Berndes 231663 Quick reference guide

1
GEBRAUCHS- UND
PFLEGEHINWEISE
USE AND CARE INSTRUCTIONS
non-stick
ANTIHAFT QUARZ
EDELSTAHL
quartz stainless steel
www.berndes.com

2 3
Gebrauchs- und Pegeanleitung für Ihr Berndes-Kochgeschirr
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines BERNDES-Qualitätsproduktes. Wir
wünschen Ihnen viele schöne und genussvolle Kocherlebnisse mit Ihrem neuen
Kochgeschirr. Unsere Versiegelungen werden bei der Herstellung durch Prüabore
in regelmäßigen Abständen überprüft, um Ihnen Produkte in gesundheitlich
unbedenklicher Qualität zu bieten. Wir weisen darauf hin, dass bei allen unseren
Versiegelungen auf den Einsatz von PFOA verzichtet wird.
Damit Sie möglichst lange Freude an Ihrem Produkt haben, nden Sie im Folgenden
wichtige Tipps und Hinweise für eine optimale Pege Ihres BERNDES-Produkts.
1. Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ihres BERNDES-Produktes:
• Zur Erhaltung Ihres hochwertigen Kochgeschirres meiden Sie scharfkantige
oder spitze Gegenstände wie Messer oder Gabeln. Gebrauchsspuren (leichte
Kratzspuren) beeinträchtigen die Funktion des Geschirrs nicht, wir empfehlen
trotzdem die Verwendung von Holz- oder Kunststoffküchenhelfern. Mit dem
Fingernagel spürbare Kratzer können die Versiegelung langfristig schädigen.
• Eine Zugabe von Öl oder Fett
- ist bei antihaftversiegeltem Kochgeschirr nicht unbedingt notwendig.
- wird aber beim Braten mit keramik- oder quarzversiegeltem (b.nature)
Kochgeschirr empohlen. Einige Tropfen Öl oder Fett sind dabei ausreichend.
Wichtig ist jedoch die Wahl des richtigen Öls oder Fetts, um ein Ein- und
Verbrennen bei bestimmten Temperaturen zu vermeiden.
Weiterführende Informationen nden Sie auf unseren Internetseiten unter
www.berndes.com
• Wir raten davon ab „Sprüh-Öle“ zu verwenden, da diese einen sehr dünnen
Film erzeugen, der schon bei niedrigen Temperaturen verbrennt.
• Geben Sie kein kaltes Wasser auf heißes Fett, da dies zu schwerwiegenden
Verpuffungen führen kann. Brennendes Fett nicht mit Wasser, sondern mit
einer (Lösch-)Decke, Deckel oder einem geeigneten Feuerlöscher löschen
• Bitte verwenden Sie immer das Kochfeld, welches am ehesten dem Durchmesser
DE
3
des Bodens ihres Kochgeschirrs entspricht.
• Bei Verwendung von Induktionskochfeldern kann es insbesondere bei
Verwendung hoher Leistungsstufen zu Nebengeräuschen kommen. Diese
Geräusche entstehen durch die Energieeinwirkung auf das Kochgeschirr und
sind normal.
• Die hervorragende Wärmeleitung des Kochgeschirrs erlaubt es Ihnen, nach dem
Anbraten oder Ankochen bei mittleren Temperaturen weiterzuarbeiten und so
Energie zu sparen.
• Das Kochgeschirr nicht unbeaufsichtigt oder über längere Zeit leer erhitzen.
Für Induktionsherde gilt aufgrund einer schnellen Aufheizzeit: Kochgeschirr
niemals leer und nur auf mittlerer Stufe erhitzen!
• Vermeiden Sie das Ziehen oder Schieben des Kochgeschirrs auf empndlichen
Kochächen (Glaskeramik, Induktion und Halogen) um Kratzer zu vermeiden.
• Lassen Sie Kinder in der Reichweite von heißem Kochgeschirr und heißer
Kochfelder niemals unbeaufsichtigt.
• Während des Kochvorgangs wird beim Öffnen des Deckels heißer Wasserdampf
freigesetzt. Verwenden Sie bitte einen Topappen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
2. Reinigung und Pege Ihres Kochgeschirrs:
• Vor dem ersten Gebrauch alle Etiketten und Aufkleber entfernen und mit
Spüliwasser von Hand reinigen um Staub und Fremdkörper zu entfernen, die
sich im Zuge der Produktion und Verpackung ablagern können.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nach dem Gebrauch ein wenig abkühlen und füllen
Sie anschließend heißes Wasser ein, um eventuelle Überhitzungsschäden durch
einbrennende Fettreste zu vermeiden (Speiseöle verdampfen ab ca. 200 °C).
• Zur Reinigung genügen heißes Wasser, Spülmittel und ein weicher Schwamm.
Bei versiegeltem Kochgeschirr genügt nicht das Auswischen mit einem
Küchentuch. Fettreste müssen vollständig entfernt werden, da sich diese
ansonsten bei erneuter Erhitzung in der Versiegelung einbrennen und zu
Überhitzungsschäden führen können.

4 5
aggressiven Reiniger mit der Zeit ein Nachlassen des Antihaft-Effekts
hervorrufen können.
- Ein anfänglicher Antihafteffekt kann materialbedingt über die
Lebensdauer nachlassen und ist nicht vergleichbar mit den langlebigen
Antihafteigenschaften von PTFE-Versiegelungen. Verwenden Sie deshalb
zum Braten immer etwas Öl oder Fett.
- Bei einer Überhitzung bestehen in der Regel keine gesundheitlichen Risiken,
diese gehen eher von verbranntem Öl oder Fett aus. Beachten Sie deshalb
immer die richtige Wahl ihres Öls.
• Spezielle Hinweise für Edelstahl-Kochgeschirr:
- Füllen Sie nach dem Gebrauch etwas Wasser ein, um mit der Restwärme
evtl. anhaftende Speisen zu lösen.
- Zur Reinigung genügt heißes Wasser, mildes Spülmittel und ein weicher
Schwamm. Stellen Sie so den alten Glanz wieder her.
- Mineralien im Leitungswasser können mit der Zeit zu stumpfen Flecken
oder Verfärbungen der Oberäche führen. Reinigen Sie diese Stellen, indem
Sie eine Zitronenhälfte darüber reiben.
- Hartnäckige Ablagerungen sind mit einer Mischung aus 9 Teilen Wasser
und einem Teil Essigessenz spurlos zu beseitigen.
- Kratzende Schwämme, Stahlwolle oder scheuernde Reinigungsmittel sollten
nicht verwendet werden, denn Sie können die Oberäche aufrauhen.
3. Hinweise zu den unterschiedlichen Stielen und Deckelknöpfen:
• Bitte beachten, dass die Griffe während des Kochvorgangs nicht direkt über der
Hitzequelle ihres Herds positioniert werden. Bitte vermeiden Sie außerdem den
direkten Kontakt zwischen Griffen mit der Hitzequelle.
• Gussgriffe und Griffe aus reinem Edelstahl bei Töpfen und Kasserollen
sind uneingeschränkt backofentauglich. Aufgrund der guten Wärmeleitung
benutzen Sie bitte bei warmem Kochgeschirr immer Topappen, Servierhilfen
oder unsere Thermo-Grips. Sonst droht Verbrennungsgefahr!
• Eine optimale Lebensdauer des Kochgeschirrs wird erreicht, wenn Sie auf
eine Reinigung in der Geschirrspülmaschine verzichten. Die Reinigungsmittel
sind oftmals zu aggressiv und greifen das Material langfristig an oder führt zu
Oxidation.
• Die Reinigung von Produkten mit Naturholzstiel in der Spülmaschine trägt zur
Austrocknung des Holzes bei und sollte deshalb vermieden werden.
• Bitte das Kochgeschirr nicht wegräumen solange es noch nass ist.
• Eine evtl. auftretende Verfärbung des Bodens bei Aluminium Kochgeschirr ist
eine unbedenkliche Aluminiumoxidation, die für Ihre Gesundheit ungefährlich
ist und keine Auswirkungen auf die Funktionalität des Kochgeschirrs hat.
Durch die Kombination von Wasserhärte, Reiniger und der Temperatur- /
Feuchteführung in der Spülmaschine wird die natürliche Oxidbildung
begünstigt. Dies ist kein Reklamationsgrund.
• Für eine lange Freude an ihrem Produkt seien Sie beim Verstauen ihres
Kochgeschirr vorsichtig, damit die Versiegelung nicht verkratzt.
• Spezielle Hinweise für Antihaftversiegelungen:
- Antihaftversiegelungen sind nicht kratzfest! Verwenden Sie deshalb keine
scharfen oder spitzen Gegenstände, wir empfehlen Küchenhelfer aus
Kunststoff oder Holz.
- Eine Ausnahme bilden hier Produkte aus der Serie „Enduro“ mit besonders
harten Siliziumkristallen in der Oberäche. Hier ist auch der Einsatz von
Metallküchenhelfern erlaubt, jedoch kein Schneiden.
• Spezielle Hinweise für Keramik- und Quarzversiegelungen (b.nature):
- Diese Arten der Versiegelung sind sehr hart und kratzfest, sind jedoch
empndlich gegen Schläge, besonders an den Rändern. Bei Produkten ohne
abgedrehtem Rand schlagen Sie deshalb nie mit harten Küchenhelfern
oder Deckeln auf den Rand, da dies Abplatzungen hervorrufen kann.
Wir empfehlen auch bei dieser Versiegelung Küchenhelfer aus Kunststoff
oder Holz und keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um langfristig
mechanische Abnutzungen zu vermeiden.
- Wir raten gänzlich von einer Reinigung in der Spülmaschine ab, da die
4 5

6 7
• Kunststoffgriffe und -deckelknöpfe sind in der Regel, sofern nicht anders
angegeben, bis 140 °C (284 °F) hitzebeständig. Bitte beachten Sie dies
beim Einsatz im Backofen und wählen Sie die Temperatur entsprechend
dieser Angaben. Achtung: Kunststoffgriffe und -deckelknöpfe werden bei
Verwendung im Backofen heiß.
• Holzstiele schützen Sie im Backofen durch einfaches Umwickeln mit Alu-Folie
• Zur Platzeinsparung beim Verstauen oder zur Nutzung der Pfanne im Backofen
verfügen einige Produkte über einen abnehmbaren Stiel. Bitte stellen Sie stets
sicher, dass dieser vollständig einrastet bevor Sie die Pfanne das nächste mal
verwenden. In montiertem Zustand ist ein minimales Spiel möglich, diese
beeinträchtigt aber nicht die sichere Handhabung mit dem Produkt.
4. Garantie und Gewährleistung
Alle BERNDES-Produkte werden im Produktionsprozess sorgfältigen
Qualitätsprüfungen unterzogen. Als Hersteller gewährleisten wir eine freiwillige
Herstellergarantie zwischen 2 und 8 Jahren. Bitte entnehmen Sie die genaue Angabe
zur Garantiezeit der Verpackung ihres Kochgeschirrs. Sollten innerhalb dieser Zeit
Beanstandungen an dem Produkt auftreten, können Sie es zusammen mit dem
Kassenbon in Ihrem Fachgeschäft abgeben oder es inkl. Begleitschreiben an die auf
der Rückseite angegebene Adresse schicken (ohne Deckel oder Zubehör).
Eine Garantie gilt lediglich bei einer haushaltsüblichen Nutzung. Ausgeschlossen
von Garantie und Gewährleistung sind Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind. Das sind z.B. Überhitzung, Aluminium-Oxidation, Kratzer,
Sturzschäden oder unsachgemäße Reinigung.
Sollten Sie dazu Fragen haben, wenden Sie sich gerne an unsere Service-Mitarbeiter
Viele Informationen zu verwendeten Materialen und Versiegelungen nden Sie auch
auf unserer Internetseite: www.berndes.com
Instructions for use and care for BERNDES cookware
Congratulations on purchasing a BERNDES quality product. We hope you enjoy
cooking with your new cookware for a long time. During manufacturing, our non-
stick coatings are checked at regular intervals in test labs to ensure you buy quality
products that do not pose any risk to health. We wish to point out that we do not use
PFOA in any of our coatings.
To ensure you enjoy your product for as long as possible, we have compiled a list of
important tips and instructions on how to care for your BERNDES product.
1. General instructions for the use of your BERNDES product:
• To keep your high-quality cookware in good condition, avoid using sharp
or pointed objects such as knives or forks. While normal traces of use (light
scratching) do not affect the function of the cookware, we still recommend you
use kitchen utensils made of wood, plastic or silicone. Any scratches you can
feel with your ngernail can damage the coating permanently.
• Adding oil or fat
- while cooking with non-stick coated cookware is not necessary
- is sufcient for frying with ceramic or quartz (b.nature) coated cookware.
Some drops of oil or fat are enough.
However it is important to use the right oil or fat to avoid burning at certain
temperatures. For more information on this, see the corresponding detailed
information on our web pages on www.berndes.com
• Do not use nonstick sprays on your cookware. These sprays have a low burning
temperature and will leave a sticky residue on your non-stick, ceramic or quartz
(b.nature) coatings.
• CAUTION: Do not pour cold water onto hot fat. This can cause dangerous
explosions. Using water to extinguish burning fats and oils can cause damage
and physical injury. Use a re blanket, lid or suitable re extinguisher.
• Match burner size to pan size. Always use the burner that matches most closely
with the diameter of your pan.
GB

8 9
• When using induction noises are possible, particularly when using high power
levels. These noises are caused by resonances between individual heat sources
and items of cookware and are normal.
• The excellent heat conduction of the cookware means you can continue to cook
on a medium heat after initial frying or boiling, in this way saving energy.
• Do not heat the cookware for long periods when it is empty. When using
induction cookers, the cookware heats up rapidly, therefore never heat the
cookware when it is empty and always use a medium heat setting!
• Avoid pulling or pushing the cookware on delicate surfaces (glass ceramic,
induction or halogen) to avoid scratches.
• Do not leave children unsupervised in the reach of hot cookware and hot stove
tops.
• If you lift the lid during cooking, hot steam escapes from the pan. Please use a
pan holder to avoid burns.
2. Cleaning and care instructions of your cookware:
• Before using for the rst time, remove all packaging material and labels and
clean the product in warm soapy water to remove any dust or particles it could
have picked up during production and packaging.
• Never add cold water to a hot pan after use. Allow pan to cool down a bit,
then ll it with hot water to prevent overheating from burned-in fat residues
(cooking oils evaporate at approx. 200 °C / 392 °F).
• All you need for cleaning is hot, soapy water together with a soft sponge, rinse
well in warm water and dry. While Berndes has superior coatings, it is always
necessary to wash thoroughly between uses. Any residue left by not cleaning
will create a residue barrier over the non-stick coating, leaving the pan sticky
and hard to use. Over the time this residue barrier can cause overheating
damage.
• Your cookware will last longer if you wash it by hand. After time, harsh
temperatures and detergents in the dishwasher may damage your cookware or
lead to oxidation.
• Always avoid washing products with wooden handles in the dishwasher as,
over time, this will dry out the wood and cause damage to your handles.
• Do not store cookware while still wet.
• Any discolouration on the base of cast aluminum cookware is a harmless
aluminum oxidation. It does not pose a health risk and does not affect the
function of your cookware. The combination of water hardness, cleaning agent
and temperature /moisture conditions in the dishwasher accelerates the natural
oxidation process. This will void your warranty.
• Stack the utensil carefully, making sure not to scratch the coated surface. This
will prolong its working life.
• Special instructions for non-stick coatings
- Non-stick coatings are not scratch-proof. For this reason, do not use sharp
or pointed objects. We recommend kitchen utensils made of wood, plastic
or silicone.
- An exception are products from the “Enduro” series with especially hard
silicon crystals in the surface. Here the use of metal kitchen helpers is also
allowed, but no cutting.
• Special instructions for ceramic and quartz coatings (b.nature)
- These types of coating are extremely hard and scratch-resistant, but it has a
limited impact-resistance. For products without trimmed rim, never bang
utensils or lids onto the rim of the cookware. This could result in chipping
and damage of your coating. To prevent wear over the long term, please use
kitchen utensils made of plastic or wood and do not use sharp or pointed
objects.
- Your cookware will last longer if you do not put it in the dishwasher. The
cleaning agents used in dishwashers are often too aggressive and in the long
term they cause a decrease of non-stick effect.
- An initial non-stick effect will decrease with the life of your cookware and is
not comparable with the long-lasting non-stick properties of PTFE coatings.
When frying, always use a small amount of oil or fat.

10 11
- In case of overheating there are usually no health risks by the coating itself,
these tend to go out of burning oil or fat. Please therefore always use the
right choice of your oil (smoke points).
• Special instructions for stainless steel cookware
- After you use it, ll it with hot water to remove any stuck-on food with the
residual heat.
- All you need for cleaning is hot water, mild washing-up liquid and a soft
sponge or cloth. Then bring back the shine.
- Over time, minerals in tap water can cause dull marks or stains on the
surface. Clean these spots by rubbing them with half a lemon.
- You can remove stubborn deposits by adding a mixture of 9 parts water to
one part vinegar essence and briey boiling it.
- Do not use scratchy sponges, steel wool or abrasive cleaning agents because
they can rough the surface.
3. Instructions for different handles and lid knobs:
• Please remember that handles should never be placed directly over the burner
on stove top. Please avoid also direct contact between handles and the heat
source.
• Cast metal handles and pure stainless steel handles on pans and casseroles are
completely oven-safe. Because of the good heat conductivity, always handle hot
cookware with hot mitts serving aids or our Thermo-Grips. Otherwise there is a
risk of burns!
• Unless otherwise stated, plastic handles and lid knobs are heat-proof up to
140 °C / 284 °F. Please note this when using them in the oven and set the
temperature accordingly. Plastic handles and lid knobs become hot when used
in the oven. Please use hot mitts, serving aids or our Thermo-Grips, otherwise
there is a risk of burns.
• Protect wooden handles in the oven by simply wrapping aluminum foil around
them.
• To save space when storing the pan or using in the oven some products feature
a removable handle. Please always make sure that it is fully engaged before
using the pan next time. In the assembled state a minimum clearance is possible,
but this does not affect the safe handling of the product.
4. Warranty
All BERNDES products are subjected to the most stringent quality testing during
manufacturing process. As manufacturer we grant a voluntary manufacturer‘s
warranty between 2 and 8 years (in the USA also limited lifetime houshold warranty).
Please refer to your cookware packaging for detailed information. If you should have
cause for complaint within this period, you can take the product to your local dealer
together with your receipt or send it with a covering letter to the address below
(without lids or accessories).
The warranty does not cover damage caused by improper use. This includes e.g.
overheating, aluminum oxidation, scratches, damage from being dropped or
improper cleaning.
If you should have any questions in this regards, please contact our service staff via
If you are residing in the USA, please contact Berndes Cookware USA via phone
Berndes Küche GmbH Range Kleen Manufacturing, Inc.
Wiebelsheidestraße 55 4240 East Rd.
59757 Arnsberg Lima, OH 45807
Germany USA
For more information on materials and coatings used please visit our web page
www.berndes.com or www.rangekleen.com

12 13
Gebruiks- en onderhoudsinstructies voor uw kookgerei van Berndes
Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van een kwaliteitsproduct van BERNDES.
We wensen u veel kookplezier met uw nieuwe kookgerei. Onafhankelijke laboratoria
controleren onze coatings regelmatig. Hierdoor kunnen wij garanderen dat
onze pannen absoluut niet schadelijk voor de gezondheid zijn. We willen graag
benadrukken dat bij de productie van onze anti-aanbakproducten geen PFOA gebruikt
wordt.
Op de volgende pagina’s vindt u belangrijke tips en aanwijzingen voor optimaal
onderhoud van uw BERNDES-product, zodat u er zo lang mogelijk van kunt genieten.
1. Algemene gebruiksinstructies voor uw BERNDES-product:
• Om uw hoogwaardige pan te beschermen, kunt u beter geen scherpe of puntige
voorwerpen zoals messen of vorken gebruiken. Gebruikssporen (lichte krasjes)
hebben geen nadelige invloed op de functie van het kookgerei. Desondanks
adviseren we om gebruik te maken van houten of kunststof lepels en spatels.
Zichtbare krassen die het gevolg zijn van contact met uw vingernagels, kunnen
de anti-aanbaklaag blijvend beschadigen.
• Olie of boter toevoegen
- is niet per se nodig om te kunnen bakken in een anti-aanbakpan,
- maar wordt voor het bakken en braden in een keramische of kwarts gesealde
(b.nature) pan wel aanbevolen. Enkele druppels olie of vet zijn daarbij
voldoende.
De keuze voor de juiste olie of boter is wel van belang om in- en verbranden
bij bepaalde temperaturen te voorkomen. Meer informatie vindt u op onze
internetpagina www.berndes.com
• Het gebruik van vernevelde olie raden we echter af; hierbij wordt een zeer
dunne laag gevormd die al bij lage temperaturen verbrandt.
• Voeg nooit water toe aan heet vet. Dit kan namelijk leiden tot hevig spatten.
Blus brandend vet nooit met water, maar met een (blus)deken, deksel of een
geschikte brandblusser.
NL
10 11
• Gebruik altijd een pit die het beste overeenkomt met de diameter van de pan.
• Wanneer u kookt op een inductieplaat, kunnen met name bij hogere vermogens
bijgeluiden optreden. Deze geluiden zijn normaal en zijn het effect van de
energie op de pan.
• De uitstekende warmtegeleidende eigenschappen van de pan stellen u in
staat bij het bakken en braden gebruik te maken van een lagere temperatuur.
Hierdoor bespaart u energie.
• Laat de pan nooit achter zonder toezicht en laat hem bovendien nooit
gedurende langere tijd leeg verhitten. Voor industriële fornuizen geldt
bovendien op basis van de snelle opwarmtijd: Verhit pannen nooit leeg en
verwarm ze uitsluitend op een lage stand!
• Schuif of beweeg de pan niet over gevoelige oppervlakken (keramische plaat,
inductieplaat of halogeen), dit om krassen te voorkomen.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van hete pannen of een heet
fornuis spelen.
• Wanneer u tijdens het koken het deksel verwijdert, komt er hete stoom vrij. Om
te voorkomen dat u zich verbrandt, adviseren we om gebruik te maken van
pannenlappen.
2. Reiniging en onderhoud van uw kookgerei:
• Verwijder voor het eerste gebruik etiketten en stickers. Was de pan vervolgens
met de hand af om stof en andere deeltjes te verwijderen die tijdens de
productie en de verpakking eventueel in de pan terecht zijn gekomen.
• Laat de pan na gebruik eerst een beetje afkoelen en vul deze vervolgens met
warm water om te voorkomen dat vetresten kunnen inbranden (bak- en
braadproducten verdampen vanaf ca. 200 °C).
• Om de pan schoon te maken, heeft u uitsluitend water, afwasmiddel en een
zachte spons nodig. Een stuk keukenrol alleen is niet voldoende om een pan
met anti-aanbaklaag schoon te maken. Vetresten moeten volledig verwijderd
worden omdat ze anders in de anti-aanbaklaag kunnen branden wanneer ze
opnieuw verhit worden. De pan raakt hierdoor blijvend beschadigd.

14 15
• Om de levensduur van de pan te verlengen, kunt u deze beter niet in de
vaatwasmachine reinigen. Reinigingsmiddelen voor vaatwasmachines zijn
meestal te agressief en tasten het materiaal blijvend aan of veroorzaken
roestvorming.
• Producten met een houten steel kunnen beter niet in de vaatwasmachine
gereinigd worden. Dit leidt tot uitdroging van het hout.
• Ruim de pan nooit op wanneer deze nog nat of vochtig is.
• Een eventuele verkleuring van de bodem van gegoten aluminium pannen is het
gevolg van een ongevaarlijk oxidatieproces van het aluminium. Dit heeft geen
nadelige gevolgen voor de gezondheid of de functionaliteit van de pan. Door de
combinatie van hard water, specieke reinigingsmiddelen en de temperatuur
en vochtigheidsgraad in de vaatwasmachine kan een natuurlijke oxidatie
bespoedigd worden. De gevolgen hiervan vallen niet binnen de garantie.
• Berg uw pan voorzichtig op om krassen te voorkomen en een langere
levensduur te garanderen.
• Speciale instructies voor anti-aanbakpannen:
- Een anti-aanbaklaag is niet krasbestendig! We adviseren daarom om houten
of kunststof spatels of lepels te gebruiken in plaats van scherpe of puntige
voorwerpen.
- Een uitzondering hierop vormen producten uit de “Enduro”-serie met
bijzonder harde siliconenkristallen in het oppervlak. Ook hier is het gebruik
van metalen keukenhulpjes toegestaan, maar geen snijwerk.
• Speciale instructies voor keramisch en kwarts geseald (b.nature) kookgerei:
- Deze types van afwerking zijn zeer stevig en krasbestendig, maar ze zijn wel
gevoelig voor schokken, vooral aan de randen. Sla daarom bij producten
zonder een afgezette rand nooit met hard keukengerei of deksels tegen de
rand. Dit kan leiden tot afbladdering van het product. We adviseren daarom
om houten of kunststof spatels of lepels te gebruiken in plaats van scherpe
of puntige voorwerpen. Zo vermijdt u slijtage op lange termijn.
- Kookgerei met een keramische anti-aanbaklaag kan u beter niet in de
vaatwasmachine reinigen omdat de agressieve reinigingsmiddelen na
verloop van tijd de anti-aanbaklaag aantasten.
- De aanvankelijke anti-aanbaklaag kan afhankelijk van het materiaal na
verloop van tijd minder effectief worden en is niet te vergelijken met de
langdurige anti-aanbakeigenschappen van PTFE-lagen. Gebruik daarom
voor het bakken en braden altijd een beetje olie of vet.
- Bij oververhitting van de pan is er normaliter geen gevaar voor de
gezondheid. Het zijn vooral het verbrande vet en de verbrande olie die de
gezondheid kunnen schaden. Zorg er daarom altijd voor dat u de juiste olie
gebruikt.
• Speciale instructies voor rvs-kookgerei:
- Doe er na het gebruik een beetje water in om met de resterende warmte
eventueel aangekoekte restanten los te maken.
- Om de pan schoon te maken, hebt u uitsluitend warm water, een mild
afwasmiddel en een zachte spons nodig. Op die manier kunt u de pan weer
als nieuw laten blinken.
- Mineralen in het leidingwater kunnen na verloop van tijd doffe vlekken of
oppervlakteverkleuringen veroorzaken. Maak deze plekken schoon door er
met een halve citroen over te wrijven.
- Hardnekkige afzettingen kunt u zonder sporen verwijderen met een
mengsel van water en azijn (9:1).
- Schuursponsjes, staalwol en schurende reinigingsmiddelen zijn niet
toegestaan, want zij kunnen het oppervlak opruwen.
3. Instructies voor verschillende stelen en handvatten:
• Zorg ervoor dat de handgrepen zich tijdens het koken niet direct boven de
hittebron van het fornuis bevinden. Vermijd daarnaast direct contact tussen de
handgreep en de hittebron.
• Handgrepen van gietijzer of zuiver roestvrij staal zijn probleemloos te gebruiken
in de oven. Gebruik vanwege de goede warmtegeleiding bij hete pannen altijd
een pannenlap, een van onze Thermo-Grips of een ander hulpmiddel. Anders
bestaat er gevaar op verbrandingen!

16 17
Istruzioni per l’uso e la cura del pentolame Berndes.
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualità Berndes. Ci auguriamo
che possiate utilizzare le vostre nuove pentole per un lungo periodo. Durante la
produzione, i nostri rivestimenti antiaderenti vengono controllati ad intervalli regolari
nei nostri laboratori per assicurarvi sull’ acquisto di prodotti di qualità che non
presentano alcun rischio per la salute. Desideriamo precisare che non usiamo PFOA in
nessuno dei nostri rivestimenti.
Per garantire che il vostro prodotto possa essere utilizzato il più a lungo possibile,
abbiamo compilato una lista di importanti suggerimenti e istruzioni su come prendersi
cura del prodotto Berndes:
1. Istruzioni generali per l’uso dei vostri prodotti Berndes:
• Per mantenere le vostre pentole di alta qualità in buone condizioni, evitare di
usare oggetti appuntiti come coltelli o forchette. Eventuali graf che si possano
sentire con l’unghia possono danneggiare il rivestimento in modo permanente.
Sebbene le normali tracce d’uso (graf leggeri) non inuenzano la funzionalità
della pentola, si consiglia comunque di utilizzare utensili da cucina in legno,
plastica o silicone.
• L’aggiunta di grassi o olio non è necessario per i prodotti con rivestimento
antiaderente. Per i prodotti con rivestimento ceramico o quarzo (b.nature) è
sufciente aggiungere qualche goccia di olio o grasso alimentare. E’ importante
utilizzare sempre grassi o oli adatti alla cottura ed evitare che raggiungano il
punto di fumo .
Per ulteriori informazioni su questo, vedere le corrispondenti informazioni
dettagliate sul nostro sito web su www.berndes.com
• Si consiglia di non utilizzare «oli spray», dal momento che questi producono un
lm molto sottile, che brucia anche a basse temperature.
• ATTENZIONE: Non versare acqua fredda sul grasso caldo, ciò può causare
piccole ma pericolose esplosioni. L’utilizzo di acqua per spegnere grassi e
oli che bruciano può provocare danni e lesioni siche. Utilizzare un panno
(antincendio), un coperchio o un estintore adatto allo scopo.
IT
• Tenzij anders aangegeven, zijn hand- en dekselgrepen van kunststof bestand
tegen temperaturen van maximaal 140 °C (284 °F). Let hierop wanneer u de
pan in de oven wilt gebruiken en selecteer een geschikte temperatuur voor de
bereiding van uw gerecht. Let op: Handgrepen en deksels van kunststof worden
heet tijdens het gebruik in de oven.
• Houten stelen kunt u in de oven het beste beschermen door ze in te wikkelen
met aluminiumfolie.
• Om plaats te besparen tijdens het opbergen of het gebruik in de oven,
beschikken sommige producten over een afneembare steel. Klik de steel weer
goed vast voordat u de pan opnieuw gebruikt. In gemonteerde toestand bestaat
de kans op minimale speling, hetgeen de functionaliteit van het product echter
geenszins beperkt.
4. Garantiebepalingen
Alle BERNDES-producten ondergaan zorgvuldige kwaliteitscontroles tijdens het
productieproces. Als fabrikant verlenen we op vrijwillige basis fabrieksgarantie tussen
2 en 8 jaar. De garantieperiode voor uw product vindt u terug op de verpakking van
uw pan. Als er tijdens de garantieperiode problemen optreden of wanneer u klachten
heeft over het product, dan kunt u deze met de originele kassabon terugbrengen naar
de winkel waar u de pan heeft aangeschaft of met een begeleidend briefje opsturen
naar het adres dat u op de achterkant van deze gebruiksinstructies aantreft (zonder
deksel of accessoires).
De garantie is slechts geldig bij normaal huishoudelijk gebruik. Schade als gevolg van
ondeskundig gebruik is nadrukkelijk uitgesloten van garantie. Hieronder vallen o.a.
oververhitting, aluminiumoxidatie, krassen,
schade als gevolg van vallen of onjuiste reiniging.
Wanneer u hierover vragen hebt, kunt u het beste contact opnemen met een van onze
medewerkers. Dat kan telefonisch via +49 2932 475 222 of per e-mail:
Meer informatie over de gebruikte materialen en anti-aanbaklaag vindt u ook op onze
internetpagina: www.berndes.com

18 19
• La dimensione del fornello deve essere uguale a quella del fondo della pentola.
In ogni caso usare sempre il fornello che più si avvicina al diametro del fondo
della vostra padella.
• Quando si utilizzano strumenti ad induzione sono possibili rumori, soprattutto
quando si usano livelli di potenza elevati. Questi rumori sono normali
nell’ambito della tecnologia a induzione e non indicano un guasto.
• L’ottima conduzione di calore della padella permette di continuare a cucinare
a temperatura media, dopo un iniziale utilizzo ad elevate temperature, con
evidente risparmio energetico.
• Non riscaldare le pentole a lungo quando sono vuote. In caso di utilizzo di
fornelli a induzione le pentole si riscaldano rapidamente, per cui si consiglia di
non scaldarle a vuoto e di utilizzare sempre un calore moderato!
• Evitare lo sfregamento delle pentole su superci delicate (vetroceramica,
induzione, alogena) per evitare eventuali graf al piano di cottura.
• Non lasciare incustodite pentole e piani di cottura caldi, soprattutto se in
presenza di bambini.
• Se si solleva il coperchio durante la cottura, fare attenzione al vapore bollente
che può fuoriuscire dalla padella. Si consiglia di utilizzare sempre delle presine
nella manipolazione delle pentole per evitare scottature.
2. Istruzioni per il lavaggio e la cura delle vostre pentole:
• Al primo utilizzo della padella, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le
etichette e pulire il prodotto in acqua calda e sapone per rimuovere la polvere ed
eventuali residui di produzione.
• Dopo l’uso non aggiungere mai acqua fredda nella padella calda. Lasciarla
raffreddare, poi riempirla con acqua calda per facilitare la rimozione di
eventuali residui di grassi bruciati, dovuti al surriscaldamento (gli oli da cucina
evaporano a circa 200 °C / 392 °F).
• Per la pulizia è sufciente acqua calda e detersivo utilizzando una spugna
morbida. Risciacquare bene la padella in acqua calda ed asciugarla. Sebbene
Berndes utilizzi rivestimenti di qualità superiore, è sempre necessario
lavare accuratamente la padella tra una cottura e l’altra. Infatti qualsiasi
residuo lasciato dalla mancata pulizia potrebbe compromettere la qualità
del rivestimento antiaderente rendendone difcoltoso l’ulteriore utilizzo.
Nel tempo questi residui, bruciando, potrebbero causare danni permanenti al
rivestimento.
• Il vostro pentolame durerà più a lungo se lavato a mano. Nel tempo le
alte temperature e i detergenti aggressivi usati in lavastoviglie possono
danneggiare o ossidare le vostre pentole.
• Evitare sempre il lavaggio in lavastoviglie di prodotti con manigliame in legno
poiché, nel corso del tempo, il legno si secca danneggiando i manici.
• Non riporre le pentole mentre sono ancora bagnate.
• La presenza di aloni sul fondo di pentole in alluminio pressofuso è una innocua
ossidazione dell’alluminio. Questo non rappresenta un rischio per la salute
e non inuisce sulla funzionalità delle vostre pentole. La combinazione di
durezza dell’acqua, detergenti, temperatura ed umidità sono condizioni che in
lavastoviglie accelerano il naturale processo di ossidazione. Ciò non può essere
oggetto di reclamo.
• Riporre l’utensile con cura, facendo attenzione a non grafare la supercie
antiaderente. Questo ne prolungherà il ciclo di vita.
• Istruzioni per i rivestimenti antiaderenti
- I rivestimenti antiaderenti non sono antigrafo! Pertanto si raccomanda
sempre di non utilizzare utensili taglienti o appuntiti. Si consiglia l’uso di
utensili da cucina in legno plastica o silicone.
- Nei prodotti delle Serie Enduro, grazie al rivestimento rinforzato l’uso degli
utensili in metallo (no oggetti taglienti) è consentito.
• Istruzioni Speciali per i prodotti con rivestimento Ceramico o Quartz (b.nature)
- I rivestimenti ceramici sono estremamente duri e resistenti ai graf, tuttavia
hanno una bassa resistenza agli impatti. Non urtare violentemente con
utensili da cucina o coperchi il bordo verniciato degli articoli, per evitare
danneggiamenti del rivestimento. Si consiglia l’uso di utensili da cucina in
legno, plastica o silicone.

20 21
- Il vostro pentolame durerà più a lungo se lavato a mano. Nel tempo le alte
temperature e i detergenti aggressivi usati in lavastoviglie possono causare
la perdita delle proprietà di antiaderenza del rivestimento.
- L’effetto antiaderente del rivestimento tende a diminuire con l’uso rispetto a
quello dei tradizionali rivestimenti con base PTFE. Utilizzare sempre un
po’ di olio o altro grasso nella cottura.
- In caso di surriscaldamento rivestimetno non ci sono particolari rischi. Fare
sempre attenzione al punto di fumo del grasso di cottura utilizzato.
• Istruzioni per I prodotti in acciaio inox
- Dopo l’uso, riempire la pentola con acqua calda per rimuovere ogni residuo
di cibo.
- L’eccessiva durezza dell’acqua di lavaggio può causare la formazione di
macchie e residui sul fondo della pentola; tali macchie possono essere
rimosse stronando il fondo della pentola con del limone.
- I residui più resistenti possono essere rimossi facendo bollire una soluzione
di 9 parti di acqua e una di aceto e poi lavando la pentola.
- Non utilizzare spugne abrasive, pagliette metalliche o detersive abrasive in
quanto possono grafare la supercie della pentola.
3. Istruzioni per il manigliame e pomoli:
• Si ricorda che le maniglie non devono mai essere posizionate direttamente
sopra la sorgente di calore del piano cottura. Si prega di evitare anche il contatto
diretto tra maniglie e la fonte di calore.
• Gli articoli con maniglie in metallo pressofuso e puro acciaio inox si possono
utilizzare in forno. A causa della buona conducibilità termica, prendere sempre
le pentole calde con appositi guanti o con le nostre Termo-Grips. In caso
contrario, c’è il rischio di ustioni!
• Salvo diversa indicazione, le maniglie e pomoli in plastica sono generalmente
resistenti al calore no a 140 °C / 284 °F. Tenere conto di questa indicazione
nell’uso in forno ed impostare la temperatura di conseguenza. Le maniglie e
i pomoli in plastica si surriscaldano se usate in forno. Si consiglia quindi di
utilizzare appositi guanti o le nostre Thermo-Grips, altrimenti c’è il rischio di
ustioni.
• Per proteggere i manici di legno nel forno basta semplicemente avvolgerli con
un foglio di alluminio.
• Per risparmiare spazio quando si ripone la padella o utilizzandola in forno,
alcuni prodotti dispongono di un manico amovibile. Prima del successivo
utilizzo assicurarsi sempre che il manico sia ben agganciato alla padella. Un
volta montato, è possibile notare un piccolo gioco, ma questo non pregiudica la
manipolazione sicura della padella.
4. Garanzia
Tutti i prodotti Berndes, durante il processo di fabbricazione, vengono sottoposti a
severi controlli di qualità. La garanzia convenzionale da noi fornita ha una validità
dai 2 agli 8 anni (negli Stati Uniti anche a vita). La durata di tale garanzia è riportata
sul packaging dell’articolo. In caso di reclamo entro tale periodo, si può rendere il
prodotto al rivenditore locale insieme allo scontrino di acquisto o inviarlo (senza
coperchio né accessori) con una lettera di accompagnamento al seguente indirizzo.
La garanzia non copre i danni causati da un uso improprio. Questo include ad
esempio il surriscaldamento, l’ossidazione di alluminio, graf, danni da cadute o
pulizia impropria.
Se avete delle domande in merito, contattate il nostro personale di servizio tramite
Alluon Spa- Divisione Berndes Italia
Loc. Pianaccio, 71
61040 Mondavio (PU)
Per ulteriori informazioni sui materiali e rivestimenti utilizzati si prega di visitare il
nostro sito web www.berndes.com

22 23
Instructions d‘utilisation et d‘entretien pour votre batterie de cuisine
Berndes
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité BERNDES et nous vous en
félicitons. Nous vous souhaitons de passer beaucoup de délicieux bons moments en
cuisine avec votre nouvelle batterie de cuisine. Nos revêtements sont régulièrement
vériés par des laboratoires de contrôle lors de leur fabrication an de vous proposer
des produits de qualité sans danger pour la santé. Nous attirons votre attention sur le
fait que tous nos revêtements sont sans PFOA.
An que votre produit vous donne satisfaction le plus longtemps possible, vous
trouverez ci-dessous des astuces et conseils importants pour un entretien optimal de
votre produit BERNDES.
1. Consignes générales d‘utilisation de votre produit BERNDES:
• Pour faire durer votre batterie de cuisine de qualité supérieure, évitez les
objets pointus ou à arêtes vives comme les couteaux ou les fourchettes. Les
traces d’utilisation (rayures légères) n’empêchent pas le bon fonctionnement
de la batterie; nous recommandons malgré tout d’utiliser des ustensiles de
cuisine en bois ou en plastique. Les rayures perceptibles par les ongles peuvent
durablement abîmer le revêtement.
• Une addition d’huile ou de matière grasse
- n’est pas forcément nécessaire avec une batterie de cuisine à revêtement
anti-adhésif.
- est toutefois recommandée lorsqu’on utilise une batterie de cuisine à
revêtement céramique ou en quartz (b.nature). Quelques gouttes d’huile ou
de matière grasse sufsent.
Cependant, le choix de l’huile ou de la matière grasse est important pour éviter
que les aliments brûlent à certaines températures. Vous trouverez de plus
amples informations sur notre site Internet www.berndes.com
• Nous déconseillons l’utilisation des « huiles à vaporiser » étant donné qu’elles
génèrent un lm très n qui se consume même à basse température.
FR
• Ne versez pas d’eau froide sur de la matière grasse brûlante, car cela peut entraîner
de graves déagrations. Ne pas éteindre la matière grasse qui brûle avec de l’eau,
mais avec une couverture (d’extinction), un couvercle ou un extincteur adapté.
• Veuillez toujours utiliser la plaque de cuisson qui correspond le plus au
diamètre du fond de votre batterie de cuisine.
• Si vous utilisez des plaques de cuisson à induction, notamment à haute
température, il peut y avoir des bruits parasites. Ces bruits résultent de l’effet de
l’énergie sur la batterie de cuisine et sont normaux.
• La remarquable conductivité thermique de la batterie de cuisine vous permet de
continuer à travailler après avoir fait revenir ou blanchi à basse température et
ainsi d’économiser de l’énergie.
• Ne pas faire chauffer la batterie de cuisine sans surveillance ou à vide pendant
une période prolongée. Pour les cuisinières à induction, en raison d’un temps
de chauffe rapide, ne jamais faire chauffer la batterie de cuisine à vide et
uniquement à basse température !
• Évitez de tirer ou de pousser la batterie de cuisine sur des surfaces de cuisson
sensibles (vitrocéramique, induction et halogène) pour éviter les rayures.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à proximité de batteries de cuisine
chaudes et de plaques de cuisson chaudes.
• Pendant la cuisson, lors de l’ouverture du couvercle, de la vapeur d’eau chaude
est dégagée. Veuillez utiliser une manique pour éviter les brûlures.
2. Lavage et entretien de votre batterie de cuisine:
• Avant la première utilisation, retirer toutes les étiquettes et adhésifs et laver à
la main avec de l’eau de vaisselle pour retirer la poussière et les corps étrangers
qui peuvent se déposer au cours de la production et de l’emballage.
• Après l’utilisation, laissez la batterie de cuisine refroidir un peu, puis
remplissez-la d’eau chaude pour éviter les éventuels dommages causés par la
surchauffe de restes de matière grasse qui se consument (les huiles alimentaires
s’évaporent à env. 200°C).
• Pour le lavage, il suft d’eau chaude, de produit vaisselle et d’une éponge

24 25
souple. Pour la batterie de cuisine à revêtement anti-adhésif, il ne suft pas
d’essuyer avec un chiffon de cuisine. Les restes de matière grasse doivent être
entièrement retirés, sinon, lorsqu’on fait de nouveau chauffer, ils peuvent brûler
au niveau du revêtement et entraîner des dommages liés à la surchauffe.
• Pour que la batterie de cuisine dure le plus longtemps possible, il faut éviter de
la laver au lave-vaisselle. Les produits nettoyants sont souvent trop agressifs et
attaquent durablement le matériau, ce qui entraîne de l’oxydation.
• Le lavage de produits à manche en bois naturel dans le lave-vaisselle contribue
au dessèchement du bois et doit donc être évité.
• Veuillez ne pas ranger la batterie de cuisine tant qu’elle est encore mouillée.
• Une éventuelle coloration du fond d’une batterie de cuisine en aluminium
constitue une oxydation de l’aluminium sans danger pour votre santé et sans
conséquence sur le bon fonctionnement de la batterie de cuisine. La combinaison
de la dureté de l’eau, des nettoyants et de l’exposition à la température/
humidité dans le lave-vaisselle, favorise l’oxydation naturelle. Toutefois, ceci ne
constitue pas un motif de réclamation.
• Pour que votre produit vous donne longtemps satisfaction, faites attention à ce
que le revêtement ne se raye pas en rangeant votre batterie de cuisine.
• Instructions spéciales pour les revêtements anti-adhésifs:
- Les revêtements anti-adhésifs ne sont pas résistants aux rayures ! N’utilisez
donc pas d’objets pointus ou aux arêtes vives ; nous recommandons des
ustensiles de cuisine en plastique ou en bois.
- Pour les produits de la ligne Enduro qui ont un revêtement renforcé l’usage des
ustensils en métal est permis (sauf objets tranchants).
• Notice spéciale pour les produits avec revêtement Céramique ou Quarts (b.nature):
- les revêtements en céramique sont très durs et ne se rayent pas, mais ils
sont sensibles aux chocs, notamment sur les bords. An d’éviter d’âbimer
le revêtement ne pas heurter brusquement le bord du produit avec des
ustensils de cuisine ou avec le couvercle. Avec ce revêtement, nous
conseillons aussi de ne pas utiliser d’objets pointus ou aux arêtes vives; nous
recommandons des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois an d’éviter
d’user votre batterie.
- Pour les batteries de cuisine en céramique, nous déconseillons formellement
le nettoyage au lave-vaisselle, car les produits agressifs risquent de diminuer
leurs propriétés anti-adhésives au l du temps.
- L’anti-adhérence du revêtement pourrait diminuer dans le temps par
rapport aux revêtements traditionnels en PTFE. Il est recommandé d’utiliser
un peu de matières grasses pendant la cuisson des aliments.
- En cas de surchauffement du revêtement généralement il n’y a pas de
risques particuliers. Il est tout de même recommandé de faire attention au
point de fumée des matières grasses utilisées.
• Instructions spéciales pour les revêtements en inox :
- après l’utilisation, versez un peu d’eau pour dissoudre les dépôts incrustés
avec la chaleur résiduelle.
- Pour le lavage, il suft d’eau chaude, de produit vaisselle doux et d’une
éponge souple. Vous restaurerez ainsi tout l’éclat initial.
- Les minéraux contenus dans l’eau du robinet peuvent former des taches ou
provoquer des changements de couleur à la surface. Nettoyez ces zones en
les frottant avec un demi-citron.
- Pour éliminer les dépôts tenaces, utilisez de l’essence de vinaigre diluée à
1/10 dans de l’eau.
- N’utilisez pas d’éponges grattantes, de paille de fer ou de produits à récurer,
car ils risqueraient d’attaquer la surface.
3. Remarques concernant les différents manches et poignées:
• Veuillez veiller à ce que pendant la cuisson, les poignées ne soient pas
positionnées directement au-dessus de la source de chaleur de votre cuisinière.
Veuillez en outre éviter le contact direct entre les poignées et la source de chaleur.
• Les poignées en fonte et en inox pur des casseroles sont utilisables sans
restriction au four. En raison de la bonne conductivité thermique, veuillez
toujours utiliser, lorsque la batterie de cuisine est chaude, des maniques, des
aides au service ou nos Thermo-Grips. Sinon, risque de brûlure !

26 27
• Les poignées en plastique sont généralement résistantes à la chaleur jusqu’à 140 °C
(284 °F), en l’absence d’autres indications. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation
au four et choisir la température en fonction de ces indications. Attention : lors de
l’utilisation au four, les poignées en plastique se réchauffent fortement.
• Pour protéger les manches en bois au four, enveloppez-les tout simplement
dans du papier aluminium.
• Pour gagner de la place lors du rangement ou pour utiliser la poêle au four,
quelques produits disposent d’un manche amovible. Veuillez vous assurer
qu’il s’encastre totalement avant de réutiliser la poêle. Une fois monté, un jeu
minimal est possible, il ne porte toutefois pas atteinte à la manipulation sûre du
produit.
4. Warranty
Tous les produits BERNDES sont soumis, au cours du processus de production, à
des contrôles de la qualité minutieux. En tant que fabricant, nous fournissons une
garantie fabricant volontaire de 2 à 8 ans. Vous trouverez l’indication exacte de la
durée de garantie sur l’emballage de votre batterie de cuisine. Si le produit fait l’objet
de réclamations au cours de ce délai, vous pouvez le rapporter à votre magasin
avec le ticket de caisse ou l’envoyer à l’adresse indiquée au verso avec une lettre
d’accompagnement (sans couvercle ni accessoires).
Une garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation normale. Sont exclus de la garantie
les dommages dus à une utilisation incorrecte. Il s’agit par exemple de la surchauffe,
de l’oxydation de l’aluminium, des rayures, des dommages liés aux chutes ou d’un
nettoyage incorrect.
Si vous avez des questions à ce sujet, contactez nos collaborateurs du service après-
vente par téléphone au +49 (0)2932 - 475 222 ou par e-mail à
Vous trouverez de nombreuses informations sur les matériaux et revêtements utilisés
sur notre site Internet : www.berndes.com
ES
Manual de uso y cuidado de su batería de cocina Berndes
Enhorabuena por su adquisición de un producto de calidad BERNDES. Le deseamos
un gran número de buenas y deliciosas experiencias al cocinar con su nueva batería de
cocina. Durante la fabricación, nuestros revestimientos antiadherentes son revisados
periódicamente en laboratorios de prueba con el n de ofrecerle productos de calidad
que no suponen ningún riesgo para la salud. Nos gustaría señalar que no utilizamos
PFOA en ninguno de nuestros revestimientos.
Con el n de que disfrute de su producto durante el mayor tiempo posible, a
continuación encontrará a una lista de consejos e instrucciones importantes sobre
cómo cuidar su producto BERNDES.
1. Instrucciones generales sobre el uso de su producto BERNDES:
• Para mantener su batería de cocina de alta calidad en buenas condiciones, evite
los objetos alados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores. Mientras que
las marcas de uso normal (ligeros arañazos) no afectan a la funcionalidad de las
baterías de cocina, le recomendamos que utilice herramientas de ayuda hechas
de madera, plástico o silicona. Los arañazos que puedan sentirse con la uña
puede dañar el revestimiento de forma permanente.
• No es necesaria la adición de aceite o grasa
- al cocinar utilizando baterías de cocina con revestimiento antiadherente;
- no obstante, es recomendable al freír utilizando baterías de cocina con
revestimiento cerámico o de cuarzo sellados (b.nature). Tan solo unas gotas
de aceite o de grasa son más que suciente.
Sin embargo, es importante utilizar el aceite o la grasa correctos para evitar
que se quemen a ciertas temperaturas. Puede obtener información detallada al
respecto en nuestro sitio web www.berndes.com
• Recomendamos que no utilice “aceite en aerosol”, pues este tipo de aceites
forma una capa muy na que se quema a muy bajas temperaturas.
• No vierta agua fría sobre grasa caliente, ya que esto puede producir explosiones
graves. No apague la grasa ardiendo con agua, sino como una tapa (extintora) o
con un extintor de incendios adecuado.

28 29
• Por favor, utilice siempre una placa de cocina con un diámetro que se
corresponda en tamaño lo máximo posible al fondo de su batería de cocina.
• Al utilizar placas de inducción podrían originarse ruidos, especialmente al
utilizar los niveles de potencia más elevados. Estos ruidos se forman a causa del
efecto de la energía sobre la batería de cocina y son normales.
• La sobresaliente transmisión de calor de la batería de cocina hace posible que
pueda seguir cocinando tras el salteado o la cocción breve a temperaturas
medias y ahorrar así energía.
• No dejar la batería de cocina al fuego desatendida o vacía durante mucho
tiempo. A causa de los breves tiempos de calentamiento, para las placas de
inducción se aplica lo siguiente: ¡Nunca caliente baterías de cocina vacías y
utilice únicamente los niveles medios!
• Evite tirar de la batería de cocina o arrastrarla sobre supercies de placas de cocción
sensibles (vitrocerámica, placas de inducción y halógenas) con el n de evitar arañazos.
• Nunca deje baterías de cocina y placas de cocción calientes al alcance de niños
sin supervisión.
• Durante el proceso de cocción se libera vapor de agua caliente cuando la tapa
está abierta. Por favor, utilice un agarrador para evitar quemaduras.
2. Limpieza y cuidado de su batería de cocina:
• Antes del primer uso, retire todas las etiquetas y pegatinas y lave a mano con
agua la batería de cocina para eliminar el polvo y los cuerpos extraños que
puedan haberse almacenado durante la producción y el embalaje.
• Deje que la batería de cocina se enfríe un poco tras el uso y, a continuación, llénela con
agua caliente con el n de evitar daños por sobrecalentamiento causados por restos de
grasa ardiendo (los aceites comestibles se evaporan a partir de aprox. 200 ºC).
• Para su limpieza es suciente utilizar agua caliente, detergente y un estropajo
suave. Con baterías de cocina con revestimiento antiadherente no es suciente
la limpieza con un paño de cocina. Los restos de grasa deben eliminarse
completamente, pues, de lo contrario, se quemarían en el revestimiento con el
próximo calentamiento, lo cual podría derivar en daños por sobrecalentamiento.
• Si se prescinde de la limpieza en el lavavajillas se puede lograr una vida útil
óptima de la batería de cocina. Los productos de limpieza, con frecuencia, son
demasiado agresivos y atacan al material a largo plazo o provocan oxidación.
• La limpieza de productos de madera en el lavavajillas hace que se reseque la
madera y, por ello, debería evitarse.
• Por favor, no guarde la batería de cocina mientras esté húmeda.
• Una posible decoloración del fondo de fundición de aluminio de la batería de
cocina representa una oxidación del aluminio que no conlleva peligros para su
salud y que no tiene efecto alguno sobre la funcionalidad de la batería de cocina.
A través de la combinación de la dureza del agua, el detergente y el control de
la temperatura/humedad en el lavavajillas se favorece la formación natural de
óxido. Esto no es, del mismo modo, motivo alguno de reclamación.
• Para que pueda disfrutar de su producto por mucho tiempo, tenga cuidado al
guardar su batería de cocina con el n de que el revestimiento no se arañe.
• Indicaciones especiales para revestimientos antiadherentes:
- ¡Los revestimientos antiadherentes no son resistentes a los arañazos!
Evite por ello utilizar utensilios de cocina alados o puntiagudos. Le
recomendamos el uso de utensilios de plástico o silicona.
- Una excepción aquí son los productos de la serie “Enduro” con cristales de
silicio particularmente duros en la supercie. Aquí también se permite el uso
de utensilios de cocina de metal, pero no se puede cortar.
• Indicaciones especiales para revestimientos cerámicos y cuarzo (b.nature):
- Los revestimientos cerámicos son muy duros y resistentes a los arañazos;
sin embargo, son sensibles contra los impactos, especialmente en los bordes.
Para los productos sin borde es por esto que nunca deberá golpear los
bordes con utensilios de cocina duros o con tapas, pues esto puede producir
desprendimientos. Con el n de evitar el desgaste a largo plazo, para este
tipo de revestimientos también recomendamos el uso de utensilios de
plástico o de madera, y no objetos alados o puntiagudos.
- Para baterías de cocina con revestimientos cerámicos recomendamos
prescindir completamente de la limpieza en el lavavajillas, pues los agentes

30 31
limpiadores agresivos acabarán reduciendo el efecto antiadherente con el tiempo.
- Un efecto antiadherente inicial puede reducirse durante la vida útil debido
al material y no es comparable con las propiedades antiadherentes de larga
vida útil de los revestimientos de PTFE. Es por esto que siempre deberá
utilizar algo de aceite o grasa al cocinar.
- En caso de sobrecalentamiento, no existen riesgos para la salud; estos
derivan más bien del aceite o la grasa quemados. Es por esto que siempre
deberá tener en cuenta la elección de un aceite apropiado.
• Indicaciones especiales para baterías de cocina de acero inoxidable:
- Rellénelas con un poco de agua tras su uso con el n de despegar los restos
de comida aprovechando el calor residual.
- Para su limpieza es suciente utilizar agua caliente, un detergente suave y
un estropajo suave. De esta forma restablecerá el brillo original.
- Con el tiempo, los minerales del agua corriente pueden producir manchas de
cal o decoloraciones en la supercie. Frote medio limón sobre estos puntos
para limpiar las manchas.
- Los depósitos de cal duros pueden eliminarse sin dejar rastro con una
mezcla de 9 partes de agua y una parte de vinagre concentrado.
- No se deben utilizar estropajos duros, lana de acero o agentes de limpieza
abrasivos, pues estos podrían arañar la supercie.
3. Indicaciones sobre los distintos mangos y asas de las tapas:
• Por favor, asegúrese de que las asas no se colocan directamente sobre la fuente
de calor de su placa de cocción durante el proceso de cocción. Por favor, evite
también el contacto directo entre las asas y las fuentes de calor.
• Los mangos de fundición y de acero puro inoxidable en ollas y cacerolas
son aptos para su uso en el horno sin limitaciones. Gracias a la excelente
transferencia del calor, por favor, utilice siempre agarradores, ayudas para
servir o nuestros termo-agarradores cuando la batería de cocina esté caliente.
¡De lo contrario existe el riesgo de quemaduras!
• Por lo general, los mangos y las asas de plástico de las tapas son resistentes
al calor hasta 140 °C (284 °F), a menos que se indique lo contrario. Por favor,
téngalo en cuenta al utilizarlas en el horno y seleccione la temperatura
correspondiente con esta información. Atención: los mangos y las asas de
plástico de las tapas se calientan cuando se utilizan en el horno.
• Proteja los mangos de madera en el horno simplemente enrollándolos con papel
de aluminio.
• Para ahorrar espacio al guardar o al utilizar sartenes en el horno, algunos
de nuestros productos disponen de mangos extraíbles. Por favor, asegúrese
siempre, antes del próximo uso, de que las asas extraídas se han enclavado
completamente. En estado montado es posible efectuar un ligero movimiento,
sin embargo, esto no afecta al manejo seguro del producto.
4. Garantía comercial y garantía legal
Durante el proceso de producción, todos los productos BERNDES se someten a
cuidadosas comprobaciones de calidad. Como fabricantes, aseguramos una garantía
voluntaria del fabricante de entre 2 y 8 años. Por favor, consulte la información exacta
sobre el periodo de garantía en el embalaje de su batería de cocina. Si se produjeran
reclamaciones sobre el producto durante este periodo de tiempo, podrá entregarlo
junto con el recibo de compra a su distribuidor especializado o enviarlo incluyendo el
documento adjunto a la dirección que se indica en el reverso (sin tapa ni accesorios).
La garantía solo será válida para un uso doméstico. Quedan excluidos de la garantía
comercial y legal los daños producidos por un uso indebido. Estos son, entre otros,
sobrecalentamiento, oxidación del aluminio, arañazos, daños por impactos o limpieza
inadecuada.
Si tuviera alguna pregunta al respecto, no dude en ponerse en contacto con nuestros
empleados del servicio de atención al cliente a través del teléfono +49 (0)2932 - 475 222
Puede encontrar más información acerca de los materiales utilizados y sobre el
revestimiento en nuestro sitio web: www.berndes.com

32 33
Руководство по применению и уходу за Вашей посудой Berndes
1. Общие рекомендации по использованию Вашего изделия BERNDES:
-
-
RU
2. Очистка и уход за Вашей посудой:

34 35
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3. Советы по обращению с ручками и крышками разных видов

36 37
4. Гарантийные обязательства
Berndes Pişirme Gereçleriniz için kullanım ve Bakım Kılavuzu
1. BERNDES ürününün kullanımına ilişkin genel notlar:
-
-
TR

38 39
2. Pişirme Gereçlerinizin Temizlenmesi ve Bakımı:
-
-
-
-
-
-
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Utensil manuals by other brands

Vitamix
Vitamix Aer VM0190 manual

Vollrath
Vollrath Redco Tater King Scooper Operator's manual

Koolatron
Koolatron KMA804 owner's manual

DS Produkte
DS Produkte Z 01985 operating instructions

Gaggenau
Gaggenau VI 411-610 Operating and assembly instructions

Tramontina
Tramontina TRI-PLY BASE Use and care instructions