Bestron AIRP100UV User manual

COOL & CLEAN
DE
Handleiding
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR
NL
EN SE
Manual del usuario
Instruction manual Instruktionsmanual
Istruzioni per l’uso
IT
ES
50
60
Hz
220
240
Volts
AIRP100UV
INSTRUCTION MANUAL
45
Watts
T
O
P
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E


HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur
so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie
dann nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen
immer von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher
zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
3
DE

• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen
sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen
Sie das Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte
oder einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer
Person mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede
Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder
durch ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet
werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Stellen Sie das Gerät an einen flachen und trockenen Ort und
halten Sie einen Abstand von mehr als 30 cm zwischen dem Gerät
und den umgebenden Gegenständen oder Wänden ein.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- und -auslass
des Luftreinigers. Halten Sie den Luftein- und -auslass frei von
Verstopfungen.
• Benutzen Sie das Gerät niemals an feuchten oder nassen Orten.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch gründlich (siehe Reinigung
und Wartung).
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe eines offenen
Fensters; Regen, der durch das Fenster hineinregnet, könnte mit
dem Gerät in Kontakt kommen und einen Kurzschluss verursachen.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, während es sich in Betrieb
befindet.
• Das Gerät sollte von Benzin, brennbaren Gasen, Öfen und anderen
Wärmequellen ferngehalten werden.
• Zerlegen, überholen und modifizieren Sie das Gerät nicht nach
willkürlichen Gesichtspunkten, da dies ansonsten zu einer
4
DE

Fehlfunktion des Geräts oder sogar zu Schäden an Personen und
Sachen führen kann. Um Gefahren zu vermeiden, bitten Sie bei
einem Geräteausfall den Hersteller oder eine Fachkraft, das Gerät
zu reparieren.
• Stellen Sie keine Tassen oder andere Gegenstände auf den Körper,
um zu verhindern, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in den
Luftreiniger gelangen.
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und
elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
5
DE

FUNKTION - Allgemein
Das Gerät ist nur für Haushaltszwecke bestimmt, nicht für den professionellen Einsatz.
1. Luftauslass
2. Soft-Touch-Bedienfeld
3. Gehäuse
4. Lufteinlass
5. UV-Filter
6. 3-in-1-Filter, Mikrofilter, Aktivkohlefilter, HEPA13-Filter
7. Abdeckung
8. Schraube
FUNKTION - Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie Ihren Luftreiniger vorsichtig aus der Schachtel und der Plastiktüte.
2. Wählen Sie einen festen und flachen und waagerechten Standort und stellen Sie dort den Luftreiniger
auf.
Hinweis:
• Stellen Sie das Gerät für einen ordnungsgemäßen Luftstrom mindestens 30 cm von einer Wand oder
einem Möbelstück entfernt auf.
• Stellen Sie sicher, dass keine Gitter blockiert sind.
3. Bevor Sie das Gerät aktivieren, müssen Sie den Filter aus dem Gerät nehmen, die Verpackung
entfernen und den Filter wieder in das Gerät einsetzen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit der richtigen Spannung.
FUNKTION - Bedienfeld
EIN-/AUSSCHALTEN UND FILTER-RESET
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie diese Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Halten Sie die Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um das
Kontrolllämpchen RESET nach dem Reinigen und/oder Ersetzen
des Filters auszuschalten. Siehe auch das Kapitel FILTER.
2
12
5
8
3
4
6
7
1
6
DE

TIMER-FUNKTION
Verwenden Sie diese Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren. Der Timer schaltet das Gerät nach der
eingestellten Zeit aus.
1 x drücken = Das Gerät schaltet sich nach 2 Stunden automatisch aus. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
2 x drücken = Das Gerät schaltet sich nach 4 Stunden automatisch aus. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
3 x drücken = Das Gerät schaltet sich nach 8 Stunden automatisch aus. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
4 x drücken = Die Timer-Funktion wird wieder ausgeschaltet. Es leuchten keine Kontrolllämpchen.
UV-FILTER UND SCHLAFMODUS
Verwenden Sie diese Taste, um den SCHLAFMODUS einzuschalten. Wenn der SCHLAFMODUS aktiviert
ist, blinkt das Kontrolllämpchen 10 Mal, bevor alle Kontrolllämpchen gedimmt werden. Das Gerät wechselt
auch in den leisesten Ventilationsmodus. Auf diese Weise können Sie ruhiger schlafen, während das Gerät
weiterarbeitet.
1x drücken = Der UV-Filter ist eingeschaltet. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
2x drücken = Der SLEEP MODE wird eingeschaltet. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
3x drücken = Der UV-Filter wird ausgeschaltet. Das Kontrolllämpchen erlischt.
4x drücken = SLEEP MODE wird ausgeschaltet. Das Kontrolllämpchen erlischt.
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT MIT TURBO-FUNKTION
Verwenden Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit zu steuern und die Turbofunktion zu aktivieren.
1x drücken = Der Lüfter bläst mit der niedrigsten Einstellung I. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
2x drücken = Der Lüfter bläst mit der mittleren Einstellung II. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
3x drücken = Der Lüfter bläst mit der höchsten Einstellung III. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
4x drücken = Der Lüfter bläst im Turbomodus. Alle drei Kontrolllämpchen leuchten auf.
5x drücken = Der Lüfter bläst wieder mit der niedrigsten Einstellung. Das Kontrolllämpchen leuchtet auf.
FUNKTION -
Filter
3-FACH-FILTER
Dieses Gerät ist mit einem 3-Fach-Filter ausgestattet, der etwa 6 Monate hält. Wenn das Kontrolllämpchen
FILTER RESET aufleuchtet, muss der Filter ausgetauscht werden. Tun Sie dies gemäß den folgenden
Anweisungen.
1. Ziehen Sie das Netzkabel ab und drehen Sie das Gerät um (siehe Abbildung 3-1).
Legen Sie etwas Weiches unter das Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden.
2. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Schraube lösen (siehe Abbildung 3-2).
3. Nehmen Sie den Filter heraus, reinigen Sie ihn und setzen Sie ihn wieder ein.
Oder installieren Sie einen komplett neuen Filter (siehe Abbildung 3-3).
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an und ziehen Sie die Schraube wieder fest (siehe Abbildung 4).
5. Drehen Sie das Gerät erneut um und stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
6. Halten Sie den Netzschalter 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um das Programmsystem zurückzusetzen.
Das Kontrolllämpchen FILTER RESET erlischt.
1 32
3 4
1 2
7
DE

Tipp:
Reinigen Sie den Kombinationsfilter mit der kleinen Bürste Ihres Staubsaugers. Dies entfernt Flusen und
Schmutz.
UV-FILTER
Dieses Gerät ist mit einer UV-Lampe mit einer Lebensdauer von ca. 20.000 Stunden ausgestattet. Wir
empfehlen, die Lampe durch einen anerkannten Installateur zu ersetzen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät sollte mindestens einmal im Monat mit einem sauberen, trockenen und weichen Tuch gereinigt
werden. Je nach Umgebungsbedingungen kann eine häufigere Reinigung erforderlich sein.
Hinweis:
• Stecken Sie KEINE Fremdkörper oder Ihre Finger in das Gerät.
• Verwenden Sie während der Reinigung KEIN Benzin, Verdünner, scharfe Reinigungsmittel, etc. am und/
oder im Gerät, da diese das Produkt beschädigen können.
• Verwenden Sie NIEMALS Alkohol oder andere Lösungsmittel.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum
von Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst
geltend gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das
Paket kann dann abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie
erst für Anweisungen, wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem
Garantieanspruch muss der Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
DE

FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le
présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui
fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons
par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de
suivre parfaitement les instructions d’utilisation. Conserver-les
précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des
enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent
être sous la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du
réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil concerné.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
9
FR

conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou
les prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
comme une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci
afin d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Placez l’appareil sur une surface plane et sèche et maintenez une
distance de plus de 30 cm entre l’appareil et les objets ou les murs
qui l’entourent.
• Ne placez aucun objet au niveau de l’entrée et de la sortie d’air du
purificateur d’air. Ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des endroits humides ou
détrempés.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après utilisation
(voir Nettoyage et entretien).
• N’utilisez jamais l’appareil près d’une fenêtre ouverte ; la pluie qui
passe par la fenêtre pourrait entrer en contact avec l’appareil et
provoquer un court-circuit.
• Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• L’appareil doit rester éloigné des sources d’essence, des gaz
10
FR

inflammables, des poêles et autres sources de chaleur.
• Ne démontez pas, ne remettez pas en état et ne modifiez pas
l’appareil de manière volontaire, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil ou même de causer des
dommages aux personnes et aux biens. Pour éviter tout risque,
si un appareil tombe en panne, demandez au fabricant ou à des
professionnels de le réparer.
• Ne pas poser de tasses ou d’autres objets sur le boîtier pour éviter
de renverser de l’eau ou tout autre liquide dans le purificateur d’air.
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plas-
tique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre
de collecte de recyclage des produits électriques et
électroniques. Consultez le symbole sur le produit, le mode
d’emploi ou l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au
traitement des matériels/matériaux ou à tout autre forme
de réutilisation d’anciens appareils, vous contribuez à la
protection de l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
11
FR

FONCTIONNEMENT - Généralité
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique, et non à un usage professionnel.
1. Sortie d’air
2. Panneau de commande tactile
3. Boîtier
4. Entrée d’air
5. Filtre UV
6. Filtre 3-en-1, microfiltre, filtre à charbon actif, filtre HEPA13
7. Couvercle
8. Vis
FONCTIONNEMENT : Avant la première utilisation
1. Retirez avec précaution votre purificateur d’air de son emballage et de sa protection en plastique.
2. Placez le purificateur d’air sur une surface dure et plane de niveau.
Remarque :
• Pour une bonne circulation de l’air, placez l’appareil à au moins 30 cm d’un mur ou d’un meuble.
• Assurez-vous qu’aucune grille ne soit obstruée.
3. Avant de mettre l’appareil en marche, vous devez sortir le filtre de l’appareil, le sortir de son emballage
et replacer le filtre dans l’appareil.
4. Insérez la fiche dans une prise de courant à la tension appropriée.
FONCTIONNEMENT – Panneau de commande
MARCHE/ARRÊT ET RÉINITIALISATION DES FILTRES
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche l’appareil.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur ce bouton pendant 3 à 5 secondes pour éteindre
l’indicateur RÉINITIALISATION après le nettoyage et/ou le
remplacement du filtre.
Voir aussi le chapitre FILTRES.
FONCTION DE MINUTERIE
Utilisez ce bouton pour activer le minuteur. La minuterie éteint
l’appareil une fois le temps programmé écoulé.
2
12
5
8
3
4
6
7
1
12
FR

Appuyez une fois = L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 2 heures. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyez deux fois = L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 4 heures. Le témoin lumineux s’allume
Appuyez 3 fois = L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 8 heures. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyez 4 fois = La fonction de minuterie est à nouveau désactivée. Le témoin lumineux s’éteint
FILTRE UV ET MODE VEILLE
Utilisez ce bouton pour activer le MODE VEILLE. Lorsque le MODE VEILLE est activé, le voyant clignote
10 fois avant que tous les voyants ne s’éteignent. L’appareil se met également en mode de ventilation très
silencieux. Vous pouvez dormir plus paisiblement pendant que l’appareil continue de fonctionner.
Appuyez une fois = Le filtre UV est activé. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyez deux fois = Le MODE VEILLE est activé. Le voyant lumineux s’allume.
Appuyez 3 fois = Le filtre UV est désactivé. Le témoin lumineux de fonctionnement s’éteint.
Appuyez 4 fois = Le MODE VEILLE est désactivé. Le témoin lumineux de fonctionnement s’éteint.
VITESSE DU VENTILATEUR AVEC FONCTION TURBO
Utilisez ce bouton pour contrôler la vitesse du ventilateur et pour activer la fonction turbo.
Appuyez une fois = Le ventilateur fonctionne au régime le plus bas I. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyez deux fois = Le ventilateur fonctionne au régime intermédiaire II. Le témoin lumineux s’allume.
Appuyez 3 fois = Le ventilateur fonctionne au régime le plus élevé III. Le voyant lumineux s’allume.
Appuyez 4 fois = Le ventilateur fonctionne en mode turbo. Les trois voyants s’allument.
Appuyez 5 fois = Le ventilateur revient à la position la plus basse. Le témoin lumineux s’allume.
FONCTIONNEMENT – Les Filtres
FILTRE À 3 FONCTIONS
Cet appareil est équipé d’un filtre trifonction dont la durée de vie est d’environ 6 mois. Lorsque l’indicateur
RÉINITIALISATION FILTRE s’allume, il est temps de remplacer le filtre. Pour ce faire, suivez les
instructions suivantes.
1. Débranchez le cordon d’alimentation et retournez l’appareil (voir schéma 3-1). Placez un objet souple
sous l’appareil pour éviter de l’abîmer.
2. Retirez le couvercle en desserrant la vis (voir schéma 3-2).
3. Retirez le filtre, nettoyez-le et repositionnez-le. Ou installez un filtre entièrement neuf (voir schéma 3-3).
4. Remettez le couvercle en place et resserrez la vis (voir schéma 4).
5. Repositionnez l’appareil et rebranchez-le
6. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour réinitialiser
le système de programme. L’indicateur RÉINITIALISATION FILTRE s’éteint.
Astuce :
Nettoyez le filtre mixte avec la petite brosse de votre aspirateur. Cela permet d’éliminer la poussière et la
saleté.
FILTRE UV
Cet appareil est équipé d’une lampe UV d’une durée de vie d’environ 20 000 heures. Nous recommandons le
remplacement de la lampe par un installateur agréé.
1 32
3 4
1 2
13
FR

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
La machine doit être nettoyée au moins une fois par mois avec un chiffon propre, sec et doux. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire en fonction des conditions environnementales.
REMARQUE :
• Ne mettez AUCUN corps étranger ni vos doigts à l’intérieur de l’appareil.
• N’utilisez PAS d’essence, de benzine, de diluant, de nettoyants puissants, etc. sur et / ou dans l’appareil
pendant le nettoyage car ils endommageraient le produit.
• N’utilisez JAMAIS d’alcool ou d’autres solvants.
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-
d’œuvre et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du
délai de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil –
deviennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou
de la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais
être engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés
l’appareil livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou
le Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et
comment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une
preuve d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
14
FR

PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze
gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees
de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat
gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar
alleen onder toezicht of als ze instructie hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan
begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat,
voordat u het gebruikt.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of soms
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch
apparaat, een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
aanraking komen met water.
15
NL

• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Plaats het apparaat op een vlakke en droge plaats en houd een
afstand van minimaal 30 cm aan tussen het apparaat en de
omliggende voorwerpen of muren.
• Steek geen voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat van de
luchtreiniger. Houd de luchtinlaat en -uitlaat vrij van obstakels.
• Gebruik het apparaat nooit op vochtige of natte locaties.
• Reinig het apparaat grondig na gebruik (zie reiniging en
onderhoud).
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een open raam; er kan
regen door het raam naar binnen komen, wat in contact kan komen
met het apparaat en kan leiden tot kortsluiting.
• Bedek het apparaat niet als het in gebruik is.
• Het apparaat moet uit de buurt blijven van benzine, ontvlambaar
gas en andere hittebronnen.
• Demonteer, reviseer en wijzig het apparaat niet willekeurig, anders
veroorzaakt dit een defect aan het apparaat of kan het zelfs leiden
tot letsel of schade aan eigendommen. Om gevaar bij het optreden
van een defect van het apparaat te voorkomen, vraagt u de
fabrikant of een professional om het apparaat te repareren.
16
NL

• Plaats geen bekers of andere voorwerpen op het apparaat om te
voorkomen dat er water of andere vloeistoffen in de luchtreiniger
terechtkomen.
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de
daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
17
NL

WERKING - Algemeen
Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel gebruik.
1. Luchtuitlaat
2. Soft touch bedieningspaneel
3. Behuizing
4. Luchtinlaat
5. UV filter
6. 3-in-1 filter, Microfilter, Actief Koolstoffilter, HEPA13 filter
7. Deksel
8. Schroef
WERKING - Voor het eerste gebruik
1. Haal zorgvuldig uw luchtreiniger uit de doos en plastic zak.
2. Selecteer een stevige en vlakke locatie die waterpas is en plaats daar de luchtreiniger.
Opmerking:
• Voor een juiste luchtstroom moet u het apparaat op ten minste 30 cm van een muur of meubelstuk
plaatsen.
• Zorg ervoor dat er geen roosters zijn geblokkeerd.
3. Voordat u het apparaat activeert, moet u het filter uit het apparaat halen, de verpakking verwijderen en
het filter terugplaatsen in het apparaat.
4. Steek de stekker in een stopcontact met de juiste spanning.
WERKING - Bedieningspaneel
ON/OFF EN FILTER RESET
Druk op deze knop om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op deze knop om het apparaat uit te schakelen.
Houd de knop 3 tot 5 seconden ingedrukt om het RESET-
controlelampje uit te schakelen nadat u het filter heeft gereinigd
en/of vervangen.
Zie ook het hoofdstuk FILTERS.
TIMER FUNCTIE
Gebruik deze knop om de timerfunctie in te schakelen. De timer laat het apparaat na de ingestelde tijd
uitschakelen.
2
12
5
8
3
4
6
7
1
18
NL

1 x drukken = Het apparaat schakelt na 2 uur automatisch uit. Het controlelampje gaat aan.
2 x drukken = Het apparaat schakelt na 4 uur automatisch uit. Het controlelampje gaat aan.
3 x drukken = Het apparaat schakelt na 8 uur automatisch uit. Het controlelampje gaat aan.
4 x drukken = De timerfunctie is weer uitgeschakeld. Er branden geen controlelampjes meer.
UV-LICHT FILTER EN SLEEP MODE
Gebruik deze knop om de SLEEP MODE in te schakelen. Als de SLEEP MODE is geactiveerd, knippert
het controlelampje 10 keer voordat alle controlelampjes dimmen. Ook zal het apparaat naar de meest
geruisloze ventilatiestand gaan. Zo kunt u rustiger slapen terwijl het apparaat blijft werken.
1 x drukken = Het UV-filter wordt ingeschakeld. Het controlelampje gaat aan.
2 x drukken = De SLEEP MODE wordt ingeschakeld. Het controlelampje gaat aan.
3 x drukken = Het UV-filter wordt uitgeschakeld. Het controlelampje gaat uit.
4 x drukken = De SLEEP MODE wordt uitgeschakeld. Het controlelampje gaat uit.
VENTILATOR SNELHEID MET TURBO FUNCTIE
Gebruik deze knop om de ventilatorsnelheid te regelen en om de turbofunctie in te schakelen.
1 x drukken = De ventilator blaast op de laagste stand I. Het controlelampje gaat aan.
2 x drukken = De ventilator blaast op de middelste stand II. Het controlelampje gaat aan.
3 x drukken = De ventilator blaast op de hoogste stand III. Het controlelampje gaat aan.
4 x drukken = De ventilator blaast op de turbostand. Alle drie de controlelampjes gaan aan.
5 x drukken = De ventilator blaast weer op de laagste stand. Het controlelampje gaat aan.
WERKING - Filters
3-VOUDIG FILTER
Dit apparaat is voorzien van een 3-voudig filter dat ongeveer 6 maanden meegaat. Als het FILTER RESET
controlelampje gaat branden, is het tijd om het filter te vervangen. Doe dat volgens de volgende instructies.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en draai het apparaat om (zie figuur 3-1). Plaats iets zachts onder het
apparaat om schade te voorkomen.
2. Verwijder het deksel door de schroef los te draaien (zie figuur 3-2).
3. Haal het filter eruit, reinig het en plaats het weer terug. Of plaats een compleet nieuw filter (zie figuur 3-3).
4. Plaats het deksel terug en draai de schroef weer vast (zie figuur 4).
5. Draai het apparaat weer om en steek de stekker weer in het stopcontact
6. Houd de aan/uit-knop 3 tot 5 seconden ingedrukt om het programmasysteem te resetten. Het FILTER
RESET controlelampje gaat uit.
Tip:
Reinig het combinatiefilter met de kleine borstel van uw stofzuiger. Dit verwijdert pluizen en vuil.
UV-FILTER
Dit apparaat is voorzien van een UV-lamp met een levensduur van ca. 20.000 uren. Wij adviseren om de
lamp te laten vervangen door een erkend installateur.
1 32
3 4
1 2
19
NL

REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat moet minimaal één keer per maand worden gereinigd met een schone, droge en zachte doek.
Vaker reinigen kan nodig zijn afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
OPMERKING:
• Steek GEEN vreemde voorwerpen of uw vingers in het apparaat.
• Gebruik GEEN gasolie, benzine, thinner, harsreinigingsmiddelen en dergelijke op en/of in het apparaat
tijdens het reinigen omdat deze het product zullen beschadigen.
• Gebruik NOOIT alcohol of andere oplosmiddelen.
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze ap-
paratuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van
Bestron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
• Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
• Foutieve installatie
• Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
• Ongeautoriseerde wijziging
• Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
• Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
• Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
• Schade tijdens het transport
• Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
• Glazen onderdelen
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden
voor eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door
hem geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele
kosten zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet
inpakken en verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-service-
dienst: www.bestron.com/service
20
NL
Table of contents
Languages:
Other Bestron Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Price Industries Limited
Price Industries Limited HOLYOAKE RAP Series manual

PURE
PURE KJ468F user manual

GILMAN
GILMAN GEMINI PURIFICARE GAP23G manual

Holmes
Holmes HAP706 owner's guide

Purezone
Purezone Personal Air Filtration System Installation and use instructions

Five Seasons
Five Seasons FSHEPA600M-3 owner's manual