BERNSTEIN PREMIUM 1102 Installation guide

DUSCH-WC 1102 PREMIUM
SHOWER TOILET 1102 PREMIUM / WC-JAPONAIS 1102 PREMIUM / DOCCIA WC 1102 PREMIUM
PFLEGEHINWEISE / CARE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN /
ISTRUZIONI PER LA CURA

2
DUSCH-WC 1102 PREMIUM
DE
PFLEGE UND REINIGUNG WICHTIGER HINWEIS!
Verwenden Sie zum Reinigen des Dusch-WC keine Reinigungsmittel mit starken Säuren oder
Laugen.
Benutzen Sie nicht die harte Bürste, z.B. Toilettenbürste Nylonbürste zum Reinigen der WC-Keramik.
Benutzen Sie nicht die Metallbürste.
SELBSTREINIGUNG
Unbenutzt für länger als 72 Stunden, führt das Gerät die ca. dreiminütige Reinigungsprozedur
selbständig aus.
Alle Tasten sind während der Selbstreinigung funktionslos und werden danach wieder reaktiviert.
FÜR DUSCH-WC
Weiche Tücher, fusselfreie Tücher
Milde Reinigungsmittel hautfreundlich.
FÜR WC-KERAMIK GERÄTE
Weiche Tücher, fusselfreie Tücher.
Säurearme Reinigungsmittel, z.B. stark verdünnte
Zitronensäure.
Klobürste.
REINIGUNGSMITTEL UND WERKZEUGE

3
Vor und nach dem Waschvorgang führt die Düse eine automatische Selbstreinigung durch.
MANUELLE REINIGUNG
Öffnen Sie den Deckel und den Sitz und drehen Sie den Bedienknopf im Uhrzeigersinn.
Die Düse wird ausgefahren. Ziehen Sie nun den Düsenkopf ab. Reinigen Sie den Düsenkopf und
platzieren Sie ihn an seiner ursprünglichen Position.
Die Düse fährt nach 5 Minuten zurück oder Sie drücken die Taste „Stop“.
DÜSENREINIGUNG
1 3
5
2
4

4
PFLEGEMAßNAHMEN PFLEGEINTERVALL
Ersetzen des Filters. Halbjährlich, spätestens jedoch bei vermindertem
Wasserdruck.
Aktive Entkalkung mit Flüssigentkalker
(vermeiden Sie stark schäumende
Entkalker).
• Überprüfen Sie die Wasserhärte in Ihrer Region.
• Entkalken Sie bei einer hohen Wasserhärte in
kürzeren regelmäßigen Abständen Ihr Dusch-
WC (s. Tabelle Entkalkungszyklen).
• Entkalken Sie aktiv spätestens bei vermindertem
Wasserdruck.
WASSERHÄRTE ENTKALKUNGSZYKLUS
Weich < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Jährlich bis halbjährlich
Mittel 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmo/l) Halbjährlich
Hart > 14 °dH (2,5mmo/l) Vierteljährlich
ENTKALKUNGSZYKLEN
DUSCH-WC 1102 PREMIUM
DE
NOTWENDIGE ENTKALKUNSZYKLEN IHRES GERÄTS WICHTIGER HINWEIS!
Die regelmäßige Entkalkung Ihres Dusch-WCs gemäß den Pegehinweisen ist unbedingt notwendig,
um die Funktion Ihres Dusch-WCs dauerhaft zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden.
Bei Missachtung der Pegehinweise kann die NEXTREND - GmbH nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Die Garantie erlischt gegebenenfalls.

5
DER ENTKALKUNGSVORGANG IST IN DER FOLGENDEN ABBILDUNG BESCHRIEBEN:
Öffnen Sie den Deckel und den Sitz. Öffnen Sie den Entkalkungsdeckel.
Öffnen Sie die Gummiabdeckung. Entkalkungsmittel einfüllen.
Dosierung: ca.150 ml.
HINWEIS:
Zu diesem Zeitpunkt
strömt Wasser
aus der Düse.
1
3
5
Entkalkungs- und Gummideckel schließen.
2
4
6
Schließen Sie den Deckel und den Sitz
Anschließend wird der Entkalkungsvorgang
gestartet.
Während des Entkalkungsvorgangs können Sie die
Toilette weiterhin ohne Duschfunktion benutzen.
Der Vorgang dauert etwa eine halbe Stunde.
Während dieser Zeit blinkt die LED auf dem
Drehknopf.
Sobald die LED aufhört zu blinken und wieder
leuchtet und ein langer „BI“-Warnton ertönt, ist der
Vorgang abgeschlossen.

6
SHOWER TOILET 1102 PREMIUM
EN
CAREAND CLEANING IMPORTANT NOTICE!
Do not use the cleaning agents of strong acid and alkali to clean the shower toilet.
Do not use the hard brush .e.g. toilet brush nylon brush to clean the WC ceramic appliance.
Do not use the metal brush.
SELF-CLEANING
Not used for more than 72 hours, when the user operates the washing, it will open the self-cleaning
for about 3 minutes.
All the buttons are invalid during the selfcleaning and it will return to normal after the self-cleaning.
FOR SHOWER TOILET
Soft cloths, lint-free cloths.
Mild detergents skin friendly.
FOR WC CERAMIC APPLIANCES
Soft cloths, lint-free cloths.
Low acidic cleaning agents, e.g. heavily
diluted citric acid.
Toilet brush.
CLEANING PRODUCTS AND TOOLS

7
Before and after the washing process, the nozzle carries out an automatic self-cleaning.
MANUAL CLEANING
Open the lid and seat and turn the control knob clockwise.
The nozzle is extended. Now pull off the nozzle head.
Clean the nozzle head and place it in its original position.
The nozzle retracts after 5 minutes or you press the „Stop“ button.
NOZZLE CLEANING
1 3
5
2
4

8
SHOWER TOILET 1102 PREMIUM
EN
CARE MEASURES MAINTENANCE INTERVAL
Replacing the lter Every six months, but at the latest when the water
pressure is reduced.
Active decalcication with liquid
decalcier
(avoid strongly foaming decalciers)
• Check the water hardness in your area.
• If the water hardness is high, decalcify your
shower toilet at shorter regular intervals (see
table decalcifying cycles)
• Actively descale at the latest when the water
pressure is reduced.
WATER HARDNESS DESCALING CYCLE
Soft < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Annually to semi-annually
Middle 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmo/l) Half-yearly
Hard > 14 °dH (2,5mmo/l) Quarterly
DESCALING CYCLES
DESCALING CYCLES NECESSARY FOR YOUR MACHINE IMPORTANTNOTICE!
Proper descaling of your shower toilet in accordance with the care instructions is absolutely necessa-
ry to ensure the long-term function of your shower toilet and to avoid damage.
If the care instructions are disregarded, NEXTREND - GmbH cannot be held liable for damage
be made.
The guarantee may expire.

9
THE DESCALING PROCESS IS DESCRIBED IN THE FOLLOWING ILLUSTRATION:
Close the lid and the seat.
The descaling process is then started.
During the descaling process, you can use the
toilet continue to use without shower function.
The process takes about half an hour. During this
time, the LED on the rotary knob ashes.
Once the LED stops blinking and lights up again,
and with a long „BI“ warning tone, the shower
function is restored operational.
Open the lid and the seat. Open the descaling lid.
Open the rubber cover. Fill in descaling agent.
Dosage: about 150 ml.
NOTE:
At this point
water will ow
out of the nozzle.
1
3
5
Close the descaling and rubber covers.
2
4
6

10
WC-JAPONAIS 1102 PREMIUM
FR
ENTRETIEN & NETTOYAGE REMARQUES IMPORTANTES !
N’utilisez pas de produits d’entretien contenant des acides ou bases fortes pour nettoyer
WC-Japonais.
N’utilisez pas de brosses à poils durs, par exemple brosse pour toilettes, brosse en nylon, etc.
N’utilisez pas de brosse en métal.
AUTO-NETTOYAGE
Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de 72 heures, l’appareil effectue automatiquement une
procédure de nettoyage d’environ trois minutes.
Toutes les fonctionnalités et commandes sont inactives pendant le processus d’auto-nettoyage et
seront réactivées à la n de celui-ci.
POUR LE MODULE ÉLECTRONIQUE
Chiffon doux, Lingettes sans peluches,
Détergents doux pour la peau.
POUR LA CUVETTE JAPONAISE EN CÉRAMIQUE
Chiffon doux, Lingettes sans peluches,
Produits d’entretien à faible teneur en acide, par
exemple acide citrique fortement dilué,
Brosse de toilettes.
PRODUITS DE NETTOYAGE & OUTILS

11
Avant et après le processus de lavage, la buse effectue un nettoyage automatique.
NETTOYAGE MANUEL
Ouvrez le couvercle et l‘abattant, puis tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles
d‘une montre.
La buse se déploie. Retirez maintenant la tête de la buse. Nettoyez la tête de la buse et replacez-la à
sa position d‘origine.
La buse se rétracte après 5 minutes ou vous pouvez appuyer sur le bouton „Arrêt“.
NETTOYAGE DE LA BUSE
1 3
5
2
4

12
WC-JAPONAIS 1102 PREMIUM
FR
MESURES D’ENTRETIEN INTERVALLE D'ENTRETIEN
Remplacement du ltre Semestriellement, mais au plus tard en cas de
baisse de pression d'eau.
Détartrage actif avec un détartrant
liquide (évitez les détartrants fortement
moussants)
• Vériez la dureté de l‘eau dans votre région.
• Si la dureté de l‘eau est élevée, effectuez le
détartrage de votre appareil à des intervalles
réguliers plus courts (voir le tableau des cycles
de détartrage).
• Détartrez rapidement lorsque la pression de l‘eau
diminue.
DURETÉ DE L'EAU CYCLE DE DÉTARTRAGE
Douce < 15 °f (1,5 mmol/l) Annuellement à
Semestriellement
Moyenne 15 – 24,9 °f (1,5 – 2,5 mmo/l) Semestriellement
Dure > 24,9 °f (2,5 mmo/l) Trimestriellement
CYCLES DE DETARTRAGE
CYCLES DE DETARTRAGE NÉCESSAIRES DE VOTRE APPAREIL
REMARQUES IMPORTANTES !
Le détartrage régulier de votre WC-Japonais selon les instructions d‘entretien est absolument
nécessaire pour garantir durablement le bon fonctionnement de votre appareil et éviter les potentiels
dommages.
En cas de non-respect des consignes d‘entretien, NEXTREND GmbH ne peut être tenu responsable
des dommages.
La garantie peut être annulée le cas échéant.

13
LE PROCESSUS DE DÉTARTRAGE EST DÉCRIT DANS L‘ILLUSTRATION SUIVANTE
Fermez le couvercle et l‘abattant.
Ensuite, le processus de détartrage sera lancé.
Pendant le processus de détartrage, vous pouvez
continuer à utiliser les toilettes sans la fonction de
douche.
Le processus dure environ une demi-heure.
Pendant cette période, le voyant LED du bouton de
commande clignote.
Une fois que le voyant LED cesse de clignoter et
s‘allume à nouveau, accompagné d‘un long signal
sonore „BI“, la fonction de douche est à nouveau
opérationnelle.
Ouvrez le couvercle et l’abattant. Ouvrez le couvercle de détartrage.
Ouvrez le couvercle en caoutchouc. Versez le produit de détartrage.
Dosage : environ 150 ml.
REMARQUE:
À ce stade,
l‘eau s‘écoule
de la buse.
1
3
5
Fermez le couvercle de détartrage
et le couvercle en caoutchouc.
2
4
6

14
DOCCIA WC 1102 PREMIUM
IT
CURA E PULIZIA AVVISO IMPORTANTE!
Non utilizzare detergenti con acidi e alcali forti per pulire il Doccia WC.
Non utilizzare spazzole dure, ad esempio spazzole di nylon, per pulire l‘apparecchio WC in ceramica.
Non utilizzare spazzole di metallo.
AUTOPULIZIA
Se non viene utilizzato per più di 72 ore, quando si aziona il lavaggio, si attiva l‘autopulizia per circa 3
minuti.
Tutti i pulsanti non sono validi durante l‘autopulizia e torneranno alla normalità dopo l‘autopulizia.
PER L‘OFFERTA
Panni morbidi, panni che non lasciano
pelucchi.
Detergenti delicati per la pelle.
PER GLI APPARECCHI WC IN CERAMICA
Panni morbidi, panni che non lasciano pelucchi
Detergenti a bassa acidità, ad esempio acido
citrico molto diluito.
Spazzola per WC.
Toilet brush.
PRODOTTI E STRUMENTI PER LA PULIZIA

15
Prima e dopo il processo di lavaggio, l‘ugello effettua un‘autopulizia automatica.
PULIZIA MANUALE
Aprire il coperchio e la sede e ruotare la manopola di comando in senso orario.
L‘ugello è esteso. Estrarre la testa dell‘ugello.
Pulire la testa dell‘ugello e rimetterla nella posizione originale.
L‘ugello si ritrae dopo 5 minuti o dopo aver premuto il pulsante „Stop“.
PULIZIA DEGLI UGELLI
1 3
5
2
4

16
DOCCIA WC 1102 PREMIUM
IT
MISURE DI CURA INTERVALLO DI MANUTENZIONE
Sostituzione del ltro Ogni sei mesi, al più tardi quando la pressione
dell'acqua si riduce.
Decalcicazione attiva con
decalcicatore liquido
(evitare decalcicatori fortemente
schiumogeni).
• Controllare la durezza dell‘acqua nella propria
zona.
• Se la durezza dell‘acqua è elevata, decalcicare
il WC della doccia a intervalli regolari più brevi
(vedere la tabella dei cicli di decalcicazione).
• Decalcicare attivamente al più tardi quando la
pressione dell‘acqua si riduce.
DUREZZA DELL‘ACQUA CICLO DI
DECALCIFICAZIONE
Morbido < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Da annuale a semestrale
Centro 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmo/l) Semestrale
Duro > 14 °dH (2,5mmo/l) Trimestrale
CICLI DI DECALCIFICAZIONE
Una corretta decalcicazione del WC doccia è assolutamente necessaria seguendo le istruzioni per
la manutenzione, per garantire il funzionamento a lungo termine del WC doccia ed evitare danni.
Se le istruzioni di manutenzione non vengono rispettate, NEXTREND - GmbH non può essere ritenu-
ta responsabile per eventuali danni.
La garanzia può terminare.
CICLI DI DECALCIFICAZIONE NECESSARI AVVISO IMPORTANTE!
PER IL VOSTRO APPARECCHIO

17
IL PROCESSO DI DECALCIFICAZIONE È DESCRITTO NELLA SEGUENTE FIGURA:
Chiudere il coperchio e la tavoletta.
Durante il processo di decalcicazione, è possibile Durante il processo di decalcicazione, è possibile
continuare a utilizzare la toilette senza la funzionecontinuare a utilizzare la toilette senza la funzione
doccia.doccia.
Il processo dura circa mezz‘ora. Durante questo Il processo dura circa mezz‘ora. Durante questo
periodo, il LED sulla manopola lampeggia.periodo, il LED sulla manopola lampeggia.
Quando il LED smette di lampeggiare e si accendeQuando il LED smette di lampeggiare e si accende
di nuovo, e con un lungo segnale acustico „BI“,di nuovo, e con un lungo segnale acustico „BI“,
la funzione doccia viene ripristinata.la funzione doccia viene ripristinata.
Aprire il coperchio e la tavoletta. Aprire il coperchio di decalcicazione.
Aprire il coperchio di gomma. Riempire di decalcicante.
Dosaggio: circa 150 ml.
NOTA:
Aquesto punto
l‘acqua uscirà dalla
bocchetta.
1
3
5
Chiudere il coperchio di decalcicazione
e quello di gomma.
2
4
6

18
TOALETY MYJĄCE PREMIUM 1102
PL
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE WAŻNA UWAGA!
Do czyszczenia toalety myjącej nie należy używać środków czyszczących zawierających silne kwasy
i zasady.
Do czyszczenia ceramicznego urządzenia WC nie należy używać twardej szczotki, np. nylonowej
szczotki do WC.
Nie używaj metalowej szczotki.
SAMOOCZYSZCZANIE
Jeśli urządzenie nie będzie używane dłużej niż 72 godziny, procedura czyszczenia zostanie
przeprowadzona automatycznie.
Wszystkie przyciski nie działają podczas procedury samooczyszczania i są ponownie aktywowane po
jej zakończeniu.
OBSZAR Z PRYSZNICEM
Miękkie, niestrzępiące się ściereczki.
Łagodne detergenty przyjazne dla skóry
DO CERAMICZNYCH CZĘŚCI WC
Miękkie, niestrzępiące się ściereczki.
Środki czyszczące o niskiej kwasowości, np. mocno
rozcieńczony kwas cytrynowy.
Szczotka toaletowa
Toilet brush.
ŚRODKI I NARZĘDZIA CZYSZCZĄCE

19
Przed i po procesie mycia, dysza przeprowadza automatyczne samooczyszczanie.
CZYSZCZENIE RĘCZNE
Otwórz pokrywę i siedzisko, a następnie obróć pokrętło sterowania w prawo.
Dysza zostanie wysunięta. Teraz zdejmij głowicę dyszy.
Wyczyść głowicę dyszy i umieść ją w pierwotnym położeniu.
Dysza wysunie się po 5 minutach lub po naciśnięciu przycisku „Stop“.
CZYSZCZENIE DYSZ
1 3
5
2
4

20
TOALETY MYJĄCE PREMIUM 1102
PL
ŚRODKI OCHRONY OKRESY KONSERWACJI
Wymiana ltra Co sześć miesięcy, ale najpóźniej wtedy, gdy
ciśnienie wody jest zmniejszone.
Aktywne odkamienianie płynnym
odkamieniaczem (unikać
silnie pieniących się środków
odkamieniających).
• Sprawdź twardość wody w swoim regionie.
• Jeśli twardość wody jest wysoka, należy
odkamieniać prysznic w krótszych, regularnych
odstępach czasu (patrz tabela cykli
odkamieniania).
• Aktywnie usuwać kamień najpóźniej wtedy, gdy
ciśnienie wody jest zmniejszone.
TWARDOŚĆ WODY CYKL ODKAMIENIANIA
Miękka < 8,4 °dH (1,5 mmol/l) Rocznie lub co pół roku
Średnia 8,4 – 14 °dH (1,5 – 2,5 mmo/l) Co pół roku
Twarda > 14 °dH (2,5mmo/l) Kwartalnie
CYKLE ODKAMIENIANIA
Prawidłowe odkamienianie toalety prysznicowej zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji jest
absolutnie konieczne, aby zapewnić długotrwałe działanie toalety prysznicowe i uniknąć uszkodzeń.
W przypadku nieprzestrzegania instrukcji pielęgnacji rma NEXTREND - GmbH nie ponosi
odpowiedzialności za szkody, które mogą powstać.
Gwarancja może zostać unieważniona.
CYKLE ODKAMIENIANIA NIEZBĘDNE DLA URZĄDZENIA WAŻNA UWAGA!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BERNSTEIN Toilet manuals

BERNSTEIN
BERNSTEIN 540 User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN 805 User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN Pro+ User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN DUSCH-WC T640 Pro User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN Basic 1104 User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN Dusch basic User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN WC T620 Pro User manual

BERNSTEIN
BERNSTEIN U1002 User manual
Popular Toilet manuals by other brands

Cersanit
Cersanit AQUA 40 MECH Installation and operating instructions

DURAVIT
DURAVIT SensoWash i Plus Mounting instructions

Kohler
Kohler OVE K-25217T-S2 installation instructions

THE BOLD LOOK OF KOHLER
THE BOLD LOOK OF KOHLER K-3977 Installation and care guide

Laufen
Laufen ILBAGNOALESSI One manual

Separett
Separett Tiny 1270-01 user manual