
si hýžděmi na oscilující
desku. Sedněte si po-
hodlně s narovnanými
zády.
POZICE VSEDĚ II: Posta-
vte chodidla na desku
a přitom seďte na ži-
dli. Jedná se o výborný
způsob na uvolnění a
zlepšení krevního oběhu
v nohách.
Tvarování postavy: využití relaxačních masáží a houpání o vysoké frekvenci ve spojení s různými tréninkovými
pozicemi, může zařízení hloubkově stimulovat svalovou tkáň za účelem snížení množství nahromaděné tukové
tkáně, navrácení pružnosti svalům, vytvarování pěkné postavy a dodání energie a sebejistoty uživatelům.
Cviky: S využitím čínské kultury, co do péče o zdraví a kondici, v souladu s pravidly Kung Fu, budhismu,
taoismu, se zařízení opírá o pasivní trénink a umožňuje trénink doma relativně statickým způsobem, což vede
k relaxaci mysli a těla, uvolnění bolesti, eliminaci únavy a zlepšení krevního oběhu. Ve výsledku dochází k
získávání síly a zpevnění zdraví.
Způsob užívání
CZ

!
Přechovávání
a údržba povrchu
Přechovávání a údržba
Časté problémy a jejich řešení
Technická specifikace
13
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Gumový pedál a kryty můžete čistit hadříkem zvlhčeným čisticím prostředkem, přemíru čisticího prostředku
odstraňte hadříkem.
POZOR: Je zakázáno čistit zařízení prostředky způsobujícími korozi, jako benzen nebo ředidlo, které
mohou způsobit odbarvení, korozi nebo praskání produktu. Vyhýbejte se potřísnění zařízení vodou,
které by mohlo vést ke zkratu.
OVLÁDACÍ PANEL Z důvodu, že může použití vlhkého hadříku vést k poruchám zařízení, používejte k čištění
ovládacího panelu pouze suchý hadřík.
Před čištěním se ujistěte, že je napájení odpojeno a zástrčka je vytáhnuta ze zdířky.
Z produktu odstraňte prach a špínu. Produkt by měl být přechováván čistý mimo dosah míst s vysokými teplo-
tami a vysokou vlhkostí.
V případě nepoužívání zařízení po delší dobu, by na něj měla být dána pylová ochrana (k zakoupení uživate-
lem), chránící před přístupem prachu a pylu.
1. Nouzové zastavení: LED displej zobrazuje „Er-3”. LED na displeji blikne třikrát.
2. Chyba spojení: LED displej zobrazuje „ER-4”. LED na displeji bliknečtyřikrát.
3. Poškození napájecího kabelu: LED displej zobrazuje „ER-5”. LED na displeji bliknepětkrát.
4. Přetížení el.proudem: LED displej zobrazuje „ER-6”. LED na displeji bliknešestkrát.
5. Porucha motoru: LED displej zobrazuje „ER-7”. LED na displeji bliknesedmkrát.
6. Zablokovaný motor: LED displej zobrazuje „ER-8”. LED na displeji blikne osmkrát.
7. Nízké napětí: LED displej zobrazuje „ER-8”. LED na displeji bliknedevětkrát.
Jmenovité napětí: 220-240 VAC 100-120 VAC
Jmenovitý výkon: 200 W
Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz
Maximální hmotnost uživatele: 150 kg
Držák
CZ
Na obou koncích středového krytu se nacházejí
držadla. Během přenášení zařízení zvedněteko-
nec nacházející se naproti kruhového systému,
chytněte jej za držadlo a přeneste zařízení na
požadované místo.
Způsob přenášení zařízení

Środki ostrożności
14
W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego
użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWNI-
KA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności.
Spis treści
Środkiostrożności.......................................................................................................... 14
Funkcjaproduktu............................................................................................................15
Programy ...................................................................................................................... 16
Funkcja pilota................................................................................................................ 17
Sposóbużytkowania...................................................................................................... 18
Sposóbprzestawiania.....................................................................................................19
Czyszczenie i konserwacja. ........................................................................................... 19
Często spotykane problemy i metody ich rozwiązania. ................................................ 19
Specyfikacjatechniczna..................................................................................................19
Środowisko użytkowania.
Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do poraże-
nia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Nie należy korzystać z produktu, jeżeli temperatura wewnątrz pomieszczenia przekracza 40 °C.
Nie należy korzystać z produktu na świeżym powietrzu lub bezpośredniej ekspozycji na działanie promieni
słonecznych.
Produkt należy ustawić na płaskiej powierzchni.
Po przeniesieniu produktu z otoczenia o niskiej temperaturze do otoczenia o wysokiej temperaturze należy
odczekać godzinę, aby zapobiec zbieraniu się pary wodnej z kondensacji na maszynie, co może prowadzić
do awarii.
Odradza się używanie produktu przez następujące osoby:
(Zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem produktu)
Osobom w trakcie leczenia lub osobom, które źle się czują;
Osobom chorującym na nowotwory złośliwe;
Kobietom w ciąży lub w czasie menstruacji;
Osobom z chorobami serca;
Pacjentom z osteoporozą;
Osobom z wszczepionym rozrusznikiem serca lub innym elektronicznym przyrządem medycznym;
Osobom z protezami kończyn;
Osobom wrażliwym na drgania lub wyczerpujące ćwiczenia fizyczne.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Przed użyciem produktu należy zdjąć zegarek, bransoletki, odłożyćtelefon komórkowy iinnecenneprzedmio-
ty, a także klucze, noże lub inne ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia maszyny lub kontuzji.
W czasie korzystania z produktu nie należy palić papierosów.
Nie należy korzystać z produktu jednocześnie z innym sprzętem medycznym.
Produktu nie należy wykorzystywać do celów leczniczych.
Nie należy korzystać z produktu bezpośrednio po jedzeniu lub piciu.
W czasie użytkowania należy chronić produkt przed dostępem dzieci lub zwierząt. Zabrania się wkładania
palców lub innych przedmiotów w przerwę pomiędzy osłoną środkową a osłoną podstawy.
Dzieci poniżej 10 roku życia i osoby powyżej 60 roku życia powinny korzystać z produktu pod nadzorem.
Udźwig produktu wynosi 150 kg; osobom o większej wadze odradza się korzystanie z produktu.
Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę.
PL
!

Wtyczka i kabel zasilania
Funkcja produktu
Osłona górna Gumowa powłoka
Osłona środkowa Osłona podstawy
Stopka
Gniazdko
prądu
zmiennego
15
OSTRZEŻENIE
Zabrania się samodzielnego demontażu i napraw, które mogą prowadzić do porażenia prądem lub
spowodować usterki w działaniu urządzenia. Jeżeli niezbędne są czynności konserwacyjne, należy nie-
zwłocznie skontaktować się z producentem lub lokalnym dystrybutoremsprzętu.
Należy zaprzestać użytkowania produktu w przypadku wystąpienia opisanych poniżej okoliczności. Na-
stępnie należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu.
Przypadkowe zachlapanie wodą lub innym płynem produktu lub sterownika.
Wykrycie uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium lub wewnętrznego komponentu.
Nietypowa reakcja organizmu lub odczucie silnego bólu w czasie ćwiczeń.
Awaria zasilania.
Burza lub wyładowania atmosferyczne.
Należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z napięciem określonym dla produktu. Nie wolno wyciągać wtycz-
ki mokrą ręką, ponieważ może to prowadzić do porażenia prądem. Podczas wyciągania należy trzymać za
wtyczkę a nie za kabel. Należy odłączyć zasilanie i wyciągnąć wtyczkę zasilania w przypadku przedłużającej
się awarii zasilania. Należy zaprzestać używania produktu, jeżeli uszkodzeniu uległa karta zasilania. Należy
wyłączyć przycisk zasilania, wyciągnąć wtyczkę i skontaktować się z serwisem technicznym w celu naprawy.
Programy
On / Off
Start / Stop
Prędkość / Czas
PL
!

16
P0 - rozciąganie mięśni brzucha
P1 - rozciąganie relaksacyjne
P2 - łagodne ruchy rozciągające
P3 - rozciąganie biegowe
P4 - rozciąganie przy joggingu
P5 - rozciąganie przy szybkim chodzie
P6 - rozciąganie przy chodzie
P7 - średnio intensywne rozciąganie
P8 - intensywne rozciąganie
P9 - ćwiczenia serca
Programy
PL

17
START/ STOP: W celu uruchomienia produktu należy włączyć
wtyczkę, załączyć zasilanie i przycisnąć klawisz. Przyciśnięcie tego
klawisza w czasie pracy maszyny powoduje jejzatrzymanie.
TIME-: Skrócenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 minut
w rozbiciu na 10 poziomów. Aby skrócić czas, należy przycisnąć
ten klawisz.
Speed+: Zwiększenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zwiększyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
TIME+: Zwiększenie czasu pracy: zadany czas pracy wynosi 10 mi-
nut w rozbiciu na 10 poziomów. Aby wydłużyć czas, należy przy-
cisnąć ten klawisz.
SPEED-: Zmniejszenie prędkości: Ręcznie 1-20. Aby zmniejszyć
prędkość w czasie pracy maszyny, należy przycisnąć ten klawisz.
Uwaga: Efektywny zasięg sygnału pilota wynosi 2,5 metra.
Wskaźnik podczerwieni sterownika powinien być nakiero-
wany na okienko odbioru sygnału w podczerwieni na pro-
dukcie.
PL
Funkcja pilota
!

Funkcje i cechy
18
POZYCJA DO TRENINGU
CAŁEGO CIAŁA: Stań
na platformie, ustawia-
jąc stopy na szerokość
ramion. Umożliwia to
usprawnienie krążenia.
PRZYSIAD: W przysia-
dzie rozstaw stopy na
szerokość ramiom. Jeśli
możesz, to zegnij kolana
pod katem 90 stopni i
pozostań w tej pozycji.
Pozycja ta jest idealna do
treningu ud.
POMPKA: Rozstaw ręce
na szerokość ramion.
Jeżeli potrzebujesz bar-
dziej intensywnego tre-
ningu mięśni, ugnij łok-
cie pod katem 90 stopni i
utrzymaj tę pozycję.
DOLNE PARTIE NÓG:
Ułóż dolne partie nóg na
platformie zgodnie z ilu-
stracją, opierając się na
rękach ustawionych za
plecami. Jeżeli potrzebu-
jesz bardziej intensyw-
nego treningu, unieś po-
śladki z podłogiopierając
sie na łydkach.
SKŁON W TALII: Rozstaw
nogi, wykonaj skłon i po-
łóż dłonie na platformie.
Ugnij łokcie, jeśli potrze-
bujesz bardziej inten-
sywnego treningu.
STANIE NA JEDNEJ NO-
DZE: Postaw jednąstopę
na platformie i odpręż
się. Jeżeli potrzebujesz
bardziej intensywnego
treningu, pochyl się do
przodu, przenosząc cię-
żar ciała naplatformę.
POZYCJA SIEDZĄCA I:
Usiądź na platformie
wibrującej i wyprostuj
plecy.
POZYCJA SIEDZĄCA II:
Postaw stopy na plat-
formie, siedząc na
krześle. Jest to świetny
sposób na rozluźnienie i
usprawnienie krążeniaw
nogach.
Kształtowanie sylwetki: wykorzystując relaksujące wibracje i kołysanie o dużej częstotliwości w połączeniu z
różnymi pozycjami treningowymi, maszyna ta może głęboko stymulować tkankę mięśniową, aby zmniejszyć
nagromadzoną tkankę tłuszczową, przywrócić elastyczność mięśniom, wyrzeźbić piękną sylwetkę oraz dodać
energii i pewności siebie użytkownikom.
Ćwiczenia: Korzystając tradycji kultury chińskiej w zakresie dbania o zdrowie i kondycję, zgodnie z zasadami
Kung Fu, buddyzmy, taozimu, maszyna opiera się na treningu pasywnym, umożliwiając ćwiczenie w domu, we
względnie statyczny sposób, co prowadzi do relaksacji umysłu i ciała, uśmierzenia bólu, eliminacji zmęczenia,
usprawnienia krążenia. W rezultacie nabierasz siły i wzmacniasz swojezdrowie.
Sposób użytkowania
PL

!
Przechowywanie
i pielęgnacyjne czyszczenie
powierzchni
Przechowywanie i konserwacja
Częste problemy i ich rozwiązania
Specyfikacja techniczna
19
Przy obu końcach osłony środkowej znajdują się
uchwyty. Podczas przestawiania produktu nale-
ży unieść koniec naprzeciwko układu kołowego,
uchwycić za uchwyt i przesunąć produkt w od-
powiednie miejsce.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Gumowy pedał i osłony można czyścić szmatką zwilżoną detergentem, a nadmiar detergentu należy usunąć
szmatką.
UWAGA: Nie wolno czyścic produktu środkami powodującymi korozję, takimi jak benzen lub rozcień-
czalnik, które mogą prowadzić do odbarwienia, rdzewienia lub pękania produktu. Należy unikać za-
chlapania produktu wodą, co mogłoby prowadzić do zwarcia.
STEROWNIK: Ponieważ użycie wilgotnej szmatki może prowadzić do usterek, należy korzystać jedynie z suchej
szmatki.
Przed czyszczeniem należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone, a wtyczka wyjęta z gniazdka.
Należy usunąć pył i brud z produktu. Produkt powinien być przechowywany w stanie czystym poza miejscami
o wysokiej temperaturze i wilgotności.
W przypadku niekorzystania z produktu przez dłuższy okres czasu, na produkt należy założyć osłonę pyłową
(do nabycia przez użytkownika), chroniącą przed dostępem kurzu i pyłu.
1. Zatrzymanie awaryjne: Lampka LED na konsoli pokazuje „Er-3”. LED na wyświetlaczu miga trzyrazy.
2. Błąd połączenia: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-4”. LED na wyświetlaczu miga cztery razy.
3. Uszkodzenie przewodu zasilania: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-5”. LED na wyświetlaczu miga pięć
razy.
4. Przeciążenie prądem: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-6”. LED na wyświetlaczu miga sześćrazy.
5. Usterka silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-7”. LED na wyświetlaczu miga siedemrazy.
6. Blokada silnika: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga osiemrazy.
7. Niskie napięcie: Lampka LED na konsoli pokazuje „ER-8”. LED na wyświetlaczu miga dziewięćrazy.
Napięcie znamionowe: 220-240 VAC 100-120 VAC
Moc znamionowa: 200 W
Częstotliwość znamionowa: 50/60 Hz
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg
PL
Sposób przestawiania
Uchwyt

Заходи безпеки
20
Щоб забезпечити належну роботу виробу, будь ласка, уважно
прочитайте цей КЕРІВНИК ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ перед використанням
та зверніть особливу увагу на заходи безпеки.
Contents
Заходи безпеки. .......................................................................................................... 20
Функція продукту. ....................................................................................................... 21
Програми… .................................................................................................................. 22
Функція контролера.................................................................................................... 23
Використання. ..............................................................................................................24
Переміщення................................................................................................................25
Очищення та обслуговування. ....................................................................................25
Поширені проблеми та рішення. ............................................................................... 25
Технічна специфікація................................................................................................. 25
Навколишнє середовище для використання
Не використовуйте виріб у вологому або запиленому
середовищі, щоб уникнути ураження електричним струмом
або поломки механічних деталей.
Не використовуйте виріб, коли температура в приміщенні
перевищує 40 ° C. Не використовуйте виріб на відкритому
повітрі або під прямими сонячними променями. Будь ласка,
використовуйте виріб на плоскій підлозі.
Будь ласка, почекайте одну годину, перш ніж використовувати виріб, коли він буде переведений з
низької на високу температуру, щоб запобігти конденсації водяної пари на машині та спричиненню
будь-якої несправності.
Людям за таких умов нижче не рекомендується користуватися Продуктом
Перед використанням настійно рекомендується проконсультуватися з лікарем
Пацієнти, які перебувають на лікуванні або почуваються погано;
Пацієнти зі злоякісною пухлиною;
Вагітні жінки або жінки в менструальний період;
Люди з серцевими захворюваннями;
Хворі на остеопороз;
Люди з імплантованим серцевим ритмом або іншим медичним електронним інструментом;
Люди зі штучною кінцівкою; Люди, чутливі до вібрації та виснажливих фізичних вправ.
Повідомлення під час експлуатації
Перед використанням роздягніть годинник, браслет, зателефонуйте за телефоном чи іншим цінним
предметам, а також ключі, ніж або інші предмети, що вживають агресивні засоби, щоб уникнути
пошкодження або травмування тіла. Не паліть під час використання Вироба.
Будь ласка, не використовуйте Продукт разом з іншим медичним обладнанням. Будь ласка, не
використовуйте Продукт для лікування. Не використовуйте Продукт відразу після їжі або напою.
Під час використання, будь ласка, тримайте дитину чи домашню тварину подалі від Продукту.
Забороняється засовувати пальці або інші сторонні тіла в щілину між середньою кришкою та базовою
кришкою.
Під час користування Продуктом необхідний нагляд за дітьми до 10 років та віком від 60 років.
Навантажувальна здатність виробу становить 150 кілограмів; людям, які перевищують цю вагу, не
рекомендується користуватися Продуктом. Цей продукт обмежений лише для однієї особи.
УКР
!
Table of contents
Languages:
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Velocity
Velocity CHR-2001 owner's manual

RITFIT
RITFIT BLP01 Owner's manual & assembly instructions

First Degree Fitness
First Degree Fitness PREDATOR E620ST user guide

Christopeit Sport
Christopeit Sport Kinomap WP5000 Assembly and operating instructions

Squatz
Squatz KRATOS user guide

Best Fitness
Best Fitness BFCCO10 owner's manual