Berker 0177 09 User manual

1
Funk-Signalverstärker
Repeater
Repeater
Best. Nr.: 0177 09
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
825 305 01 05.2003
Funkbus

32
GB NL
D
Function
By the use of this repeater, the radius
of action of the Funkbus system is
highlyextended.
Repeater creceivesradiotelegrams d
from a programmed radio transmittere
and repeats them d.
The telegram is received and evaluated
by a radio receiver f.
Cascading of repeaters is not possible,
i.e.telegrams sent by a repeater are
not repeated by another repeater.
Several repeaters can be installed
within one system, for example, two
repeaters
(A + B) transmit to a radio actuator (C).
Install the repeater in the middle of the
desired radio link, if possible.
Up to 60 radio transmitters can be
programmedintoonerepeater.
Functie
Door toepassing van de repeater wordt
de actieradius van het Funkbus-
systeemsterk uitgebreid.
De repeater contvangt radio-tele-
grammen dvaneeningeteachtedraad-
loze zender een herhaalt dezed.
Het telegram wordt door een draadloze
ontvanger fontvangenengeëvalueerd.
Cascadeschakelingvanrepeatersistniet
mogeliik, d.w.z.door een repeater
verzonden
telegrammen worden door een andere
repeaterniet herhaald.
Er kunnen meerdere repeaters op een
installatiewordengeïnstalleerd, b.v.twee
repeaters (A + B) zenden naar één
draadloze actor (C).
De repeater zo veel mogelijk in het
midden van het gewenste zendtraject
monteren.
Er kunnen maximaal 60 draadloze
zenders op een repeater worden
ingeteacht.
Funktion
DurchVerwendungdesSignalverstärkers
wird der Aktionsradius des Funkbus-
Systems stark erweitert.
Der Signalverstärker cempfängt Funk
Telegramme deines gelernten Funk-
Senders eund wiederholt sie d.
DasTelegramm wird von einem
Funk-Empfänger fempfangenund
ausgewertet.
Eine Kaskadierung von Signal-
verstärkern ist nicht möglich, d.h.von
einemSignalverstärkergesendete
Telegramme werden von einem ande-
ren Signalverstärker nicht wiederholt.
Es können mehrere Signalverstärker in
einer Anlage installiert werden, z.B.
zwei Signalverstärker (A + B) senden
zu einem Funk-Aktor (C).
Den Signalverstärker möglichst in der
Mitte der gewünschten Funk-Strecke
montierten.
Es können bis zu 60 Funk-Sender in
einemSignalverstärkereingelernt
werden.

54
Operational Status LED
Indicators
The operating condition is indicated by a
greenLED(left)candaredone(right) d.
•Shortlighting of thered LED indicates
that a radio telegram is being
received.
•Short lighting of the gree LED
indicates that a learned radio tele-
gram is being passed forward.
•Continuous flashing of the red LED
indicatesprogrammingreadiness.
Fitting
Attention: Electrical appliances may
be installed and fitted by qualified
electricians only.
Notes on the place of installation
•The distance to electrical loads (e.g.
electronictransformer,electronic
ballast,TV) must be at least 0.5 m.
•Installthe repeaterinthe middle ofthe
desired radio link, if possible.
•Therepeatermustnothave anyvisu-
al contact to the radio transmitter or
radio receiver, respectively.
LED-bedrijfsindicatie
De bedrijfstoestand wordt door een
groene(links) cen een rode (rechts) d
LEDaangegeven.
•Kortstondigbranden vanderodeLED
signaleert ontvangst van een radio-
telegram.
•Kortstondig branden van de groene
en de rode LED geeft aan, dat een
ingeteachtradio-telegramwordt
doorgezonden.
•Continu knipperen van de rode LED
geeftdestatus‘gereedvoorinteachen’
aan.
Montage
Attentie!Inbouwenmontagevanelektri-
sche apparaten mogen alleen door een
erkendelektricien wordenuitgevoerd.
Aanwijzing:
•Deafstand tot elektrische belastingen
(b.v.elektronischetransformator,EVT
(elektr.voorschakeltoestel),TV)dient
min.0,5 m te bedragen.
•De repeater zo veel mogelijk in het
middenvanhetgewenstezendtraject
monteren.
•De repeater mag geen zichtcontact
met de draadloze zender resp.de
draadlozeontvangermaken.
LED-Betriebsanzeige
DerBetriebszustandwirddurch einegrü-
ne(links) cundeinerote (rechts)dLED
dargestellt.
•Ein kurzzeitiges Leuchten der roten
LED signalisiert den Empfang eines
Funk-Telegramms.
•Einkurzzeitiges Leuchten der grünen
und roten LED zeigt an, dass ein ge-
lerntes Funk-Telegrammweiter gelei-
tet wird.
•Ein dauerhaftes Blinken der roten
LED zeigt die Lernbereitschaft an.
Montage
Achtung! Einbau und Montage
elektrischer Geräte dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
Hinweise zum Montageort
•Der Abstand zu elektrischen Lasten
(z.B.elektronischer Trafo, EVG,TV)
muss mind.0,5 m betragen.
•DenSignalverstärkermöglichst inder
MittedergewünschtenFunk-Strecke
montieren.
•Der Signalverstärker muss keinen
Sichtkontaktzu Funk-Sender bzw.
Funk-Empfängerhaben.

76
Type of protection info
Depending on installation, the type of
protection for the repeater is either IP
54 or IP 20.
Protection acc. to IP 54
- fixed connection with cable NYM-J
3x1.5
and
- antenna not led out of device
Protection acc. to IP 20
- Connection with flex cord supplied
and/or
- antenna led out of device
Aanwijzing beveiligingsgraad
Afhankelijk van de montage heeft de
repeater beveiligingsgraad
IP 54 of IP 20.
Beveiligingsgraad IP 54
- vaste aansluiting met NYM-J 3x1,5
leiding
en
- antenne niet uit het toestel naar
buiten geleid
Beveiligingsgraad IP 20
- aansluiting met bijgeleverde
netkabel
en/of
- antenne uit het toestel naar buiten
geleid
Hinweis Schutzart
Je nach Montage hat der Signalver-
stärker Schutzart IP 54 oder IP 20.
Schutzart IP 54
- Festanschluss mit NYM-J 3x1,5
Leitung
und
- Antenne nicht aus dem Gerät
herausgeführt
Schutzart IP 20
- Anschluss mit beiliegendem
Netzkabel
und/oder
- Antenne aus dem Gerät
herausgeführt

98
Installatie
1. Afdekkapje na losmaken van de beide
schroeven cverwijderen.
2. Repeatermet 2schroevendbevestigen.
De aanduidingTOP op de achterzijde
van de behuizing moet daarbij aan de
bovenzijdeliggen.
3. Kabeldoorvoertule edoordrukken en
bijgeleverdenetkabel doorvoeren.
4. Repeater met netkabel fverbinden.
5. Draadloze zenderinteachenresp.
wissen, zie“Inteachen van een
draadlozezender”.
6. Afdekkapjeweer aanbrengen.
Antenne
De draadloze ontvangst kan via uittrekken
van de in het toestel opgerolde antenne
wordenverbeterd.
1. Afdekkapjeopenen.
2. Kabeldoorvoertule gdoordrukken.
3. Opgerolde antenne huitrollen.
4. Afdekkapje weer sluiten.
Installation
1. Remove the cover after loosening
both screws c.
2. Fasten the repeater with two
screws d.
TheTOP mark on the back of the
enclosure must be on top.
3. Puncture wire protecting sleeve e
and push through the attached
mains cable.
4. Connect the repeater to mains
cable f.
5. Programorclear the radiotransmitter.
Refer to „Programming a Radio
Transmitter“.
6. Close the cover.
Antenna
The receiver’s sensitivity to radio
signals can be improved by extending
the antenna wound into a coil inside
the device.
1. Open the cover.
2. Puncture wire protecting sleeve g.
3. Unwind the rolled-up antenna h.
4. Close the cover.
Installation
1. Abdeckkappe nach Lösen beider
Schrauben cabnehmen.
2. Signalverstärker mit 2 Schrauben d
befestigen.
Die BezeichnungTOP auf der
Gehäuse-Rückseitemuss dabei
obenliegen.
3. Kabeldurchführungstülle edurch-
stoßen und beiliegendes Netzkabel
durchführen.
4. Signalverstärker mit Netzkabel f
verbinden.
5. Funk-Sender lernen bzw.löschen,
siehe “Lernen eines Funk-Senders”.
6. Abdeckkappeschließen.
Antenne
DieFunk-Empfangsleistungkann durch
Herausführen der im Gerät eingerollten
Antenne verbessert werden.
1. Abdeckkappeöffnen.
2. Kabeldurchführungstülle gdurch-
stoßen.
3. Eingerollte Antenne hausrollen.
4. Abdeckkappeschließen.

1110
Programming of a radio
transmitter
In order to be able to operate a radio
repeater from a radio transmitter, the
radio repeater must be programmed to
identifythetransmitter’ssignals.
The complete functionality of the trans-
mitter will be programmed as soon as a
channel key is programmed.
Thedistance betweentheradiorepeater
and the transmitter to be programmed
into the repeater must not exceed 5 m
1. Turn the Prog switch to ON.
The red LED flashes.
2. The desired transmitter must make
one transmission, see „Radio-trans-
mitter“operating instructions.
Learning for a radio channel:
Depress the desired channel key for
at least 1 second.
Learning for a detector
Takethe batteryforca. 2 minutes out
of the detector.Put the battery back
inplace andmake a movementinside
thedetector’sfield of detection within
the next 15 minutes.
Inteachen van een draadloze
zender
Om de draadloze repeater met een draad-
loze zender te kunnen bedienen, dient de
zenderopde repeaterte wordeningeteacht.
De complete functionaliteit van de zender
is ingeteacht, zodra één kanaaltoets is
ingeteacht.
De afstand tussen repeater en de zender
die wordt ingeteacht mag niet meer dan
5 m bedragen!
1.De schakelaar Prog in de stand ON
draaien.De rode LED knippert.
2.De gewenstedraadlozezender moetéén
radiografischetransmissieactiveren,zie
bedieningshandleiding“Draadlozezender”.
Inteachen van een draadloze zender:
Willekeurige kanaal-toets min.1 sec.
indrukken.
Inteachen van een observer
Verwijder de batterij ca. 2 min.uit de
observer.Genereer vervolgens binnen
ca.15 min.na terugplaatsing van de
batterij een beweging in het detectie-
gebied van de observer.
Lernen eines Funk-Senders
Damit der Funk-Signalverstärker die
Funk-Sendungeines Funk-Senders
übertragen kann, muss dieser Funk-
Sender in dem Signalverstärker einge-
lernt werden.
DiekompletteFunktionalitätdes Senders
ist gelernt, sobald eine Kanaltaste ge-
lernt ist.
DerAbstandzwischenSignalverstärker
unddem zulernenden Funk-Sender darf
5 m nicht überschreiten!
1. Den Schalter Prog in Stellung ON
drehen.Die rote LED blinkt.
2. Der gewünschte Funk-Sender muss
eine Funk-Sendung auslösen, siehe
Bedienungsanleitung“Funk-Sender”.
Lernen eines Funk-Senders:
Drücken einer Kanal-Taste für mind.
1 Sek..
Lernen einesWächters
NehmenSie dieBatteriefürca. 2 min
aus demWächter.Lösen Sie in den
nächsten ca.15 min nachWieder-
einlegender Batterie eine Bewegung
imErfassungsfeld desWächtersaus.

1312
Learning for a presence detector or
a light sensor
Takethe battery(ies)forca, 2 minutes
outofthetransmitter.Afterputting the
battery(ies) back in place, the trans-
mitterbeginstransmitting program
data telegrams for ca.30 seconds.
The green and red LED lights as a
confirmation that radio signals have
beenreceived.
3. Turn the switch Prog toOFF.
Both LED go out.
The radio channel is programmed.
Important:
Learning a radio channel automatically
implies learning of all channels, ALL-
ON, ALL-OFF and the lightscape keys.
Clearing a radio transmitter
A stored radio transmitter can be
cleared from memory by programming
the same transmitter once again (see
above).
The red LED lights as a confirmation
that radio signals have been clearing.
Inteachen van een aanwezig-
heidsmelder of lichtsensor
Vewijder de batterij(en) ca.2 min. uit de
zender.Na terugplaatsing van de
batterij(en)verzendtde zendergedurende
ca.30 s teach-radioprogrammen.
Ter controle of een radio-telegram werd
geaccepteerd, branden de groene en
de rode LED.
3.De schakelaar Prog in de stand OFF
draaien.Beide LEDs doven.
De radiozender is ingeteacht!
Aanwijzing:
Bij het inteachen van een radiokanaal,
worden automatisch alle kanalen, de
ALLES-AAN, ALLES-UIT en de
lichtscène-toetsmeeingeteacht.
Wissen van een draadloze zender
Wissen van een ingeteachte draadloze
zender wordt door middel van een nieuwe
inteachprocedure voor deze zender
bewerkstelligd (zie boven).
Succesvol wissen wordt door het branden
van alleen de rode LED aangegeven.
Lernen eines Präsenzmelders
oder Lichtsensors
Nehmen Sie die Batterie(n) für ca.
2 minausdemSender.NachWieder-
einlegen der Batterie(n) sendet er für
ca. 30 sLerntelegramme.
Zur Kontrolle, dass eine Funk-Sen-
dung akzeptiert wurde, leuchtet die
grüne und rote LED.
3.Den Schalter Prog in Stellung OFF
drehen.
Beide LED erlöschen.
Der Funk-Sender ist gelernt!
Hinweis:
BeimLernen einesFunk-Kanals,werden
automatisch alle Kanäle, die ALLES-
EIN-,ALLES-AUS-und die Lichtszenen-
Tasten mit gelernt.
Löscheneines Funk-Senders
Die Löschung eines gelernten Funk-
Senderswirddurcheinen erneutenLern-
vorgangfürdiesem Funk-Senderbewirkt
(sieheoben).
Zur Kontrolle, dass ein Funk-Sender
gelöscht wurde, leuchtet nur die rote
LED.

1514
Funk-Übertragung
DieFunk-Übertragungerfolgtauf einem
nicht exklusiv verfügbarem Über-
tragungsweg,deshalbkönnenStörun-
gen nicht ausgeschlossenwerden.
Die Funk-Übertragung ist nicht
geeignet für Sicherheits-Anwendun-
gen,z.B. Not-Aus,Not-Ruf.
Die Reichweite eines Funk-Systems ist ab-
hängig von der Leistung der Sender,
der Empfangscharakteristik der Empfän-
ger, der Luftfeuchtigkeit, der Montage-
höhe und den baulichen Gegebenhei-
ten des Objekts.
Beispiele für Materialdurchdringung:
Material Durchdringung
Holz, Gips,
Gipskartonplatten ca. 90 %
Backstein,Pressspanplatten ca. 70 %
armierter Beton ca. 30 %
Metall,Metallgitter,
Alukaschierung ca. 10 %
Regen, Schnee ca. 0 - 40 %
Draadloze transmissie
Deradiografische transmissie geschiedt
via een niet-exclusieve transmissielijn,
derhalve kunnen storingen niet worden
uitgesloten.Deze draadloze transmissie
is nietgeschiktvoorbeveiligings-
toepassingen,b.v.nood-uitschakeling,
nood-alarm.
Het zendbereik van een draadloos
transmissiesysteem is afhankelijk van het
vermogen van de zender, de ontvangst-
karakteristiek van de ontvangers, de lucht-
vochtigheid, de montagehoogte en de bouw-
technische situatie van het object. Voor-
beelden van de signaalpenetratie:
Droog materiaal Penetratie
hout, gips,
gipskartonplaat ca. 90 %
baksteen, spaanplaat ca. 70 %
gewapend beton ca. 30 %
metaal,metalen hekwerk,
alum. laminaat ca. 10 %
regn,sneeuw ca. 0 - 40 %
Radio transmission
Radio transmission takes place on
non-exclusive frequencies.Therefore,
interference cannot be excluded.This
type of radio transmission is not
suitable for safety applications such
asemergency shut-off or emergency
calling functions.
The range of a radio-control system
depends on transmitter power, receiver
characteristics,airhumidity,fitting height
andbuildingconditions.
The figure illustrates the penetration of
building materials by radio waves:
Dry material Permeability
wood,plaster,
gypsum-plasterboards abt. 90 %
brickwork, chipboards abt. 70 %
reinforcedconcrete abt. 30 %
metall, metal grids,
aluminium overlay abt. 10 %
rain, snow abt. 0 - 40 %

1716
Hinweise zum Funkbetrieb
-DasZusammenschalten dieser
Funkanlagemit anderen
Kommunikationsnetzen ist nur im
Rahmen von nationalen Gesetzen
zulässig.
- Diese Funkanlage darf nicht zur
Kommunikationüber Grundstücks-
grenzen hinweg genutzt werden.
- Beim Betrieb in Deutschland sind im
übrigen die Hinweise aus der All-
gemeinzuteilungim Amtsblatt
Vfg 73/2000zu beachten.
- BeibestimmungsgemäßerVerwendung
entspricht dieses Gerät den Anfor-
derungen der R&TTE Richtlinie
(1999/5/EG).EinevollständigeKonfor-
mitätserklärungfinden SieimInternet
unter:www.berker.de
Der Funk-Signalverstärker darf in
allenEU- und EFTA-Staatenbetrieben
werden.
Aanwijzingen voor gebruik van
het zendtoestel
-Aansluiting van deze zendinstallatie op
anderecommunicatienettenis
uitsluitend binnen het kader van de
nationalewetgevingtoegestaan.
- Deze zendinstallatie mag niet voor
communicatie tot buiten het eigen erf
wordengebruikt.
- Bij gebruik in Duitsland gelden voorts
de instructies van de DuitseToewijzing
AlgemeneFrequenties (Allgemeinzu-
teilung), zoals vervat in het Duitse
publicatieblad (Amtsblatt),beschikking
Vfg 73/2000.
- Bijcorrect gebruik voldoetdit toestelaan
devereistenconform de R&TTE richtlijn
(1999/5/EG).Eenvolledigeconformiteits-
verklaring vindt u op internet onder:
www.berker.de
De draadloze Repeater mag in alle EU-
en EFTA-staten worden gebruikt.
Radio operation
-The inter-connection of this radio
system with other communication
networks must comply with national
legislation.
- This radio system must not be used
for communication beyondproperty
boundaries.
- Operation in Germany is subject to
the relevant regulations (Amtsblatt
Vfg 73/2000).
- If utilized in conformity with its
designated use, this unit fulfillsthe
requirements of the R&TTE Directive
(1999/5/EC). Thecompletedeclaration
of conformity can be found in the
Internetunder:www.berker.de
The Radio-Control Repeater may be
operatedin allEU andEFTAcountries.

1918
Technische gegevens
Voedingsspanning : AC 230 V~
Temperatuurgebied : -20 °C tot +55 °C
Frequentie : 433,42 MHz, ASK
Beveiligingsgraad :IP 20 / IP 54
afhankelijkvande montage (vgl.hoofdstuk
„Montageaanwijzing beveiligingsgraad“)
Afmetingen(BxHxD) : 110 x 94 x 38 mm
Lengtevande netkabel: 1,5 m
Technische wijzigingen voorbehouden.
Gelieve deze bedieningshandleiding na
installatie aan uw klant ter hand te
stellen.
Garantie
Wij bieden garantie in het kader van de
wettelijkebepalingen.
U gelieve het apparaat franco met een
beschrijving van de fout/storing aan
onze centraleservice-afdeling tezenden.
Technical specifications
Power supply : AC 230 V~
Temperaturerange : -20 °C to +55 °C
Frequency :433,42 MHz, ASK
Type of protection : IP 20 / IP 54
depending on installation
(cf.„Fitting – Type of protection info“)
Dimensions(WxHxD): 110x94 x 38mm
Mains line length : 1.5 m
Specifications subject to change.
Please hand these instructions over
toyourcustomer after the installation.
Acceptance of guarantee
We accept the guarantee in accor-dance
with the corresponding legal provisions.
Please return the unit postage paid
to our central service department
giving a brief description of the fault:
Funkbus
Berker GmbH & Co. KG
Abt.Service Center
Klagebach 38
D-58579Schalksmühle
Telefon: 0 23 55 / 90 5-0
Telefax: 0 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579Schalksmühle
Germany
Telephone: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Telefax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
D-58579Schalksmühle
Germany
Telefoon: +49 (0) 23 55 / 90 5-0
Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111
Technische Daten
Spannungsversorgung : AC 230 V~
Temperaturbereich :-20°Cbis+55°C
Frequenz :433,42MHz,ASK
Schutzart :IP 20 / IP 54
je nach Montage (vgl. Kapitel
„Montage - Hinweis Schutzart“)
Abmessungen(BxHxT):110x94x38mm
Länge der Netzleitung: 1,5 m
Technische Änderungen vorbehalten.
Bitte geben Sie diese Bedienungs-
anleitung nach der Installation Ihrem
Kunden.
Gewährleistung
Wir leisten Gewähr im Rahmen der ge-
setzlichenBestimmungen.
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei
mit einer Fehlerbeschreibung an un-
sere zentrale Kundendienststelle:

20
Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG
Postfach1160,58567 Schalksmühle/Germany
Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111
www.berker.de
Table of contents
Popular Repeater manuals by other brands

LevelOne
LevelOne POR-1200 Quick installation guide

TP-Link
TP-Link RE450 user guide

Tanda
Tanda TX7331 Installation and operation manual

Speaka Professional
Speaka Professional 1333456 operating instructions

Cypress
Cypress TruVolume DCT-8S SRS Operation manual

Siemens
Siemens 7XV5451-0 A00 Series operating instructions