Elo TouchSystems Rondello Specification sheet

www.elo.de
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
DE GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG
UK INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
FR CONSEILS D‘UTILISATION ET D‘ENTRETIEN
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
IT INSTRUZIONI PER USO E MANUTENZION
03445
ELO-Stahlwaren
Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co KG
Dalberger Straße 20
D-55595 Spabrücken
Tel.: +49 (0) 6706 / 914-0
Fax.: +49 (0) 6706 / 914-222
E-Mail: info
@
elo.de
Internet:
www
.elo.de
PERFECT COOKING
ø 24cm | 9.4"
ø 16cm | 6.3"
ø 20cm | 7.8"
ø 16cm | 6.3"

deutsch DE
2 3
DE GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
mit Ihrem neu erworbenen Kochgeschirr haben Sie eine hervorra-
gende Wahl getroffen. Damit Sie recht lange Freude an Ihrem Neu-
erwerb haben werden, lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise.
Vor dem ersten Gebrauch
Bitte kontrollieren Sie den Boden des Kochgeschirrs sowie das Kochfeld
auf Schmutzreste, Aufkleber oder Unebenheiten. Beim Hin- und Her-
schieben könnte es zu Beschädigungen kommen. Reinigen Sie zunächst
Ihr neues Kochgeschirr mit heißem Wasser und Spülmittel und kochen
dieses 2-3 mal mit Wasser aus. Danach gut abtrocknen.
Integriertes
Öl-Dosiersystem
Extra starker Blockboden mit Energieleitrillen
für optimaleWärmeverteilung.
Formschöne, hitzeisolierende
Griffe mit Kunststoffeinsätzen,
für sicheren Halt.
Besonderheiten von Rondello
Silikonumrandung am flachen Glasdeckel für
lautlosen, passgenauen Sitz. Mit praktischem Finger-
schutz am Deckel für einfaches, sicheres Abgießen.
Kontrolliertes Abdampfen.
Beim Kochen entweicht der Dampf an der
markierten Öffnung.
Patentierte Stand by Funktion.
Das Kondenswasser sammelt sich in einer kleinen
Mulde, die Arbeitsfläche bleibt sauber.
Pflegehinweise
Grundsätzlich lässt sich dieses hervorragende Material möglichst bald
nach Gebrauch spielend leicht mit Schwamm oder Spülbürste und einem
handelsüblichen Spülmittel reinigen. Bei stärkeren, hartnäckigen Ver-
schmutzungen empfiehlt es sich, diese eine Zeit lang einzuweichen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder spitzen Gegenstände,
auch nicht beistarker Verschmutzung. Kalkrückstände mitEssig entfernen.
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
Induktion

deutsch DE
4 5
Gesund genießen
Die optimale Menge an Öl abmessen,
ohne weitere Hilfsmittel, mit dem
integrierten Dosiersystem.
Der innere Ring entspricht dem Maß
eines Teelöffels Öl, der Äußere eines Esslöffels Öl.
Allgemeine Hinweise
Geschraubte Beschläge können sich mit der Zeit lösen, sind aber mit
einem handelsüblichen Schraubendreher leicht wieder anzuziehen.
Heizen Sie Kochgeschirre auf maximal mittlerer Stufe vor. Achten Sie
darauf dass es dabei nicht überhitzt wird. Besonders auf Induktions-
kochfeldern erreichen Geschirre ohne Koch- und Bratgut in kürzester
Zeit Temperaturen von bis zu 500°C. Nutzen Sie die Rückstandswärme
um eine optimale Effizienz beim Kochen zu erzielen. Nachdem der Topf
erhitzt ist, senken Sie die Temperatur oder garen auf einer niedrigeren
Temperatur zu Ende.
Hinweis für Induktionsherde
Beim Kochen mit Induktionsgeschirren kann es zu einem Summgeräusch
kommen. Dieses Geräusch ist technisch bedingt und kein Anzeichen für
einen Defekt an Ihrem Herd oder Kochgeschirr. Der Bodendurchmesser
des Kochgeschirrs und die Kochfeldgröße müssen übereinstimmen, da
sonst, besonders bei kleinerem Bodendurchmesser, die Möglichkeit
besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf den Kochgeschirrboden
nicht anspricht. Vergewissern Sie sich, dass bei Induktionskochfeldern
das Kochgeschirr immer mittig angeordnet ist.
Braten ohne Fett
Kochgeschirr auf mittlerer Stufe
kurz erhitzen, dann einige kalte
Wassertropfen in das Kochge-
schirr geben. Die optimale Tem-
peratur ist erreicht, wenn diese
„perlen“ und „tanzen“. Wenn die Wasserperlen verdampft sind, kann
das Bratgut in das Kochgeschirr gegeben werden. Das Bratgut fest an-
drücken, es löst sich nach wenigen Minuten und kann dann gewendet
werden. Reduzieren Sie nun die Energiezufuhr und garen Sie das Bratgut
auf den Punkt.
Beim Braten mit Fett
Immer zuerst etwas Fett in das kalte, leere Kochgeschirr geben. Dann
erhitzen. Energie rechtzeitig zurückschalten, wenn das Fett leicht zu
rauchen beginnt. Dann erst das Bratgut in das Kochgeschirr legen.
Garen
Durch denextra starken Blockboden mitEnergieleitrillenist ein besonders
schonendes und wassersparendes Garen möglich. Hierzu drehen Sie den
Deckel soweit in eine Richtung, bis der Schnabelausguss verschlossen
ist und der Wasserdampf, der nach oben steigt, nicht mehr entweicht.
Der Wasserdampf kühlt nun am Glasdeckel ab und tropft auf das Gar-
gut zurück. Sie sollten hierbei den Deckel möglichst selten abnehmen.
geschlossen
offen

deutsch DE
6 7
ACHTUNG
Bitte achten Sie darauf, dass die Kochgeschirre nicht leer (ohne Inhalt)
überhitzt werden (Brandgefahr). Außerdem soll die Flüssigkeit nicht
vollständig verdampfen. Sollte trotzdem ein Überhitzen stattgefunden
haben, bitte den Bereich gründlich lüften. Griffe/Stiele, die nicht aus
Kunststoff sind, könnenheiß werden, benutzen Sie immereinenTopflappen
oder Ähnliches und lassen Sie heißes Kochgeschirr nie unbeaufsichtigt.
Bitte beachten Sie, dass Glasdeckel und Beschläge aus Kunststoff nur
hitzebeständig bis max. 170 °C sind und nicht mit der Grillfunktion im
Backofen verwendet werden dürfen
. In seltenen Fällen kann es zu Ge-
ruchsentwicklungen kommen, indiesemFall schaltenSie die Beheizung ab,
öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig.
Umgang mit heißem Öl/Fett
Das Produkt ist nicht zum Frittieren geeignet. Kein Wasser in heißes
Fett/Öl geben und brennendes Fett nicht mitWasser löschen, sondern
mit einer Löschdecke oder einem geeignetem Feuerlöscher. Achten
Sie darauf, dass Kochgeschirre mit heißem Fett/Öl nicht bewegt oder
transportiert werden dürfen.
Topf mit Schnabelausguss immer so auf den
Herd stellen dass er vom Körper entfernt ist.
Beim Kochen entweicht der Dampf an der
markierten Öffnung.
Tipp zum energiesparenden Kochen
FüreineoptimaleEnergienutzung solltederKochgeschirrdurchmesser dem
der Herdplatte entsprechen, jedoch nicht größer. Bitte wählen Sie stets die
KochzonezurpassendenKochgeschirrgröße. VerwendenSie,wennmöglich
einen Deckel und stellen das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
Kochzonen-
durchmesser: Ø 12,0/14,5 cm Ø 18,0 cm Ø 21,0/22,0 cm
Kochgeschirr-
durchmesser: Ø16,0cm Ø 20,0 cm Ø 24,0 cm
Induktion/eff.
Durchmesser: Ø 15,8 cm Ø 19,8 cm Ø 23,5 cm
Entsorgungshinweise
Tragen Sie mit zum Umweltschutz bei. Zur Entsorgung der Verpackungs-
materialien und Altgeräte gibt es ein öffentliches Rücknahmesystem.
Weitere Informationen zu Adressen und Öffnungszeiten erhalten Sie bei
Ihrer kommunalen Verwaltung oder der Verbraucherzentrale.
Für eventuelle Rückfragen, Reklamationen und Garantieansprüche
wenden Sie sich bitte an unsere Serviceadresse, siehe Rückseite. Die
Anleitung kann auch über unsere Homepage im Internet bezogen wer-
den. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen oder für mögliche
Rückfragen/Reklamationen auf. Bei einer Weitergabe des Produktes
ist die Anleitung mitzugeben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
Kochgeschirr.

english GB
english UK
8 9
Dear customer
You have made an excellent choice by purchasing this cookware. Please
read and observe the following instructions to ensure you will enjoy your
new purchase for a long time.
Before first use
Pleaseinspect the bottom of thecookware andthe hobfor any remaining
dirt, stickers and unevenness. Moving the cookware around may cause
damage. First clean your new cookware with hot water and normal
washing-up liquid and boil out 2-3 times. Then dry it well.
UK INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE Integrated
oil dosing system
Extra thick sandwich base with energy guiding
grooves for ideal heat distribution.
Elegant, heat-insulating handles with
plastic inserts for a secure grip.
Special features of Rondello
Silicone edge on the flat glass lid for a quiet and
perfect fit. Includes a practical finger protector on
the lid for simple and safe pouring.
Controlled steam release.
The steam escapes at the
marked opening during cooking.
Patented stand-by function.
The condensed water collects in a small rim -
the work surface remains clean.
Care instructions
Fundamentally, this high quality material can be cleaned easily with a
sponge or washing-up brush and any commercial detergent soon after
the use. With stronger, more resistant soiling, we recommend soaking
them for a while. Do not use any sharp or pointy objects for cleaning,
even in case of heavy soiling. Remove limescale residue by using vinegar.
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
Induktion

english GB
english UK
10 11
Frying without fat
Briefly heat the cookware at a
medium temperature then add
a few drops of cold water to the
cookware. The ideal temperature
has been reached when these drops of water “bubble” and “dance”.
The food can be placed in the cookware, once the drops of water have
evaporated. Push down hard on the food, it becomes unstuck after a
few minutes and can then be turned. Now turn down the heat and cook
the food until done.
When frying with fat
Always put the fat into the empty cookware before heating it up. Then
heat it up. Turn down the heat when the fat begins to smoke lightly.
Then lay the food to be fried into the cookware.
Cooking
Particularly gentle and water-efficient cooking is possible thanks to
the extra thick sandwich base with energy guiding grooves. To do this,
turn the lid in one direction until the spout locks and the rising steam
no longer escapes. The steam then cools on the glass lid and drips back
ontothefood. You shouldthereforeavoidremovingthe lidtoofrequently.
ClosedOpen
Healthy enjoyment
Measure off the optimum amount of
oil,without any further aids,usingthe
integrated dosing system.
The inner ring indicates an amount
equivalent to one teaspoon of oil and the outer ring one tablespoon
of oil.
Basic information
Screwed fittings can become loose over time. These can, however, easily
be tightened using a standard screwdriver. Preheat the cookware at no
higher than a medium heat. Empty cookware may reach temperatures
of up to 500 °C very quickly, particularly on induction hobs. Use the
residue heat to obtain optimum efficiency while cooking. Adjust the
heat setting to lower power after the pot was heated up, or keep to use
the low power for cooking after the pot was heated up.
Information for induction stoves
A humming noise may be heard when using induction cookware. This
noise is due to technical reasons and is not an indication of a defect in
your stove or cookware. The pot‘s bottom diameter must match the
size of the cooking zone, otherwise the cooking zone (magnetic field)
may not respond to the pot‘s bottom, especially if the bottom diameter
is smaller. Make sure that the pot is always placed in the centre of the
induction cooking zone.

english GB
english UK
12 13
WARNING
Please ensure that the cookware is not overheated when empty (when
it does not contain food). This presents a fire hazard. Furthermore, liq-
uid should not be allowed to completely evaporate. If, despite this, the
cookware becomes overheated, please ventilate the room thoroughly.
Knobs and handles not made of plastic can become hot. Always use oven
gloves or similar, and never leave hot cookware unaccompanied. Please be
aware that glass lids and plastic components are only heat-resistant up to
a temperature of 170 °C and must not be used in the oven with the grill
function. In rare cases, odours can develop. If this occurs, switch the heat
off, open the ovendoorwherenecessary and thoroughly ventilate theroom.
Use with hot oil/fat
The product is not suitable for deep-frying. Do not add water to hot
fat/oil, and do not extinguish burning fat with water. Use a fire blanket
or appropriate fire extinguisher instead. Please note that cookware
containing hot fat/oil must not be moved or transported.
Always place the saucepan on the stove with
the spout away from the body.
The steam escapes at the marked opening
during cooking
Energy-saving tip for cooking
Use energy efficiently by selecting the cooking zone that best matches the
size of the pot/pan without being too large. Please always use the cooking
zone that matches the size of the cookware. If possible, please use a lid
while cooking and place the cookware in the centre of the cooking zone.
Cooking zone
diameter: Ø 12,0/14,5 cm Ø 18,0 cm Ø 21,0/22,0 cm
Cookware
diameter: Ø16,0cm Ø 20,0 cm Ø 24,0 cm
Induction/
eff. diameter: Ø 15,8 cm Ø 19,8 cm Ø 23,5 cm
Disposal information
Help protect the environment. There is a public collection system for the
disposal of packaging materials and old appliances. For more information
on locations and opening hours, please contact your local authority or
consumer advice centre.
For any questions, complaints or warranty claims, please contact our
customer service address indicated on the back. The manual is also
available from our website. Keep the manual for future reference and
for any questions/complaints you may have. If you give this product to
someone else, always include the manual.
We hope you enjoy your new cookware.

français FR
français
14 15
FR
FR CONSEILS D‘UTILISATION ET D‘ENTRETIEN
Chère cliente, cher client
En faisant l’achat de votre ustensile de cuisine, vous avez fait un très bon
choix. Afin de profiter longtemps de votre nouvelle acquisition, lisez et
observez les consignes suivantes.
Avant la première utilisation
Veuillez contrôler que le fond de l‘ustensile de cuisine, ainsi que la
plaque de cuisinière n‘aient pas de de restes sales, ni d’autocollants,
ni d’inégalités. Tirer et repousser les ustensiles de cuisine peuvent les
abîmer. Nettoyez au préalable votre nouvel ustensile de cuisine avec de
l’eau chaude et un produit de vaisselle, et ensuite faites-le bouillir avec
l’eau 2 à 3 fois. Essuyez-le bien.
Spécificités de Rondello
Bordure en silicone sur le couvercle plat en verre pour
une tenue silencieuse et parfaite.
Avec protection pratique pour les doigts sur le couvercle,
pour un versement simple et sans danger.
E
vaporation contrôlée.
Lors de la cuisson, la vapeur
s’échappe par l’ouverture visible.
Fonction Stand-by brevetée.
L’eau résultant de la condensation se déverse dans une
petite cavité – la surface de travail reste ainsi propre.
Doseur intégré
d‘huile
Fond monobloc avec sillons répartisseurs d’énergie pour
une distribution optimale de la chaleur.
Poignets élégantes et isolantes avec éléments en
plastique pour une prise sécurisée.
Entretien
En règle générale, ce matériel d’excellente qualité se nettoie facilement
avec une éponge ou une brosse à vaisselle et un produit de vaisselle
courant. En cas de résidus, il est conseillé de laisser tremper l’ustensile
quelques minutes. Pour le nettoyage, n‘utilisez pas d‘objet acéré ou
pointu, même en cas de fort encrassement. Eliminez les dépôts calcaires
avec du vinaigre.
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
Induktion

français FR
français
16 17
FR
Frire sans graisse
Réchauffez brièvementl’ustensile de
cuisson àune température moyenne
et versez quelques gouttes d’eau
froide dans la casserole.La tempéra-
ture optimale est atteinte lorsque ces gouttes «perlent» et «dansent». Lorsque
ces gouttes d’eau se sont évaporées, vous pouvez alors déposer les aliments à
frire dans l’ustensile de cuisson. Appuyez fermement sur la pièce à frire, elle se
décollera au bout de quelques minutes et pourra être retournée. Réduisez alors
la source de chaleur et faites frire les aliments jusqu’à la cuisson souhaitée.
Quand on rôtit avec de la graisse
Mettez toujours un petit peu de graisse dans l´ustensile de cuisine vide,
froide. Puis chauffez. Vous pouvez réduire l‘énergie, dès que la graisse com-
mence à fumer. Mettez ensuite l‘aliment à cuire dans l‘ustensile de cuisine.
Cuire
Grâce au fond monobloc doté de sillons répartisseurs d’énergie, il est possible
de faire cuire très lentement les aliments tout en économisant de l’eau. Pour ce
faire, faites pivoter le couvercle dans une direction jusqu’à ce que le bec verseur
soit obturé et que la vapeur d’eau se dégageant ne puisse plus s’évaporer. La
vapeur refroidit alors au contact du couvercle en verre et s’égoutte sur les
aliments. Vous devez éviter de retirer le couvercle trop souvent.
Savourer sainement
Mesurer la quantité optimale
d‘huile à l‘aide du doseur intégré,
sans autre ustensile supplémen-
taire. L‘anneau intérieur correspond
à une cuillerée à café d‘huile, l‘anneau extérieur correspond à une
cuillerée à soupe d‘huile.
Indications
Les accessoires fixés par vis peuvent se desserrer, mais sont facilement
resserrables au moyen d‘un tournevis standard. Préchauffez lescasseroles
et les poêles au maximum à feu moyen. Les casseroles et les poêles vides
peuvent rapidement atteindre des températures allant jusqu’à 500 °C
notamment sur les plaques à induction. Utilisez la chaleur restante pour
obtenir une efficacité optimale lors de la cuisson. Après que l’ustensile ait
chauffé, baissez la température ou laissez mijoter à faible température
jusqu’à la fin de la cuisson.
Indication pour les cuisinières à induction
Lors de la cuisson avec des ustensiles à induction, un bourdonnement
peut se faire entendre. Ce bruit est d’origine technique et ne révèle pas
une défaillance de votre cuisinière ou de votre ustensile de cuisine. Le
diamètre du fond de la casserole et la taille de la zone de cuisson doivent
correspondre. Dans le cas contraire, lorsque le diamètre du fond est plus
petit, il est possible que la zone de cuisson (champ magnétique) ne
réagisse pas avec le fond de la casserole. Assurez-vous que la casserole
est toujours placée au milieu sur les zones des tables à induction.
fermé
ouvert

français FR
français
18 19
FR
ATTENTION
Veuillez vous assurer que les casseroles ne surchauffent pas, lorsqu'elles
sont vides (sans contenu) (risques d'incendie). De plus, ne laissez pas les
liquides s'évaporer entièrement. Néanmoins, s'il y a eu une surchauffe,
veuillez ventiler soigneusement la zone. Les poignées / les manches qui ne
sont pasen plastique peuvent chauffer. Utiliseztoujoursun gant decuisine
ou un ustensile similaire et ne laissez jamais les casseroles chaudes sans
surveillance.
Veuillez noterqueles couvercle en verreet quelesarmatures
en plastique résistent uniquement à des températures de max. 170 °C
et ne peuvent être utilisées dans le four avec la fonction gril
. Dans de
rares cas, il peut y avoir des émanations d'odeurs. Il faut alors éteindre le
four et, si nécessaire, en ouvrir la porte et ventiler entièrement la pièce.
Utilisation avec de l'huile / de la graisse chaude
Le produit ne convient pas à la friture. Ne mettez pas d'eau dans de la
graisse / de l'huile chaude et n'éteignez pas de la graisse en feu avec de
l'eau, mais utilisez une couverture anti-feu ou un extincteur approprié.
Veillez à ce que les casseroles contenant de la graisse ou de l'huile chaude
ne soient ni déplacées ni transportées.
Placez toujours la casserole sur la plaque de
cuisson en tenant le bec verseur éloigné du
corps. Durante la cottura il vapore fuoriesce
dall'apertura predisposta
Astuces pour cuisiner en écono-
misant de l’énergie
Pour une utilisation optimale de l‘énergie, le diamètre de la casserole/
poêle doitcorrespondre àceluide la plaque decuisson,sans êtretoutefois
supérieur à celle-ci. Choisissez toujours une zone de cuisson adaptée à la
taille de l’ustensile de cuisine. Utilisez, si possible, un couvercle pendant
la cuisson et placez ensuite l’ustensile au milieu de la plaque.
Diamètre de la
zone de cuisson:
Ø 12,0/14,5 cm Ø 18,0 cm Ø 21,0/22,0 cm
Diamètre de
l’ustensile de
cuisine:
Ø16,0 cm Ø 20,0 cm Ø 24,0 cm
Diamètre de la
table à
induction/eff.:
Ø 15,8 cm Ø 19,8 cm Ø 23,5 cm
Indications concernant l’élimination
Participez à la protection de l’environnement. Il existe un système de
récupération public pour éliminer les matériaux d’emballage et les
appareils usagés. Vous trouverez plus d’informations pour les adresses
et les heures d’ouverture auprès de votre administration communale
ou d’une association de consommateurs.
Pour toute demande de renseignements, réclamation ou demande de
prise en garantie, contactez notre service après-vente dont l’adresse
se trouve au verso. La notice est également disponible sur notre site
internet. Conservez cette notice pour toute référence ultérieure ou toute
demande de renseignements/réclamation. La notice devra être remise
avec le produit en cas de cession.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et une cu-
isson optimale avec votre nouvel ustensile de cuisine.

20 21
español ES
españa ES
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Estimado/a cliente
Con la adquisición de su nueva pieza de batería de cocina ha realizado
una excelente elección. Para que esté satisfecho con su nueva adquisición
durantemuchotiempo,esnecesario teneren cuenta unas sencillasreglas.
Antes del primer uso
Compruebe si en la base de la pieza de batería de cocina y en el fogón
hay restos de suciedad, adhesivos o irregularidades. En caso de mover
arrastrando se podrían producir daños. Además, limpie su nueva batería
de cocina con agua caliente y detergente y esterilice con agua 2 a 3 veces.
Después, séquela bien.
Las particularidades de la Rondello
Tapa de vidrio plana con borde de silicona para un
ajuste silencioso y perfecto.
Práctica protección para los dedos en la
tapa para un vertido fácil y seguro.
Evaporación controlada.
Al cocinar, el vapor se escapa por
la apertura seleccionada.
Modo de espera Standby patentado.
El agua condensada se recoge en una pequeña cavidad,
de forma que la zona de trabajo se mantiene limpia.
Sistema de
dosificación integrado
Fondo extra grueso con sistema de ahorro de energía
para una distribución óptima del calor.
Mangos bellamente diseñados y aislantes térmicos
con protectores de plástico para un agarre seguro.
Mantenimiento
Fundamentalmente, este excelente material debe limpiarse tan pronto
como sea posible después de su uso con una esponja o un cepillo y de-
tergente lavavajillas comercial. Contra la suciedad pegada o persistente,
deje en remojo durante un tiempo el utensilio. No utilice bajo ningún
conceptopara la limpieza ningúnobjetoduro o puntiagudo, nitan siquiera
con la suciedad más persistente. Limpie las manchas de cal con vinagre.
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
Induktion

22 23
español ES
españa ES
Cocinar sin grasa
Calentar a fuego medio breve-
mente la batería y echar después
unas gotas de agua fría en ella.
La temperatura ideal se habrá
alcanzado cuando éstas empiecen a „burbujear“ y „bailar“. Cuando
éstas gotas se evaporen, ya se puede poner el alimento en la batería
de cocina. Presionar con fuerza el alimento y dejarlo durante varios
minutos. Después, puede retirarlo. Así reducirá el gasto de energía y
cocinará la comida al punto.
Cocinar utilizando grasa
Introducir siempre antes algo de grasa en la batería de cocina vacía y
fría. Calentar después. Reducir oportunamente el calor cuando la grasa
empiece a humear ligeramente. Después depositar el alimento para
asar en la batería de cocina.
Para cocinar
Gracias a su fondo extra grueso con sistema de ahorro de energía es
posible cocinar de forma especialmente suave y ahorrando agua. Para
ello, gire la tapa en una dirección hasta que el pico se cierre y el vapor
de agua que sube ya no se escape. El vapor de agua se condensa así en
la tapa de vidrio y vuelve a gotear a la comida. Debe retirar la tapa lo
menos posible.
cerradoabrir
Disfrutar con salud
Medir la cantidad adecuada de
aceite sin necesidad de ningún
otro accesorio con el sistema de
dosificación integrado.
El anillo interno corresponde al equivalente a una cucharadita de
aceite, el anillo externo a una cucharada de aceite.
Indicaciones generales
Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo, pero pueden
apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente.
Calentar como máximo al nivel medio. Especialmente en los fogones
de inducción, las piezas de batería de cocina sin alimentos para cocinar
y asar alcanzan en poco tiempo temperaturas de hasta 500 °C. Utilizar
el calor residual para una eficiencia óptima durante la cocción. Después
se calienta la sartén, baje la temperatura y cocine a fuego lento a una
temperatura baja hasta que el final de la cocción.
Advertencia para placas de inducción
A la hora de cocinar con placas de inducción pueden producirse ruidos
semejantes a un zumbido. Estos ruidos están producidos por motivos
técnicos y no son una señal de defecto alguno en su placa o en su pieza
de batería de cocina. El diámetro del fondo de la olla debe coincidir con el
tamaño del fogón, ya que, de lo contrario, especialmente con diámetros
de fondo más pequeños, puede que el fogón (campo magnético) no
responda al colocar la olla. Si utiliza placas de inducción, asegúrese de
que la olla siempre quede colocada en el centro.

24 25
español ES
españa ES
ATENCIÓN
Preste atención a que los utensilios de cocina no se calienten en exceso
cuando esténvacíos (sincontenido) (peligro de incendio). Además,el líquido
no debe evaporarse totalmente. Si se produce un sobrecalentamiento,
ventile bien la habitación. Los mangos/asas que no sean de plástico
pueden calentarse, utilice siempre un agarrador o similar y no deje nunca
un utensilio de cocina sin supervisión.
Tenga en cuenta que los tapas
de cristal y que los elementos de plástico solo son resistentes al calor
hasta un máx. de 170 °C y no deben utilizarse con la función de grill en
el horno
. En situaciones poco frecuentes pueden aparecer olores, en tal
caso desconecte el calentamiento, y si fuera necesario, abra la puerta del
horno y ventile totalmente la habitación.
Manejo con aceite/grasa caliente
El producto no es adecuado para freir. No eche agua en el aceite/grasa
caliente ni quite la grasa ardiendo con agua, en su lugar utilice una manta
ignífuga o un extintor adecuado. Recuerde que los utensilios de cocina
no se deben mover ni transportar con aceite/grasa caliente.
Coloque la olla con el pico del surtidor siempre
en la cocina de forma que éste esté separado
del cuerpo. Al cocinar, el vapor se escapa por
la apertura seleccionada.
Consejos para cocinar ahorrando energía
Para una óptima utilización de la energía el diámetro de la sartén/olla
debe corresponder al tamaño del fogón y, por tanto, no debe ser mayor.
Seleccione siempre la zona de cocinado adecuada al tamaño de la pieza
de batería de cocina.
Diámetro de
la zona de
cocinado:
Ø 12,0/14,5 cm Ø 18,0 cm Ø 21,0/22,0 cm
Diámetro de la
pieza de batería
de cocina:
Ø16,0 cm Ø 20,0 cm Ø 24,0 cm
Diámetro efec-
tivo/de la placa
de inducción:
Ø 15,8 cm Ø 19,8 cm Ø 23,5 cm
Advertencias para la eliminación del producto
Ponga su granito de arena a la hora de proteger el medio ambiente.
Existe un sistema de recogida público para la eliminación de los ma-
teriales de embalaje y aparatos usados. Encontrará más información
sobre las direcciones y horarios de apertura de estos puntos limpios en
su ayuntamiento o en la central de consumidores.
Para posibles preguntas, reclamaciones y derechos de garantía diríjase
a nuestra dirección de atención al cliente, véase página posterior. Puede
consultar las instrucciones de uso también a través de internet en nu-
estra página web. Conserve las instrucciones para consultarlas en otro
momento o para posibles preguntas/reclamaciones. En el caso de ceder
el producto, entregue siempre las instrucciones con el mismo.
Esperamos que quede satisfecho con su nueva pieza
de batería de cocina.

27
español ES
italiano IT
26
IT
ISTRUZIONI PER L'USO E DI MANUTENZIONE
Gentile cliente
Ha fatto un'ottima scelta acquistando la nuova pentola. Per garantire
una soddisfazione a lungo termine nel nuovo acquisto, La preghiamo
di leggere e attenersi alle presenti istruzioni.
Prima del primo uso
Controllare che sul fondo della pentola non ci siano residui di sporco,
colla o irregolarità. Lo spostamento potrebbe provocare danni. Prima
dell'utilizzolavare la nuova pentolaconacqua2-3 volteedetersivo, quindi
sterilizzare in acqua bollente, asciugare bene e lubrificare leggermente
la superficie interna.
Le peculiarità della Rondello
bordo in silicone del coperchio in vetro piatto per una
chiusura perfetta e silenziosa. Con pratica protezione
delle dita sul coperchio per scolare in maniera semplice
e sicura.
Evaporazione controllata. Durante la cottura il vapore
fuoriesce dall'apertura predisposta.
Funzione standby
brevettata. L'acqua di condensa si raccoglie in un piccolo
avvallamento, la superficie di lavoro rimane pulita.
Sistema di dosaggio integrato
Solido fondo doppio con scanalature a induzione
per una distribuzione ottimale del calore.
Manici eleganti e isolanti con inserti in plastica
per una presa sicura..
Manutenzione
Dopo l'uso, questo eccellente materiale si pulisce facilmente con una
spugna o una spazzola per stoviglie e un detersivo comunemente in
commercio. In caso di sporco resistente e ostinato, si raccomanda di
lasciare a mollo per qualche minuto. Non utilizzare oggetti affilati o
appuntiti per la pulizia, nemmeno in caso di sporco ostinato. Rimuovere
eventuali residui di calcio con l'aceto.
JAHRE
QUALITÄTS
GARANTIE
6
Induktion

29
español ES
italiano IT
28
Godere di buona salute
Misurare la quantità ottimale di
olio con dosaggio integrato, senza
strumenti aggiuntivi.
L'anello interno corrisponde a un
cucchiaino di olio di caffè, corrispondente anello esterno con un
cucchiaio huile.
Indicazioni generali
Le guarnizioni avvitate possono allentarsi nel tempo, ma possono essere
riavvitate con un comune cacciavite in commercio.
Preriscaldare la pentola al massimo al grado medio, evitando che si
surriscaldi. Le stoviglie vuote, senza alimenti, raggiungono facilmente
temperature fino a 500° C soprattutto nelle aree di cottura a induzione.
Utilizzando il calore di scarto per l'efficienza ottimale durante la cottura.
Dopo la padella è calda, minore calore e cuocere a bassa temperatura
fino alla fine della cottura.
Avvertenze per i fornelli a induzione
Durante la cottura con pentole adatte alla cottura a induzione si può
sentire un ronzio.Tale ronzio è prodotto per motivi tecnici e non è indice
di difetti del forno o della stoviglia. Il diametro del fono della pentola
deve corrispondere all'area di cottura, per garantire che l'area di cottura
(campo magnetico) sia adatta al fondo della pentola.
La cottura senza grassi:
Scaldare a fuoco medio e getta-
re la batteria brevemente dopo
qualche goccia di acqua fredda su
di esso. La temperatura ideale è
stato raggiunto quando cominciano a "bolla" e "danza". Quando queste
goccioline evaporano, e si può mettere il cibo con senza grassi o pentole.
stampa alimento duro e lasciare per alcuni minuti. Quindi è possibile
rimuoverlo.Questo riduce il dispendio energeticoecuocere il cibo al punto.
In caso di cottura con grassi
Versare sempre del grasso nella pentola fredda e vuota. Quindi riscaldare.
Ridurre la temperatura appena il grasso inizia a fumare. Quindi mettere
il prodotto da cuocere nella pentola.
Cottura:
Grazie al solido doppio fondo con scanalature a induzione è possibile una
cottura delicata e con poca acqua. Inoltre è possibile girare il coperchio
in una direzione fino a chiudere il beccuccio di scolo e il vapore che sale
verso l'alto non fuoriesce. Il vapore si raffredda a contatto con il coperchio
e gocciola sul cibo. Rimuovere il coperchio il meno possibile.
chiusoaperto

31
español ES
italiano IT
30
ATTENZIONE
Assicurarsi che le pentole non si surriscaldino quando sono vuote (senza
contenuto) (pericolo di incendio). Inoltre, il liquido non deve evaporare
completamente. Se tuttaviasi èverificatoun surriscaldamento,si prega di
ventilare accuratamente l'area. I manici che non sono di plastica possono
diventare bollenti, utilizzare sempre una presa per pentole o simili e non
lasciare mai le pentole calde incustodite. Considerare che il coperchio di
vetro e le guarnizioni in plastica sono resitenti al calore solo fino a una
temperatura massima di 170° C e non possono essere utilizzate con la
funzione grill del forno. In rari casi si possono sviluppare odori, nel qual
caso spegnere il riscaldamento, aprire lo sportello del forno se necessario
e ventilare completamente l'ambiente.
Uso con olio/grasso bollente
Il prodotto non è adatto alla frittura. Non versare acqua nel grasso/olio
bollente e in caso di fiamme non spegnerle con l'acqua, ma con una
coperta antincendio o un estintore adatto. Assicurarsi che lepentole con
grasso/olio bollente non vengano spostate o trasportate.
Porre la pentola con il beccuccio di scolo sul
fornello distante dal corpo. Durante la cottura
il vapore fuoriesce dall'apertura predisposta
Consigli per una cottura a risparmio energetico
Per un uso ottimale dell'energia, il diametro della pentola/padella
dovrebbe corrispondere a quello della piastra di cottura, ma mai essere
maggiore. Scegliere sempre l'area di cottura adatta alla pentola.
Diametro
dell'are di
cottura:
Ø 12,0/14,5 cm Ø 18,0 cm Ø 21,0/22,0 cm
Diametro della
pentola:
Ø16,0 cm Ø 20,0 cm Ø 24,0 cm
Induzione/dia-
metro effettivo:
Ø 15,8 cm Ø 19,8 cm Ø 23,5 cm
Avvertenze di smaltimento
Contribuite alla protezione dell'ambiente. Per lo smaltimento dei mate-
riali di imballaggio e degli apparecchi usati esiste un apposito sistema
pubblico di raccolta. Per ulterior informazioni sugli indirizzi e sugli
orari di apertura, contattare l'amministrazione comunale o il centro di
assistenza per la difesa dei consumatori.
Per eventuali quesiti, reclami e diritti di garanzia, rivolgersi al nostro
centro di assistenza, vedasi pagina sul retro. Le istruzioni possono essere
scaricate anche dalla nostra homepage del nostro sito web. Conservare
le istruzioni per consultarle successivamente, oppure in caso di quesiti/
reclami. Consegnare sempre anche le istruzioni in caso di cessione del
prodotto.
Vi auguriamotanta soddisfazione nell'usodella vostra
nuova pentola.
Table of contents
Languages:
Other Elo TouchSystems Kitchen Utensil manuals