Best EB6 User manual

BEST BYBROAN, P.O. BOX 140 HARTFORD, WI 53027
Model EB6
Model EB9
For use with compatible
Best by Broan range hoods.
See hood manual for suitability.

2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
5. When cutting or drilling into wall, or ceil-
ing, do not damage electrical wiring or
other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
7. To reduce risk of fire, use only metal
ductwork.
8. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive
material and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and
noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off
power unit.
3. Please read specification label on prod-
uct for further information and require-
ments.
4. Electrical circuit, including speed con-
trol, (if used), must be rated 6 AMPS
minimum for Model EB9 or 3 AMPS
minimum for Model EB6.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELEC-
TRIC SHOCK, OR INJURY TO PER-
SONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have ques-
tions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in
the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent
power from being switched on acciden-
tally. When the service disconnecting
meanscannotbelocked,securelyfasten
a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installationworkandelectricalwiringmust
bedonebyaqualifiedperson(s)inaccor-
dancewith all applicable codes and stan-
dards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper com-
bustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the
heatingequipment manufacturer's guide-
line and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner.
HOMEOWNER: Use And Care Information On Page 4.
SPECIFICATIONS
MODEL VOLTS AMPS CFM DUCT SIZE
EB6 120 2.4 600 10 " DIA.
EB9 120 5.7 900 10" DIA.
PLAN THE INSTALLATION
1. Locate the blower so the length of the
duct run and number of elbows are kept
to a minimum.
2. Where possible, blower should be cen-
tered between wall studs or roof rafters.
ALL INSTALLATIONS
PLAN THE INSTALLATION
3. Avoidpipes,wires,orother ductwork that
may be running through the wall.
4. Attach mounting plate to top of hood.
5. Install 10” dia. ductwork and 120 VAC
house wiring between blower location
and hood location.

3
11" dia.
hole
29½"
11" dia.
hole
1¼"
dia. hole
12
7
/
8
"
10¾"
25"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
Wall Stud
10¾"
24¾"
28¼"
Wall Stud
12
7
/
8
"
Wall Stud
Wall Stud
REMOVE
SIDING
REMOVE
SIDING
8½"
8½"
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - WALL VIEW
OUTSIDE - WALL VIEW
1. Choose a position on the outside wall.
Make sure that no wall studs, pipes or
wires run through the opening area.
20½"
11"
dia.
hole
20½"
10
3
/
8
"
1¼"
dia. hole
10
3
/
8
"
8½"
8½"
20¾"
20¾"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
REMOVE
SHINGLES
Roof Rafter
REMOVE
SHINGLES
11"
dia.
hole
Roof Rafter
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - ROOF VIEW
OUTSIDE - ROOF VIEW
1. Locate the blower on the rear slope of the
roof. Place it in a location to minimize
duct run. The location should be free of
obstacles (T.V. leads, electrical lines,
etc.). Bear in mind, if the blower top is
level with the roof peak, it will not be seen
from the street. Keep this approximate
location in mind as you work from within
theattic.
PREPARE THE
INSTALLATION LOCATION
ROOF INSTALLATIONS WALL INSTALLATIONS
5. For flat roof installations, build a curb that
willmounttheblowerataminimumpitchof
2/12. See Figure 2. Discharge end of the
blower should be pointed away from pre-
vailingwinds.
Figure 2
Figure 1
From inside the attic space:
2. Drill a PILOT HOLE up through the roof,
8½" from the inside edge of a ROOF
RAFTER.
From outside - on the roof:
3. Measure and mark the 20¾" x 20½" rect-
angle. Cut and remove only the shingles
inside this rectangle.
4. Measure and mark the 11" DIAMETER
HOLE and the 1¼" DIAMETER HOLE.
Cut these holes all the way through the
roof. PREPARE THE BLOWER
ALLINSTALLATIONS
1. Unpack the blower assembly.
2. Remove the cover and screws.
3. Removeanddiscardcardboardfromblower
wheel.
4. Remove the wiringboxcover and screws.
5. AttachanappropriateU.L.approvedcable
connectorintheholeattherearofthewiring
box.
PREPARE THE
INSTALLATION LOCATION
Figure 3
From inside the wall:
2. Drill a PILOTHOLE through the wall, 8½"
from the insideedgeof a WALLSTUD.
From outside - on the wall:
3. Measure and mark the 24¾" x 28¼"
rectangle. Cut and remove only the sid-
ing inside this rectangle.
4. Measure and mark the 11" DIAMETER
HOLE and the 1¼" DIAMETER HOLE.
Cut these holes all the way through the
wall.
6¾"
2"
28¼"
24¾"
2"

4
1. Remove roofing nails from the upper 2/3
of the shingles around the cutout area
and carefully lift the shingles to allow the
back flashing sheet on the blower hous-
ing to fit under them.
2. Center the blower ring in the 11" diam-
eter hole, making sure that the 1-1/4"
diameterelectricalwiringholealignswith
the hole in the wiring box.
3. Attach the blower to the roof with the six
screws provided. All six holes in the back
panel must be filled, or any moisture that
may get inside the housing could leak
into the house.
4. Using a good grade of roofing cement,
seal all of the shingles around the hous-
ing and flashing sheet as well as the
mounting screw heads.
5. Bringelectricalwiring (fromhood) through
the hole in the wiring box and secure it
according to local codes.
6. Make the electrical connections with the
proper connector for the type of wiring
beingused.Connect white to white, black
to black, and the green or bare wire to
green. See Figure 4, as well as the wiring
label on the hood’s mounting plate.
7. Replace wiring box cover and screws.
Do not pinch wiring under the cover.
8. Check for free movement of the damper
before installing housing cover and
screws.
9. Turn on power and check operation of
the blower.
INSTALL THE BLOWER
ROOF INSTALLATIONS
120 VAC
LINE IN
BLACK
TO
BLACK
WHITE
TO
WHITE
GREEN
TO
GREEN
Figure 4
BLACK
TO
BLACK
WHITE
TO
WHITE
GREEN
TO
GREEN
120 VAC
WIRING
FROM HOOD
INSTALL THE BLOWER
WALL INSTALLATIONS
1. Place a large bead of caulk on the back
side of the housing along the outer edge.
2. Center the blower ring in the 11" diam-
eter hole, making sure that the 1-1/4"
diameterelectricalwiringholealignswith
the hole in the wiring box.
3. Attach blower to the wall with the six
screws provided. All six holes in the back
panel must be filled, or any moisture that
may get inside the housing could leak
into the house.
4. Using a good grade of caulk, seal all
around the mounting screw heads.
5. Bring electrical wiring through the hole in
the wiring box and secure it according to
local codes.
6. Make the electrical connections with the
proper connector for the type of wire
beingused.Connect white to white, black
to black, and green or bare wire to green.
See Figure 4.
7. Replace wiring box cover and screws.
Do not pinch wiring under cover.
8. Check for free movement of the damper
before installing housing cover and
screws.
9. Turn on power and check operation of
the blower.
10.Top and side flanges of the back plate
may be covered with trim strips. Do not
block grille opening at bottom with trim. It
will adversely affect performance of the
blower.
USE AND CARE
Disconnectelectrical powersupply andlock-
out service panel before cleaning or servic-
ing this unit.
CLEANING
Removecover and carefully vacuumblower
and inside of housing. Be careful not to
bend or otherwise damage blower wheel.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do
not oil or disassemble motor.

5
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRAN-
TIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and
service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP START-
ERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and
service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan),
faulty installation or installation contrary to recommended installation instruc-
tions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CON-
NECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or
telephone number below, (b) give the model number and part identification and
(c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original pur-
chase date.
Best by Broan
P.O. Box 140
Hartford, WI 53027

6
10
17
7
11
2
14
18
18 19
12
13
5
6
15
54
8
1
43
16
SERVICE PARTS
MODELS EB6 & EB9
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION
1 97011795 Airbox Assembly
2 98008507 Damper
3 93260454 Sheet Metal Nut, #8-18 U-Type (7 req.)*
4 99100484 Isolator (3 req.)
5 99260477 Whiz Nut, 1/4" - 20 (3 req.)*
6 98008511 Grille
7 99100379 Heyco Damper (2 req.)
8 99080396 Motor W/Capacitor (Model EB9)
99080397 Motor W/Capacitor (Model EB6)
10 98008509 Wiring Box Cover
11 98008588 Capacitor Clamp
12 98008510 Airbox Cover
13 99020263 Blower Wheel (Model EB9)
99020264 Blower Wheel (Model EB6)
14 99140145 Damper Spring
15 99400055 Heyco
16 99100517 Foam Seal (4 req.)
17 99150471 Hex Screw, #10 - 32 x 1/2"*
18 99150535 Hex Screw, #8-16 x 3/8 (2 Req.)*
19 99271110 Capacitor 15 MFD
* Standard Hardware - May be purchased locally.
Always order replacement parts by Part No., not Key No.

BESTBYBROAN,P.O. BOX 140 HARTFORD, WI 53027
Modelo EB6
Modelo EB9
Para el uso con las campanas
compatibles de Best by Broan.
Vea el manual de la campana para la
conveniencia.

8
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
5. Cuande corte o taladre en una pared o
techo, no dañe los cables eléctricos ni
otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con ductos siempre
deben de ventilar hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use
solamente conductos de metal.
8. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PRECAUCION
1. Sólo para uso de ventilación general. No
se use para extraer materiales o vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/
o impulsores ruidosos o desequilibra-
dos, mantenga la fuente de potencia
lejos de rocíos de pared seca, de polvo
de construcción, etc.
3. Lea la etiqueta de especificaciones en el
producto para mayor información y req-
uisitos.
4. El circuito, incluyendo el control de la
velocidad (si lo usa), debe tener
capacidad de 6 AMPS mínimo para el
Modelo EB9 o 3 AMPS mínimo para el
Modelo EB6.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, des-
carga eléctrica, o lesiones a personas,
cumpla los siguientes puntos:
1. Solamenteuse esta unidad de la manera
propuesta por el fabricante. Si tiene
alguna pregunta, póngase en contacto
conel fabricante enladirección oteléfono
anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la
unidad, apague el interruptor en el panel
deservicio,y asegure el paneldeservicio
para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo
para desconectar el servicio eléctrico no
puede ser cerrado con algún tipo de
traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia
prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado
eléctrico deben llevarse a cabo por per-
sonal calificado de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables,
incluyendo los códigos y normas de con-
strucción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire sufici-
ente para la combustión y escape de
gases por la chimenea del equipo de
quemado de combustible para evitar
salirse de las especificaciones y están-
dares de seguridad del fabricante, tales
como los publicados por la Asociación
nacional de protección contra incendios
(NFPA por sus siglas en Inglés), y la
Sociedad americana de ingenieros de
calefacción, refrigeración y aire acondi-
cionado (ASHRAE por sus siglas en In-
glés), y los códigos de las autoridades
locales.
INSTALADOR: Deje este manual con
el usuario.
USUARIO: Uso y información sobre el
cuidado en la página 4.
PLANEAMIENTO DE LA
INSTALACION
1. Ubique el ventilador de manera que la
longitud del ducto y el número de
codos se reduzcan al mínimo.
2. Cuando sea posible el ventilador
deberá centrarse entre los montantes
de la pared o las vigas del techo.
TODAS LAS INSTALACIONES
PLANEAMIENTO DE LA
INSTALACION
ESPECIFICACIONES
MODELO VOLTIOS AMPS CFM TAMAÑO DUCTO
EB6 120 2.4 600 25 cm de DIA.
EB9 120 5.7 900 25 cm de DIA.
3. Evite tubos, cables u otros ductos que
puedan estar tendidos a lo largo de la
pared.
4. Conecte la placa de montaje en la
parte superior de la campana.
5. Instale un ducto de 10” de diámetro y
cables domésticos de 120 VCA entre
la ubicación del ventilador y la
ubicación de la campana.

9
6¾"
2"
28¼"
24¾"
2"
1. Escoja un sitio en la pared exterior.
Cercióresequenohaymontantes,tubería
o alambres en dicho punto.
1. Coloqueelventiladorenlagradientetrasera
deltecho.Ubíqueloenlugarquenorequiera
largo ducto. No debe haber obstáculos
(Alambresde T.V.,líneaseléctricas, etc.).
Tengaencuentaquesieltopedelventilador
está a nivel de la cúspide del techo, no se
loverádesdelacalle.Recuerdelaubicación
aproximadamientrastrabaja en el ático.
PREPARE EL SITIO PARA
LA INSTALACION
INSTALACIONES DE TECHO INSTALACIONES DE PARED
Figura 2
PREPARE EL SITIO PARA
LA INSTALACION
20½"
11"
dia.
hole
20½"
10
3
/
8
"
1¼"
dia. hole
10
3
/
8
"
8½"
8½"
20¾"
20¾"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
REMOVE
SHINGLES
Roof Rafter
REMOVE
SHINGLES
11"
dia.
hole
Roof Rafter
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - ROOF VIEW
OUTSIDE - ROOF VIEW
521mm
(20½ plg.)
264mm
(10 3/8
plg.)
216mm
(8½ plg.)
184mm
(7¼plg.)
Orificiode
32mm
(1¼plg.)de
diám.
232mm
(91/8plg.)
Orificio
piloto
Viga del techo
QUITELAS
TEJAS
Figura 1 527 mm
(20¾ plg.)
Viga del techo
Orificiode279mm
(11plg.)dediám.
EXTERIOR - VISTADEL TECHO
11" dia.
hole
29½"
11" dia.
hole
1¼"
dia. hole
12
7
/
8
"
10¾"
25"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
Wal l Stu d
10¾"
24¾"
28¼"
Wall Stud
12
7
/
8
"
Wal l Stu d
Wall Stud
REMOVE
SIDING
REMOVE
SIDING
8½"
8½"
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - WALL VIEW
OUTSIDE - WALL VIEW
EXTERIOR-VISTADELAPARED
QUITEEL
FORRADO
216mm
(8½plg.)
184mm
(7¼plg)
273mm
(10¾plg.)
717.6mm
(28¼plg.)
327mm
(127/8plg.)
Montantedelapared
Figura 3
Orificio
piloto
Orificiode
32mm
(1¼plg.)de
diám.
232mm
(91/8plg)
Orificiode
279mm
(11plg.)
dediám.
Montantedelapared
628.7mm
(24¾ plg.)
Desdeel interior delespacio del ático:
2. Haga un ORIFICIO PILOTOa través del
techo,aunadistanciade21.6cm(8½”)del
bordeinteriordeuna VIGADELTECHO.
Desde el exterior, en el techo:
3. Midaymarqueelrectángulode52.7x52.1
cm (20 ¾” x 20 ½”). Corte y quite sólo las
tejas que se encuentran dentro de este
rectángulo.
4. Mida y marque el ORIFICIODE27.9CM
(11")yelORIFICIODE3.2CM(11/4")de
DIÁMETRO. Haga estos orificios
totalmentea travésdel techo.
5. Para instalar un ventilador sobre un techo
plano,construyaunbastidorparasoportar
elventilador,conunapendientemínimade
2/12.Elextremodedescargadelventilador
debe apuntar en dirección contraria a los
vientosdominantes.
51 mm
(2 plg.)
171.5mm
(6¾plg.) TODASLASINSTALACIONES
PREPAREELVENTILADOR
1. Desempaque el conjunto del ventilador
2. Quite la cubierta y los tornillos.
3. Quite y deseche el cartóndelarueda del
ventilador.
4. Quitelacubierta dela cajade conexiones
y los tornillos.
5. Coloque un conectador de cables
apropiado,aprobadoporU.L.,enelorificio
quese encuentra enlaparte posterior de
la caja de conexiones.
Desde el interior de la pared:
2. Haga un ORIFICIOPILOTO a través de
lapared,aunadistanciade21.6cm(8½”)
delbordeinteriordeunMONTANTEDE
LAPARED.
Desde el exterior, en la pared:
3. Mida y marque el rectángulo de 62.9 x
71.8 cm (24¾" x 28¼”). Corte y quite
sólo el forrado que se encuentra dentro
de este rectángulo.
4. Mida y marque el ORIFICIO DE 27.9
CM (11") y el ORIFICIO DE 3.2 CM (1
1/4") de DIÁMETRO. Haga estos
orificios totalmente a través de la pared.
51mm
(2plg.)
628.7mm
(24¾plg.)
717.6mm
(28¼plg.)

10
1. Saque los clavos de techo de las 2/3
partes del revestimiento alredeador de
área del corte y cuidadosamente levante
las tablillas para permitir que las
tapajuntas de la caja del ventilador
encajen debajo.
2. Centreelanillodelventilador enel agujero
de 28 cm cerciorándose que el agujero
de 32 mm de diámetro quede alineado
con el agujero de la caja de conexiones.
3. Asegure el ventilador al techo con los
seis tornillos provistos. Todos seis
agujeros del panel posterior deben
sellarse, o cualquier humedad que
pudiera entrar en la caja podrá también
infiltrarse en la casa.
4. Usecementoparatechodebuenacalidad
para sellar todas las tablillas alrededor
delacajayeltapajuntasasicomotambién
las cabezas de los tornillos.
5. Pase los cables eléctricos (desde la
campana) a través del agujero de la caja
y asegúrelos de acuerdo con los códigos
locales.
6. Haga las conexiones eléctricas con el
conector apropiado para el tipo de cables
que está usando. Conecte el cable
blanco con el blanco, el negro con el
negro y el verde o alambre desnudo con
el verde. Consulte la Figura 4 y la
etiqueta de cableado que se encuentra
en la placa de montaje de la campana.
7. Reemplace la tapa de la caja y tornillos.
No apriete el alambre bajo la tapa.
8. Verifique que el registro se mueve
libremente antes de poner la tapa y los
tornillos.
9. Prenda la electricidad y verifique el
funcionamiento del ventilador.
INSTALE DEL
VENTILADOR
INSTALACIONES DE TECHO
INSTALE DEL
VENTILADOR
120 VAC
LINE IN
BLACK
TO
BLACK
WHITE
TO
WHITE
GREEN
TO
GREEN
BLANCO
A
BLANCO
VERDE
A
VERDE
Figura 4
NEGRO
A
NEGRO
INSTALACIONES DE PARED
1. Ponga una gota gruesa de masilla de
calafateo en la parte posterior de la caja
a lo largo del borde exterior.
2. Centreelanillodelventiladorenel agujero
de 28 cm de diámetro queda alineado
con el agujero de la caja.
3. Asegure el ventilador a la pared con los
seis tornillos provistos. Todos seis
agujeros del panel posterior deben
sellarse, o cualquier humedad que
pudiera entrar en la caja se infiltrará en la
casa.
4. Use una masilla de calafateo de calidad
parasellarbienalrededorde las cabezas
de los tornillos de montaje.
5. Pase el alambre eléctrico por el agujero
en la caja y asegúrelo de acuerdo con los
códigos locales.
6. Haga las conexiones eléctricas con el
conector apropiado al alambre que
emplea. Conecte blanco a blanco, negro
a negro, y verde o alambre desnudo a
verde. Vea la Figura 4.
7. Reemplace la tapa de la caja y tornillos.
No apriete el alambre bajo la tapa.
8. Verifique que el registro se mueve
libremente antes de poner la tapa y los
tornillos.
9. Prenda la electricidad y verifique el
funcionamiento del ventilador.
10.Las bridas del tope y los costados de la
plancha trasera pueden cubrirse con
tiritas de guarnición. No bloquee la
entrada de la rejilla con la parte baja de
la guarnición. Afectará grandemente el
rendimiento del ventilador.
USO Y CUIDADO
Desconecte la fuerza eléctrica y bloquee el
panel de servicio antes de limpiar o hacer el
servicio en la unidad.
LIMPIEZA
Saque la tapa y con cuidado limpie con la
aspiradora el ventilador y el interior de la
caja. Tenga cuidado de no torcer o causar
daño a los rodetes del ventilador.
LUBRICACION DEL MOTOR
El motor tiene lubricación permanente. No
lo enaceite o desarme.
CABLES DE
120 VCA
DESDE LA
CAMPANA

11
GARANTIA
GARANTÍA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que
dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por
un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTI-
TUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o
reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁM-
PARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y
servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas
de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan
sido mantenidas o reparadas inapropiadamente(por otras compañías que no
sea Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año
como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo
que la limitacíon antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO
EL CRITERIO DE BROAN, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECUR-
SO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión
olimitación de daños accidentaleso consiguientes, porlo que lalimitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos
legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a
Broan al domicilioo o al número de telefono abajo, (b) dar el número del modelo
y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la
garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de compra.
Best by Broan
P.O. Box 140
Hartford, WI 53027

12
10
17
7
11
2
14
18
18 19
12
13
5
6
15
54
8
1
43
16
PARTES DE SERVICIO
MODELOS EB6 & EB9
CLAVE
NO. PARTE NO. DESCRIPCION
1 97011795 Conjunto Aireador
2 98008507 Registro
3 93260454 Tuerca para Chapa, #8-18 Tipo U (se nec. 7)*
4 99100484 Aislante (se nec. 3)
5 99260477 Tuerca Rápida, 1/4" - 20 (se nec. 3)*
6 98008511 Rejilla
7 99100379 Registro Heyco (se nec. 2)
8 99080396 Motor con Condensador (Modelo EB9)
99080397 Motor con Condensador (Modelo EB6)
10 98008509 Tapa Caja de Conexiones
11 98008588 Grapa de Condensador
12 98008510 Tapa de Aireador
13 99020263 Rodete de Ventilador (Modelo EB9)
99020264 Rodete de Ventilador (Modelo EB6)
14 99140145 Resorte de Registro
15 99400055 Heyco
16 99100517 Sellante de Espuma (se nec. 4)
17 99150471 Tornillo Hexag., #10 - 32 x 1/2"*
18 99150535 Tornillo Hexag., #8-16 x 3/8 (se nec. 2)*
19 99271110 Condensador 15 MFD
* Tornillería estandar - Pueden comprarse localmente.
Siempre pida repuestos dando el No. de Parte, No la Clave.

BESTBYBROAN,P.O. BOX 140 HARTFORD, WI 53027
Modèle EB6
Modèle EB9
Pour utilisation avec les hottes
compatibles de Best by Broan.
Voir le manuel de la hotte pour la convenance.

14
AVERTISSEMENT
5.Lorsque vous coupez dans un mur ou
loursque vous le percez, ne pas
endommager les fils électiques et les
autresélémentsutilitaires qui s’y touvent.
6. Les ventilateurs à conduit doivent
toujours avoir leu sortie à l’extérier.
7. Pour réduire le rissque d’incendie,
n’utiliser que des conduits en acier.
8. Cet appareil doit être relié à terre.
ATTENTION
1. A n’utiliser que pour une ventilation
générale. Ne pas utiliser pour évacuer
desmatériaux et desvapeursdangeuses
ou explosives.
2. Pour éviter des dégâts aux roulements
du moteur et aux hélices du ventilateur
bruyantes et/ou déséquilibrées, éviter
depulvériser les plàtres prèsdel’appareil
et de contaminer celui-ci avec de la
poussiére, etc.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications
se trouvant sur le produit pour de plus
amples infonnations et exigences.
4. Le circuit électrique, comprenant le
contrôle de vitesse (si celui-ci utilisé) doit
être étalonné à 6 AMPÈRES minimum
pour le modèle EB9 ou à 3 AMPÈRES
minimum pour le modèle EB6.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUE
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURES CORPORELLES,
OBERVEZ CE QUI SUIT:
1. N’utilisez cet appareil que selon la
manière prévue par le fabricant. Si vous
avezdes questions,contactez lefabricant
à l’adresse ou au numéro de téléphone
indiquée dans la garantie.
2. Avantderéparer oude nettoyerl’appareil,
éteindre ce dernier au panneau de ser-
vice afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau de service ne
peut être verrouillé, y fixer un
avertissement en évidence.
3. Letravaild’installation etdebranchement
des fils électriques doit être effectué par
une ou des personnes qualifées selon
tous le codes et toutes les normes en
vigueur, y compris ceux et celles
concernantlesconstructionsétalonnées
contre le feau.
4. Il faut suffisamment d’air pour qu’une
bonne combustion et un bon
échappement des gaz se produisent par
le conduit de cheminée de l’equipement
pour empêcher un refoulement d’air.
Suivre les suggestions et les normes de
sécurité du tabricant de l’équipement de
chauffage telles que celles publiêes par
le NFPA (Association Nationale de Pro-
tection contre le Feau), et L’ASHRAE
(Société américaine des ingénieurs du
chauffage, de la réfrigération et de la
climatisation, et les autorités localaes en
matière de normes).
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS
MODÉLE VOLTS AMPÈRES CFM DIMENSIONS DES CONDUITES
EB6 120 2.4 600 10” (25cm) DE DIAMÉTRE
EB9 120 5.7 900 10” (25cm) DE DIAMÉTRE
INSTALLATEUR: Donner ce manuel au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE DE LA MAISON: Information d’usage et d’entretien à la page 3.
PLANNIFICATIONDEL’INSTALLATIONPLANNIFICATIONDEL’INSTALLATION
1. Placer le ventilateur de telle sorte que la
longueur des conduites et le nombre de
coudes et transitions soient gardés au mini-
mum.
2. Chaque fois que possible, le ventilateur doit
être centré entre les poutres du mur ou les
chevrons du toit.
TOUTES LES INSTALLATIONS 3. Éviter les tuyaux, les fils électriques ou
autre conduites qui se trouveraient dans le
mur.
4. Fixer la plaque de montage sur le dessus
de la hotte.
5. Installer un système de gaines de 10 pouces
de diamètre et des fils résidentiels de 120
v.c.a. entre l’emplacement du ventilateur et
celui de la hotte.

15
1. Choisissez unepositionsur lemur extérieur.
Assurez qu'il n'y a pas de colombage,
tuyaux ou fils dans l'endroit qui sera ouvert.
1. Positionnezleventilateursurlapentearrièredu
toit.Placez-le dans un endroitqui minimisera la
longueur du conduit de ventilation. Cet endroit
doit être exempt d'obstacles (câble de
téléviseur, lignes électriques, etc.) Souvenez-
vous que si le dessus du ventilateur est à ras
de la pointe du toit, il ne sera pas vu de la rue.
Souvenez-vous de cet emplacement
approximatif pendant que vous travaillez de
l'intérieur de l'entre-toit.
INSTALLATION SUR UN MUR
INSTALLATIONS SUR LE TOIT
PRÉPARATIONDE
L’EMPLACEMENTPOUR
L’INSTALLATION
20½"
11"
dia.
hole
20½"
10
3
/
8
"
1¼"
dia. hole
10
3
/
8
"
8½"
8½"
20¾"
20¾"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
REMOVE
SHINGLES
Roof Rafter
REMOVE
SHINGLES
11"
dia.
hole
Roof Rafter
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - ROOF VIEW
OUTSIDE - ROOF VIEW
521mm
(20½po)
264mm
(103/8po)
EXTÉRIEUR – VUE DU TOIT
527mm
(20¾po)
184mm
(7¼po)
Orificed’un
diamètrede
32mm
(1¼po)
232mm
(91/8po)
Avant-
trou
Chevron
Chevron
ILLUSTRATION1
216mm
(8½po)
ENLEVEZ
LES
BARDEAUX
Orificed’un
diamètrede
279mm(11po)
11" dia.
hole
29½"
11" dia.
hole
1¼"
dia. hole
12
7
/
8
"
10¾"
25"
7¼"
7¼"
1¼"
dia. hole
9
1
/
8
"
9
1
/
8
"
Wal l Stu d
10¾"
24¾"
28¼"
Wall Stud
12
7
/
8
"
Wal l Stu d
Wall Stud
REMOVE
SIDING
REMOVE
SIDING
8½"
8½"
Pilot
Pilot
Hole
Hole
Pilot
Hole
OUTSIDE - WALL VIEW
OUTSIDE - WALL VIEW
EXTÉRIEUR –VUE DU MUR
Avant-
trou
ENLEVEZ
LE
PAREMENT Orifice
d’un
diamètre
de279mm
(11po)
216mm
(8½po)
232mm
(91/8po)
Orificed’un
diamètre
de32mm
(1¼po)
184mm
(7¼po)
273mm
(10¾po)
718mm
(28¼po)
327mm
(127/8po)
Poteau mural
ILLUSTRATION3 629mm
(24¾po)
Poteau mural
De l’intérieur du grenier
2. Percez un AVANT-TROU à travers le toit, à
une distance de 216 mm (8 ½ po) du rebord
intérieur d’un CHEVRON.
De l’extérieur –sur le toit :
3. Mesurez et tracez un rectangle de 527 mm
x 521 mm (20 ¾ po x 20 ½ po). Coupez et
retirez seulement les bardeaux qui se trouvent
à l’intérieur de ce rectangle.
4. Mesurez et tracez un ORIFICE D’UN
DIAMÈTREDE279 MM (11 PO) et un ORI-
FICE D’UN DIAMÈTRE DE 32 MM
(1 ¼ PO). Découpez ces orifices de part en
part du toit.
ILLUSTRATION2
PRÉPARATIONDE
L’EMPLACEMENTPOUR
L’INSTALLATION
De l’intérieur du mur :
2. Percez un AVANT-TROU à travers le mur,
à une distance de 216 mm (8 ½ po) du
rebord intérieur d’un POTEAU
MURAL.TUD.
De l’extérieur –sur le mur :
3. Mesurez et tracez un rectangle de 629 mm
x 718 mm (24¾ po x 28¼ po). Coupez et
retirez seulement les bardeaux qui se
trouvent à l’intérieur de ce rectangle.
4. Mesurez et tracez un ORIFICE D’UN
DIAMÈTRE DE 279 MM (11 PO) et un
ORIFICE D’UN DIAMÈTRE DE 32 MM
(1 ¼ PO). Découpez ces orifices de part
en part du mur.
TOUTESLESINSTALLATIONS
PRÉPAREZ LE
VENTILATEUR
1. Déballez l'ensemble du ventilateur.
2. Enlevez le couvercle et les vis.
3. Enlevez et jetez le carton de la roue du
ventilateur.
4. Enlevez le couvercle de la boîte des fils et
les vis.
5. Attachez une pince de raccordement
appropriée approuvée par l'ACNOR dans
le trou à l'arrière de la boîte des fils.
5. Pour les installations sur les toits plats,
fabriquez une bordure qui inclinera le
ventilateur de 2/12 au minimum. Voir ill. 2.
L'extrémité de la décharge du ventilateur doit
pointer du côté opposé aux vents dominants.
6¾"
2"
28¼"
24¾"
2"
51 mm
(2 po)
171.5mm
(6¾po)
51mm(2po)
628.7mm
(24¾po)
717.6mm
(28¼po)

16
1. Enlever les clous de toiture des deux-tiers
supérieurs des tuiles autour de la partie
coupée et soulever doucement les tuiles
pour que la tôle de revers du boîter du
ventilateur puisse se mettre sous celles-là.
2. Centrer l’anneau du ventilateur dans le trou
de 11” (28cm), en s’assurant que le trou de
1¼” (32mm) de diamètre pour les fils
électriques soit aligné avec le trou du boîter
des fils électriques.
3. Attacher le ventilateur au toit au moyen des
6 vis fournies. Les six trous du panneau
arrière doivent être bouchés, sinon de
l’humidité pourra entrer dans le boîter et
passer dans la maison.
4. Grâceà du cimentpour toitde bonnequalité,
rendre étanches les tuiles autour de boîter
et de la tôle du ventilateur ainsi que les têtes
de vis d’attache de celui-là.
5. Faire passer les fils électriques (de la hotte)
dans le trou du boîtier de fils électriques et
l’attacher en suivant les règlements locaux.
6. Faire les raccords électriques avec le
connecteur qui convient pour le genre de
fil utilisé. Relier le blanc au blanc, le noir au
noir et le vert ou le fil dénudé au vert. Voir
la figure 4, ainsi que l’étiquette du fil sur la
plaque de montage de la hotte.
7. Remetre le couvercle et les vis du boîter de
fils électriques. Ne pas pincer les fils sous le
couvercle.
8. Vérifierqueleregistre semeutbienlibrement
avant de remettre le couvercle et les vis du
boîter.
9. Mettre sous tension et vérifier le
fonctionnement du ventilateur.
INSTALEZDUVENTILATEUR
INSTALLATION SUR LE TOIT
120 VAC
LINE IN
BLACK
TO
BLACK
WHITE
TO
WHITE
GREEN
TO
GREEN
Figure 4
DOS À
DOS
BLANC
AU
BLANC
VERT
AU
VERT
INSTALLATION AU MUR
1. Placer un large cordon de calfatage à
l’arrière du boîter le long du bord extérieur.
2. Centrer l’anneau du ventilateur dans le trou
de 11” (28cm) de diamètre, en s’assurant
quele trou de 1¼”(32mm) de diamètre pour
les fils électriques soit aligné avec le trou du
boîter des fils électriques.
3. Attacher le ventilateur au mur au moyen
des 6 vis fournies. Les six trous du panneau
arrière doivent être bouchés, sinon de
l’humidité pourra entrer dans le voîtier et
passer dans la maison.
4. Gràce à un calfatage de qualité rendre
étanche tout autour des têtes de vis
d’installation du ventilateur.
5. Faire passer les fils électriques dans le trou
du boîter de fils électriques et l’attacher en
suivant les reglements locaux.
6. Faire les raccords électriques avec le
connecteur qui convient pour le genre de fil
utilisé. Relier le blanc au blanc, le noir au
noir, et le vert ou le fil dénudé au vert. Voir
la figure 4.
7. Remettre le couvercle et les vis du boîter de
fils électiques. Ne pas pincer les fils sous le
couvercle.
8. Vérifier que le registre se meut librement
avant de remettre le couvercle et les vis du
boîter.
9. Mettre sous tension et vérifier le
fonctionnement du ventilateur.
10.Les rebords due haut et des côtés de la
plaque arrière doivent être couvertes avec
des bordures en bois. Ne pas bloquer
l’ouverture de la grille en bas avec une
bordure. Cela risquerait d’affecter les per-
formances du ventilateur.
USAGE ET ENTRETIEN
Débrancher le courant et le panneau de ser-
vice avant de nettoyer ou d’effectuer une
réparation ou un entretien dans ce ventilateur.
NETTOYAGE
Enlever le couvercle passer soigneusement à
l’aspirateur. Veillez à ne pas plier ou
endommager d’une manière quelconque la
roue du ventilator.
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas
graisser ni démonter le moteur.
INSTALEZDUVENTILATEUR
CÂBLAGE 120
V.C.A. DE LA
HOTTE

17
GARANTIE LIMITÉE D´UN AN DE BROAN
Broan garantit à l´acheteur consommateur original de ses produits qu´ils sont
exempts de défauts dans les matières premières ou la main-d´oeuvre pour
une période d´un an à compter de la date d´achat original. IL N´Y A PAS
D´AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT LES MAIS
NON PAS LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE
COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN EUT PARTICULIER.
Pendant oette période d´un an, Broan, à son choix, réparera ou remplacera,
gratuitement, tout produit ou pièce qui s´avère défectueux sous utilisation et
service normaux.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE LAMPES
FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a)
l´entretien et le service normaux ou (b) tout produit ou pièce endommagé par
suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou
réparation (autre que par Broan), mauvaise installation ou installation contraire
au mode d´installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d´un an tel que
spécifié pour la garantie exprimée. Certains états et certaines provinces no
permettent pas la limitation de la durée d´une garantie implicite, la limitation
ci-dessus peut dono ne pas s´appliquer à vous.
L´ENGAGEMENT DE BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX
DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE
GARANTIE. BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPECIAUX SURVENENT À CAUSE DE OU EN
RAPPORT A L´UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.
Certains états et certaines provinces ne permettent pas l´exclusion ou le
limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou l´exclusion ci-
dessus peut donc ne pas s´appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que
vous ayez d´autres droits qui varient d´un état à un autre et d´une province à
une autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l´adresse ou
numéro de telephone ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et
l´identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit
ou la pièce. Au temps de demander la service sous garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d´achat original.
Best by Broan
P.O. Box 140
Hartford, WI 53027

18
10
17
7
11
2
14
18
18 19
12
13
5
6
15
54
8
1
43
16
PIÈCES DÉTACHÉES
MODÈLES EB6 & EB9
NO. NO. DE
D’ENTRÉE DE PIÈCES. DESCRIPTION
1 97011795 Ensemble Boîter Air
2 98008507 Registre
3 93260454 Écrou à tôle, #8-18 Type-U (7 néc.)*
4 99100484 Isolant (3 néc.)
5 99260477 Écrou Whiz, ¼”-20 (3 néc.)
6 98008511 Grille
7 99100379 Registre Heyco (2 néc.)
8 99080396 Moteur avec condesateur (Modèle EB9)
99080397 Moteur avec condesateur (Modèle EB6)
10 98008509 Couvercle de boîter de fils électriques
11 98008588 Serre-joint de condensateur
12 98008510 Couvercle de boîter air
13 99020263 Roue de ventilateur (Modèle EB9)
99020264 Roue de ventilateur (Modèle EB6)
14 99140145 Ressort de registre
15 99400055 Heyco
16 99100517 Joint en mousse (4 néc.)
17 99150471 Vis à tête hex., #10-32 x ½**
18 99150535 Vis à tête hex., #8-16 x 3/8 (2 néc.)
19 99271110 Condensateur 15 MFG
* Hardware standard - Peut être acheté localement.
Toujours commander des pièces détachées par leur NO. DE PIÈCES et non
par le NO. D’ENTRÉE.

19

99042680D
Other manuals for EB6
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Best Blower manuals