Bestron DHY1705 User manual

dhy1705
Handleiding ijsmachine
Gebrauchsanweisung Eismaschine
Mode d’emploi sorbetière
Instruction manual ice cream maker
Istruzioni per l’uso gelatiera elettrica
Manual del usuario máquina para hacer helado
10W, 220 - 240V ~ 50Hz
V 300915-09

Handleiding
2
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen
• Leesdegebruiksaanwijzinggoeddoorenbewaardezezorgvuldig.
• Gebruikditapparaatalleenzoalsbeschrevenindezegebruiksaanwijzing.
• Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenouderdan8jaar
enpersonenmetverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezichtofalszeinstructiehebbengekregenoverhetveiliggebruik
vanhetapparaatendemogelijkegevarenervanbegrijpen.
• Kinderenmoetenindegatengehoudenwordenomerzekervante
zijndatzenietmethetapparaatspelen.
• Reinigingenonderhoudmoetennietwordengedaandoorkinderen,
behalvealszijouderdan8jaarzijnenondertoezichtstaan.
• Houdhettoestelendekabelbuitenbereikvankinderentot8jaaroud.
• Laatreparatiesuitvoerendooreengekwalificeerdemonteur.Probeer
nooitzelfhetapparaatterepareren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Elektriciteit en warmte
• Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de netspanning
overeenkomtmetdeaangegevennetspanningophettypeplaatjevan
hetapparaat.
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactwanneeruhetapparaatnietgebruikt.
• Alsudestekkeruithetstopcontactneemt,trekdanaandestekker
zelf,nietaanhetsnoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het apparaat nog intact is.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen vertoont.
Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerde
servicedienst.
• Zorgerbijgebruikvaneenverlengsnoervoordatditvollediguitgeroldwordt.
• Gebruikuitsluitendeengoedgekeurdverlengsnoer.
• Zorgervoordathetapparaat,hetsnoerendestekkernietinaanraking
komenmethittebronnen,zoalseenhetekookplaatofopenvuur.
• Zorgervoordatdemotorbehuizing,hetsnoerendestekkernietin
aanrakingkomenmetwater.

Handleiding
3
Nederlands
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik
• Gebruikhetapparaatnooitbuitenshuis.
• Gebruikhetapparaatnooitinvochtigeruimten.
• Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,opeen
plaatswaarhetnietkanvallen.
• Laathetsnoernietoverderandvanhetaanrecht,werkbladofeen
tafelhangen.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnalsuhetapparaat,hetsnoerof
destekkeraanraakt.
• Schakelhetapparaatuitenverwijderdestekkeruithetstopcontact
als u tijdens het gebruik storingen ondervindt, het apparaat gaat
reinigen,eenaccessoireaanbrengtofverwijdert,ofklaarbentmet
hetgebruik.
• Laathetapparaatnooitonbeheerdachteralshetingebruikis.
• Gebruikgeenscherpevoorwerpenindekoelcontainer.Dezekunnen
debinnenkantbeschadigen.Gebruikalleeneenkunststofofhouten
lepelofspatel.
• Zethetapparaatnietaanalsdekoelcontainerleegis.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en
onderhoud’).
• Hetapparaatendeonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.
• Dompeldemotorbehuizing,hetsnoerendestekkernooitonderin
waterofeenanderevloeistof.
• Het toestel mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
• Raakhetapparaatnietmeeraanalshetinhetwaterisgevallen.Trek
onmiddellijkdestekkeruithetstopcontact.Gebruikhetapparaatniet
meer.

Handleiding
4
Nederlands
WERKING - Algemeen
Deijsmachineisalleenbedoeld
voorhuishoudelijkedoeleinden,
nietvoorprofessioneelgebruik.
1. Motorbehuizing
2. Aan/uit-schakelaar
3. Snoermetstekker
4. Aandrijfas
5. Afdekkapmetvulopening
6. Mengarm
7. Koelcontainer
8. Sluiting
Figuur 1
WERKING - Vóór het eerste gebruik
1. Verwijderdeverpakking.
2. Reinigdekoelcontainer,deafdekkapendemengarmomeventuelefabricagerestenteverwijderen.Zie
‘Reinigingenonderhoud’.
WERKING - De koelcontainer invriezen
Eenbelangrijkestapinhetbereidenvanijsishetinvriezenvandekoelcontainer.Dezebevateendubbel
geïsoleerdebekerdieeenbepaaldetijdnodigheeftomgoedintevriezen.Detijdisafhankelijkvande
temperatuurinuwvriezer.
1. Zetdekoelcontainerrechtopindevriezer.Bijeentemperatuurvan-18°Cduurthetminimaal12uur
voordatdecontainergoedkoudis.Bijeenhogeretemperatuurduurtditlanger.Laatdecontainerbij
voorkeureennachtindevriezerstaan.Alsudecontaineraltijdindevriezerlaatstaan,dankuntuijs
makenopelkgewenstmoment!
2. Haaldekoelcontainerpasvlakvoorhetijsmakenuitdevriezer.
WERKING - IJs maken
1. Bereiddeingrediëntenvoorenmengzedoorelkaar,volgensde
aanwijzingenvanhetrecept(zie‘Recepten’).
2. Zet,bijgekookteingrediënten,hetmengselineenpanmet
koudwateromhettelatenafkoelen.
3. Zethetmengselindekoelkastomhet(verder)telaten
afkoelen,voordatuhetindekoelcontainerdoet.
4. Plaatsdemengarm(6)inhetgataandeonderkantvande
motorbehuizing(1).
5. Plaatsdemotorbehuizingopdeafdekkap(5).Steekde
mengarmdoorhetgatindeafdekkap.Beweegde
motorbehuizingnaarvorentotdatdezevastkliktindeafdekkap.
6. Pakdekoelcontaineruitdevriezer.
7. Zetdeafdekkapopdebevrorenkoelcontainer(7),zodat:
denokkenvandeafdekkapindeuitsparingenvande
koelcontainervallen.
8. Draaidesluiting(8)metdeklokmeetotdatdezevastklikt. Figuur 2
9. Steekdestekker(3)inhetstopcontact.
10.Zetdeaan/uit-schakelaar(2)aan(positie‘I’).
1
2
5
6
7
3
4
8

Handleiding
5
Nederlands
11.Doedeingrediëntenviadevulopeningindebekervandekoelcontainer.
12.Laathetapparaatgedurendeongeveer20-40minutenaanstaantotdathetdegewenstedikteheeft.
Houderrekeningmeedathetijsnietzohardwordtalsgekochtijs.
13.Schakelhetapparaatuitentrekdestekkeruithetstopcontact.
14.Voorharderijs,lepeldeinhoudvandekoelcontaineroverineenluchtdichtediepvriesdoosenzetdeze
enkeleurenindevriezer,totdathethardisgeworden.Ukunthetijsookindekoelcontainer,afgedekt,
nogkortetijdindevriezerzetten,maarnietlangerdan30minuten.
WERKING - IJs bewaren
Als u het ijs wilt bewaren, doe het dan in een luchtdichte diepvriesdoos in de vriezer. De maximale
bewaarperiodeiseenweek.
REINIGING EN ONDERHOUD - Reiniging
Reinighetapparaatendelosseonderdelengrondignaelkgebruik:
1. Trekdestekkeruithetstopcontact.
2. Reinigdekoelcontainer,demengarmendeafdekkapineenwarmsopje.Spoeldeonderdelengoedaf
endroogzevervolgensgrondig.
3. Reinigdemotorbehuizingmeteenvochtigedoek.Droogdeonderdelenvervolgensgrondig.
4. Berghetapparaatopeendrogeplaatsop.Dekoelcontainerkuntuookindevriezeropbergen.
• Zorgervoordathetapparaatnietisaangeslotenopdenetvoedingalsuhetgaatschoonmaken.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaakmiddelenofscherpevoorwerpen(zoalsmessen
ofhardeborstels)bijhetreinigen.
• Dompeldemotorbehuizingnooitonderinwaterofeenanderevloeistof.
• Hetapparaatendeonderdelenzijnnietvaatwasserbestendig.
MILIEU
• Werpverpakkingsmateriaalzoalsplasticendozenindedaarvoorbestemdecontainers.
• Ditproductaanheteindvandegebruiksduurnietinleverenalsnormaalhuishoudelijkafval,maarbij
eeninzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparatuur.Letophetsymbool
ophetproduct,degebruiksaanwijzingofdeverpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven. Door uw hulp bij hergebruik, de
verwerkingvandematerialenofandervormenvandebenuttingvanoudeapparatuurlevertueen
belangrijkebijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.
• Informeerbijdegemeentenaarhetjuisteinzamelpuntbijuindebuurt.
GARANTIEBEPALINGEN
De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze
apparatuurtegendefectendiezijnontstaandoorfabricage-en/ofmateriaalfouten.
1. Indegenoemdegarantieperiodezullengeenkostenwordenberekendvoorarbeidsloonenmateriaal.
Deondergarantieuitgevoerdereparatieverlengtdegarantietermijnniet.
2. Defecteonderdelenofbijremplace(omruiling)dedefecteapparatenzelf,wordenautomatischeigendom
vandeimporteur.
3. Elkeaanspraakopgarantiedientvergezeldtegaanvanhetaankoopbewijsvandefirma.
4. Aansprakenopgarantiemoetenwordengedaanbijdedealerwaarhetapparaatisgekochtofbijde
importeur.
5. Degarantieisuitsluitendgeldigvoordeeerstekoperennietoverdraagbaar.
6. Degarantieisnietgeldigvoorschadedieisontstaandoor:
a. ongevallen,verkeerdgebruik,slijtageen/ofverwaarlozing;
b. foutieveinstallatieen/ofgebruikopeenmanierdieinstrijdismetdegeldendewettelijke,technische
ofveiligheidsnormen;
c. aansluitingopeenanderenetspanningdandieophettypeplaatjestaatvermeld;
d. eenongeautoriseerdewijziging;
e. eenreparatiedieisuitgevoerddoorderden;
f. eenonzorgvuldigetransportwijzezondergeschikteverpakkingrespectievelijkbescherming.
7. Opdezegarantiebepalingenzalgeenaanspraakgemaaktkunnenwordenbij:
a. verliezendiezichtijdenshettransportvoordoen;
b. hetverwijderenofwijzigenvanhetserienummervanhetapparaat.

Handleiding
6
Nederlands
8. Uitgezonderdvangarantiezijnsnoeren,lampenenglazenonderdelen.
9. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging
respectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. De importeur kan nooit aansprakelijk gesteld
wordenvooreventuelevervolgschadeofenigerleiandereconsequentiesdiedoorofinrelatiemetde
doorhemgeleverdeapparatuurzijnontstaan.
10.Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de
mogelijkheidomhetapparaatrechtstreeksterreparatieaantebiedenaandeBestronServiceDienst.
Stuurechternooitzomaarietsop.Hetpakketkandannamelijkgeweigerdwordeneneventuelekosten
zijnvooruwrekening.NeemcontactopmetdeServiceDienstenzijzullenuvertellenhoeuhetapparaat
moetinpakkenenverzenden.
11.Hetapparaatisnietvoorprofessioneelgebruikgeschikt.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON-
servicedienst:www.bestron.com/service
CE-CONFORMITEITSVERKLARING
DitproductvoldoetaandebepalingenindevolgendeEuropeserichtlijnenophetgebiedvanveiligheid:
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• RoHS–Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Quality control

Handleiding
7
Nederlands
RECEPTEN
Doedekoelcontainernietmeerdanhalfvol.Doorhetvriezenzettendeingrediëntenuit.
• Deonderstaandereceptenzijngebaseerdophetmakenvan1literijs.
• Alsugebruikmaaktvanrauweeieren,gebruikdanverseeierenenhouduaandebewaarperiode
(zie‘IJsbewaren’).
Handige tips bij recepten
• Meng de ingrediënten in een aparte kom, niet in de koelcontainer.Als u bijvoorbeeld suiker in de
koelcontainermengt,kandebinnenkantvandecontainerbeschadigen.
• Mengdeingrediëntenbijvoorkeurmeteenmixer,waardoorueenluchtigmengselkrijgt.
• Alshetmengselgekooktheeft,laathetdaneerstafkoelen,voordatuhetindekoelcontainerdoet.
• Hettoevoegenvanalcoholvertraagthetvriesproces.
• Wasendroogfruit,voordatuhetmetdeandereingrediëntenmengt.
Recepten op custardbasis
Een traditionele manier voor het bereiden van
ijs is op basis van custard. Door het gebruik van
eierdooiers,suiker,roomenmelkheeftdezeijssoort
de bekende smaak van roomijs. De hoeveelheid
kan per recept verschillen maar de basismethode
blijftgelijk:
1. Verwarmderoomendemelkineensteelpan
totnetonderhetkookpunt.
2. Klop de eierdooiers en de suiker in een
mengkomtoteendikmengsel.
3. Schenk het warme room-melkmengsel bij het
eierdooier-suikermengselenblijfroerentotdat
desuikergoedisopgelost.
4. Giet het mengsel weer in de pan en laat het
op een laag vuurtje, al roerende, indikken.
Het mengsel is dik genoeg wanneer het blijft
plakkenaandebollekantvaneenlepel.
5. Neemdepanvanhetvuurenlaathetmengsel
zo snel mogelijk afkoelen. Voeg eventueel
andereingrediëntentoe.
Vanilleroomijs Speciaal
• 150gbasterdsuiker
• 3eierdooiers
• 500mlvollemelkslagroom
• 125mlslagroom
• 5mlvanille-essence
Bereiding
Maakdecustardbasisenvoegdevanille-essence
toeaanhetnetnietkokendemengselvanmelken
slagroom. Volg verder de aanwijzingen onder ‘IJs
maken’,vanafstap2
Kirschroomijs
• 80gsuiker
• 3eierdooiers
• 400mlmelk
• 100mlslagroom
• ½kaneelstokje
• schraapselvan1vanillestokje
• 15mlKirsch
• 25gbramen
Bereiding
Verwarmdehelftvandemelkmetdeslagroom,het
kaneelstokje, het vanilleschraapsel en 1/3 van de
suikerineensteelpan.Mengderestvandesuiker
metdeeierdooiers.Voeg,wanneerhetmelkmengsel
bijna aan de kook is, 1/3 van het mengsel al
roerende toe aan het eierdooiermengsel. Giet het
eierdooiermengselineensteelpanenvoegderest
vanhetwarmemelkmengseltoe.Menghetgeheel
goed.Blijfroerentotdathetmengseldikkerwordt.
Neemdepanvanhetvuurenvoegderesterende
melk,Kirschenbramentoe.Roerditmengselgoed
doorenzeefhet.Volgverderdeaanwijzingenonder
‘IJsmaken’,vanafstap2.
Recepten op roombasis
IJsgemaaktopbasisvanroomlaatdesmaakvan
deandereingrediëntenoverheersen;zekrijgeneen
volleresmaak.Bijgebruikvaneenroombasishoeft
ualleenderoomtemengenmetfruiteneventuele
anderesmaakstoffen.
Roomijs met stukjes mintchocolade
• 250mlmelk
• 250mlslagroom
• 5mlpepermuntessence
• 150gpurechocolade
• 75gbasterdsuiker
Bereiding
Verwarm demelk en desuikertotdat de suikeris
opgelost. Laat het mengsel goed afkoelen. Roer
daarna de slagroom en de pepermuntessence
door het melk-suikermengsel. Volg verder de
aanwijzingenonder‘IJsmaken’,vanafstap4.
Droptoffeeroomijs
• 1elkristalsuiker
• 150mlmelk
• 300mlslagroom
• 180gtoffeemetdropsmaak
Bereiding
Legdetoffee30minutenvoorgebruikindevriezer.
Neem 150 gram toffee uit de vriezer en maak dit
fijn met een deegroller. Verwarm de melk samen

Handleiding
8
Nederlands
met de helft van de slagroom en de fijngemaakte
toffeeineensteelpan. Blijfroerentotdatdetoffee
is opgelost. Neem de pan van het vuur en koel
hetmengseldoordepanineenlaagjekoudwater
tezetten. Dek hetmengsel af enplaatshet inde
koelkasttotdat hetgoed koudis. Roervervolgens
de rest van de slagroom door het mengsel. Volg
verder de aanwijzingen onder ‘IJs maken’, vanaf
stap 4. Haal de rest van de toffee uit de vriezer
zodrahetijsbijnaklaaris.Verkruimeldetoffeeen
voegdezetoeaanhetijs.
Recepten op yoghurtbasis
Vooreengezondalternatiefkuntuyoghurtinplaats
vanroomencustardalsbasisgebruiken.Hierdoor
krijgthetijseenspecifiekefrissesmaak.
Zelfgemaakt yoghurtijs kan met een laag vet-en
suikergehaltewordenbereid.
Yoghurtijs
• 500 ml magere yoghurt in de smaak van uw
keuze
Bereiding
Volgdeaanwijzingenonder‘IJsmaken’,vanafstap
4.Laathetapparaatingeschakeldtotdathet
mengseldeconsistentievanversgeklopteslagroom
heeft.
Pina colada yoghurtijs
• 60glichtbruinebasterdsuiker
• 50gyoghurt30mlwitterum
• 220gverseananasinstukjes
• 12gversgemalenkokosnoot
• ½grote,rijpebanaan
• sapvan1limoen
Bereiding
Mengalleingrediëntenineenblendertotdatereen
gladdemassaontstaat.Volgverderdeaanwijzingen
onder‘IJsmaken’,vanafstap3.Laathetapparaat
ingeschakeld totdat het ijs de consistentie van
versgeklopteslagroomheeft.
Recepten op sorbetbasis
De sorbetbasis bestaat uit een suikersiroop-
oplossing.Dejuisteverhoudingvoordesorbetbasis
is1kgsuikerop1literwater.
1.Brengineensteelpanhetwateraandekook.
2.Voegalroerendde suikertoetotdatdie geheel
isopgelost.
3.Neemdepanvanhetvuurenlaathetmengsel
volledigafkoelen.
Champagnesorbet
• 225mlsuikersiroop
• 250mlchampagneofdroge,mousserendewijn
• sapvan1limoen
Bereiding
Mengalleingrediënten.Volgverderdeaanwijzingen
onder‘IJsmaken’,vanafstap3.
Kiwisorbet
• 225gsuiker
• 250mlsinaasappelsap
• 570ggeschildkiwifruit
Bereiding
Los de suiker op in het sinaasappelsap. Pureer
het kiwifruit in een blender en vermeng het met
het sinaasappel-suikermengsel. Volg verder de
aanwijzingenonder‘IJsmaken’,vanafstap3.

Gebrauchsanweisung
9
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie
diesesorgfältigauf.
• VerwendenSiediesesGerätnursowieindieserBedienungsanleitung
beschrieben.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden,
und Personen mit Behinderungen körperlichen, sensorischen oder
geistigenFähigkeitenodereinemMangelanErfahrungundWissen,
esseidenn,siewurdenvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichen
Person im Gebrauch des Gerätes unterrichtet oder bei dessen
GebrauchbeaufsichtigtunddieGefahrenbeteiligtverstehen.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerät
spielen.
• Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder,
ausserfürKinderelterdann8JahrundmitAufsicht.
• BehaltetGerätundKabelnichtindeNähevonKinderunter8jahr.
• Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker
ausführen.VersuchenSienie,dasGerätselbstzureparieren.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Elektrizität und Wärme
• BevorSiedasGerätverwenden,prüfenSie,obdieNetzspannung
mitderaufdemTypenschilddesGerätsangegebenenStromstärke
übereinstimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerätnichtbenutzen.
• Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am
SteckerundnichtamKabel.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist.
BenutzenSiedasGerätnicht,wenndasKabelbeschädigtist.Lassen
SieeinbeschädigtesKabelvoneinemqualifiziertenWartungsdienst
ersetzen.
• SorgenSiebeiderBenutzungeinesVerlängerungskabelsdafür,dass
diesekomplettausgerolltwird.
• VerwendenSieausschließlichzugelasseneVerlängerungskabel.
• SorgenSiedafür,dassdasGerät,dasKabelundderSteckernicht
mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder offenem Feuer in
Berührungkommen.
• SorgenSiedafür,dassdasMotorgehäuse,dasKabelundderStecker
nichtmitWasserinBerührungkommen.

Gebrauchsanweisung
10
Deutsch
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Benutzung
• BenutzenSiedasGerätnieimFreien.
• BenutzenSiedasGerätnieinfeuchtenRäumen.
• StellenSiedasGerätaufeinenstabilenundebenenUntergrundund
aneineStelle,woesnichtherunterfallenkann.
• LassenSiedasKabelnichtüberdenRandderSpüle,derArbeitsplatte
odereinesTischeshängen.
• BerührenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerimmernurmit
trockenenHänden.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn bei der Benutzung Störungen auftreten, Sie das
Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das
Gerätnichtmehrbenutzen.
• LassenSiedasGerätbeiderBenutzungniemalsunbeaufsichtigt.
• VerwendenSiekeinescharfenGegenständeimKühlbehälter,dadiese
dieInnenwandbeschädigenkönnen.VerwendenSieausschließlich
LöffelundSpatelausHolzoderKunststoff.
• SchaltenSiedasGerätnieein,wennderKühlbehälterleerist.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
ReinigungundWartung).
• DasGerätundseineEinzelteilesindnichtspülmaschinenfest.
• TauchenSiedasMotorgehäuse,dasKabelunddenSteckerniein
WasseroderandereFlüssigkeiten.
• VerwendenSiedasGerätnichtmitexternenZeitschaltuhreno.ä.
• FassenSiedasGerätnichtmehran,wennesinsWassergefallenist.
ZiehenSiesofortdenSteckerausderSteckdose.BenutzenSiedas
Gerätnichtmehr.

Gebrauchsanweisung
11
Deutsch
FUNKTION - Allgemein
DieEismaschineistnur
fürdenHausgebrauchvorgesehen.
1. Motorgehäuse
2. Ein/Aus-Schalter
3. KabelmitStecker
4. Antriebsachse
5. DeckelmitFüllöffnung
6. Rührarm
7. Kühlbehälter
8. Clip-Verschluss
Abbildung 1
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. EntfernenSiedieVerpackung.
2. Reinigen Sie den Kühlbehälter, den Deckel und den Rührarm, um eventuelle Herstellungsreste zu
entfernen.Siehe„ReinigungundWartung“.
FUNKTION - GEFRIEREN DES KÜHLBEHÄLTERS
Ein wichtige Schritt bei der Eisherstellung ist das Gefrieren des Kühlbehälters. Der Kühlbehälter ist ein
doppelwandigerThermobehälter,dereinigeZeitbenötigt,biserdurchgefrorenist.Wielangediesgenau
dauert,hängtvonderTemperaturdesGefrierschranksab.
1. Stellen Sie den Behälter gerade in den Gefrierschrank. Bei einer Temperatur von -18 °C dauert es
mindestens12Stunden,bisderBehälterdurchgefrorenist.BeieinerhöherenTemperaturdauertes
länger.AmbestenlassenSiedenBehälterüberNachtimGefrierschrankstehen.WennSiedenBehälter
immerimGefrierschrankaufbewahren,könnenSiejederzeitEiszubereiten.
2. NehmenSiedenKühlbehältererstkurzvorderEiszubereitungausdemGefrierschrank.
FUNKTION - ZUBEREITUNG VON EIS
1. BereitenSiedieZutatenvorundvermischenSiesiewie
imRezeptvorgeschrieben(siehe„Rezepte“).
2. WenndieZutatenerhitztwerden,mussdieMischungerstin
einemTopfmitkaltemWasserabgekühltwerden.
3. StellenSiedieMischungzum(weiteren)Abkühleninden
Kühlschrank,eheSiesieindenKühlbehälter(3)geben.
4. SteckenSiedieRührarm(6)aufderUnterseitedes
Motorgehäuses(1).
5. SetzenSiedasMotorgehäuseaufdenDeckel(5).SteckenSie
die RührarmdurchdieÖffnungimMotorgehäuse.Bewegen
SiedasMotorgehäusenachvorn,bisesimDeckeleinrastet.
6. NehmenSiedenKühlbehälterausdemGefrierschrank.
7. BringenSiedenDeckelaufdemtiefgekühltenBehälteran.
AchtenSiedabeiaufdasdieNockenamDeckelmüssenindie
AussparungenimKühlbehälterfallen.
8. DrehenSiedenClip-Verschluss(8)imUhrzeigersinn,biser
einrastet. Abbildung 2
9. SteckenSiedenStecker(3)indieSteckdose.
10.SchaltenSiedenEin/Aus-Schalterein(„I“).
1
2
5
6
7
3
4
8

Gebrauchsanweisung
12
Deutsch
11.GebenSiedieZutatendurchdieFüllöffnungindenKühlbehälter.
12.LassenSiedieMaschine20bis30Minutenlanglaufen,bisdasEisdiegewünschteKonsistenzhat.
Achtung:DasEiswirdnichtsofestwiefertiggekauftesEis.
13.SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
14.WennSiefesteresEisbevorzugen,danngebenSiedasEisineineluftdichteGefrierdoseundstellen
Sie es in den Gefrierschrank, bis es die gewünschte Festigkeit hat. Sie können das Eis auch im –
abgedeckten–KühlcontainerindenGefrierschrankstellen,jedochnichtlängerals30Minuten.
FUNKTION - AUFBEWAHREN
WennSiedasEisaufbewahrenmöchten,gebenSieesineineluftdichteGefrierdose.Esistdannbiszu
einerWocheimGefrierschrankhaltbar.
REINIGUNG UND WARTUNG - Reinigung
ReinigenSiedasGerätunddieEinzelteilenachjederVerwendunggründlich:
1. ZiehdenSteckerausderSteckdose.
2. ReinigenSiedenKühlbehälter,denRührarmunddenDeckelinwarmemSpülwasser.SpülenSiedie
TeilegutabundtrocknenSiesieanschließendgründlichab.
3. ReinigenSiedasMotorgehäusemiteinemfeuchtenTuch.TrocknenSiedieTeiledanachgründlichab.
4. Stellen Sie das Gerät an einen trockenen Platz. Der Kühlbehälter kann auch im Gefrierschrank
aufbewahrtwerden.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätbeiderReinigungnichtandieNetzspannungangeschlossenist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-oder Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände(wieMesseroderharteBürsten).
• TauchenSiedasMotorgehäusenieunterWasseroderinandereFlüssigkeiten.
• DasGerätundseineEinzelteilesindnichtspülmaschinenfest.
UMWELT
• WerfenSieVerpackungsmaterialwieKunststoffundKartonsindiedafürvorgesehenenContainer.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondernbeieinemSammelpunktfürdieWiederverwendungelektrischerundelektronischerGeräte.
AchtenSieaufdasSymbolaufdemProdukt,derGebrauchsanweisungoderderVerpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
GeräteliefernSieeinenwichtigenBeitragzumSchutzunsererUmwelt.
• ErkundigenSiesichbeidenStadtverwaltungennachdemrichtigenSammelpunktinIhrerNähe.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DerImporteurgewährtfürdiesesGerätunterdenfolgendenBedingungen60MonateGarantieabKaufdatum
aufSchäden,dieaufgrundvonHerstellungs-und/oderMaterialfehlernentstandensind.
1. InnerhalbdergenanntenGarantiefristwerdenkeineKostenfürArbeitslohnundMaterialberechnet.Die
GarantiefristwirddurchdieunterGarantieausgeführteReparaturnichtverlängert.
2. SchadhafteTeileoder,imFalleeinesUmtauschs,dieschadhaftenGeräteselbstwerdenautomatisch
EigentumdesImporteurs.
3. BeijedemGarantieanspruchmusseinKaufbelegderFirmavorgelegtwerden.
4. GarantieansprüchemüssenentwederbeimHändler,beidemdasGerätgekauftwurde,geltendgemacht
werdenoderbeimImporteur.
5. DieGarantiegiltnurfürdenerstenKäuferundistnichtübertragbar.
6. DieGarantiegiltnichtfürSchäden,dieentstandensinddurch:
a. Unfälle,verkehrteBenutzung,Abnutzungund/oderVerwahrlosung
b. falscheMontageund/oderBenutzung,diegegendieeinschlägigengesetzlichenundtechnischen
NormenodergegenSicherheitsnormenverstößt
c. AnschlussaneineandereNetzspannungalsdieaufdemTypenschildangegebene
d. eineungenehmigteVeränderung
e. eineReparatur,diedurchDritteausgeführtwurde
f. nachlässigenTransportohnegeeigneteVerpackungbzw.ohnegeeignetenSchutz
7. AufdieseGarantiebestimmungenkannkeinAnsprucherhobenwerdenimFallevon:
a. Verlusten,diewährenddesTransportsauftreten
b. EntfernungoderÄnderungderGeräteseriennummer
8. AusgenommenvonderGarantiesindKabel,LampenundGlasteile.

Gebrauchsanweisung
13
Deutsch
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferteoderinVerbindungmitdemvonihmgeliefertenGerätentstandensind.
10.UmGarantieleistungeninAnspruchzunehmen,wendenSiesichtdirektanIhrenHändler.Bestronbietet
auchdieMöglichkeitdirektmitdemWerkskundendienstabzuwickeln.Voraussetzunghierfürist,dass
Siesichzunächsttelefonisch,perFaxoderMailandenWerkskundendienstwenden.Bitteschicken
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
SprechenSiedaherzuerstmituns.WirsagenIhnenwieSieIhrGerätanunseinsendensollen.
11.DasGeräteignetsichnichtfürdieprofessionelleVerwendung.
KUNDENDIENST
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindungsetzen:www.bestron.com/service
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DiesesProduktentsprichtaufdemGebietderSicherheitdenBestimmungenderfolgendeneuropäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• RoHS–Richtlijn 2011/65/EU.
R. Neyman
Qualitätskontrolle

Gebrauchsanweisung
14
Deutsch
REZEPTEN
DasVolumenderZutatennimmtdurchdasEinfrierenzu,darumdarfderKühlbehälterhöchstenszurHälfte
gefülltwerden.
• DienachstehendenRezeptegeltenfürdieHerstellungvon1LiterEis.
• WenndasRezeptroheEiervorschreibt,verwendenSiedannnurfrischeEierundbeachtenSiedie
maximaleHaltbarkeitsdauer(siehe„Aufbewahren“).
Praktische Tipps zu den Rezepten
• VermischenSiedieZutatennichtimKühlbehälter,sondernineineranderenSchüssel.WennSiez.B.
ZuckerimKühlbehältermischen,kanndieInnenwanddesBehältersbeschädigtwerden.
• VermischenSiedieZutatenvorzugsweisemiteinemHandmixer,damitdieMischungluftigerwird.
• WenndieMischungerhitztwurde,musssieerstabkühlen,eheSiesieindenKühlbehältergeben.
• DurchdasZufügenvonAlkoholverlängertsichderGefrierprozess.
• WaschenundtrockenSieObst,eheSieesmitdenrestlichenZutatenvermischen.
Rezepte für Cremeeis
Eine traditionelle Art der Eisherstellung ist die
Zubereitung auf Basis einer Milchcreme. Durch
die Verwendung von Eigelb, Zucker, Sahne
und Milch bekommt dieses Eis den bekannten
cremigenGeschmack.DieMengensindproRezept
unterschiedlich,aber dieGrundmethodeist immer
dieselbe:
1. SahneundMilchineinemStieltopfbiskurzvor
demSiedepunkterhitzen.
2. DieEigelbemitdemZuckerzueinercremigen
Masseaufschlagen.
3. DiewarmeSahne-Milchmischungzuder
Eigelb-Zuckermassegießenundrühren,bisder
Zuckersichganzaufgelösthat.
4. Die Mischung in den Topf zurück gießen und
unterständigemRühren bei kleiner Hitzedick
werden lassen. Die Mischung hat die richtige
Dicke,wennsiedenLöffelrückenüberzieht.
5. DenTopfvomHerdnehmenunddieMischung
so schnell wie möglich abkühlen. Eventuell
weitereZutatenhinzufügen.
Feines Vanilleeis
• 150gfeinerZucker
• 3Eigelb
• 500mlVollmilch
• 125mlSahne
• 5mlVanilleessenz
Zubereitung
Milchcremezubereiten.DabeidieVanilleessenzzu
derMilch-SahnemischungkurzvordemSiedepunkt
hinzufügen.BefolgenSiejetztdieAnweisungen
unter Milchcreme zubereiten. Dabei die
Vanilleessenzzu„ZubereitungvonEis“abPunkt2.
Kirscheis
• 80gZucker
• 3Eigelb
• 400mlMilch
• 100mlSahne
• ½Zimtstange
• AusgekratztesMark1Vanilleschote
• 15mlKirsch
• 25gBrombeeren
Zubereitung
DieHälftederMilchmitderSahne,derZimtstange,
dem Vanillemark und 1/3 des Zuckers in einem
Stieltopf erhitzen. Den restlichen Zucker mit den
Eigelben verrühren. Wenn die Milchmischung
fast kocht, 1/3 der Mischung unter ständigem
Rühren zur Eigelb-Zuckermischung hinzufügen.
Die Mischung in einen Stieltopf gießen und die
restliche heiße Milchmischung hinzufügen. Das
Ganze gut durchrühren. Ständig rühren, bis die
Mischungeindickt.DenTopfvomHerdnehmenund
dierestlicheMilch,denKirschunddieBrombeeren
unterrühren. Die Mischung gut durchrühren und
sieben. Befolgen Sie jetzt dieAnweisungen unter
„ZubereitungvonEis“abPunkt2.
Rezepte für Sahneeis
AusSahnehergestelltesEislässtdenGeschmack
der anderen Zutaten überwiegen. Durch die
Verwendung von Sahne bekommen sie einen
vollerenGeschmack.ZurHerstellungvonSahneeis
brauchenSienurdieSahnemitObstundeventuellen
anderenGeschmackstoffenzuvermischen.
Sahneeis mit Minzschokolade
• 250mlMilch
• 250mlSahne
• 5mlPfefferminzessenz
• 150gZartbitterschokolade
• 75gfeinerZucker
Zubereitung
MilchundZuckererhitzen,bisderZuckersichvöllig
aufgelöst hat. Die Mischung kühl werden lassen.
AnschließenddieSahneunddiePfefferminzessenz
unter die Milch-Zuckermischung rühren. Befolgen
Sie jetzt dieAnweisungen unter „Zubereitung von
Eis“abPunkt4.
Lakritztoffee-Sahneeis
• 1ELKristallzucker
• 150mlMilch
• 300mlSahne
• 150gToffees

Gebrauchsanweisung
15
Deutsch
• 180gLakritztoffee
Zubereitung
Die Toffees 30 Minuten vor Gebrauch in den
Gefrierschrank legen. aus dem Gefrierschrank
nehmen und mit dem Nudelholz zerkleinern. Die
MilchmitderHälftederSahneundden
zerkleinerten Toffees in einem Stieltopf erhitzen.
Ständig rühren, bis die Toffeebrösel sich ganz
aufgelöst haben. Den Topf vom Herd nehmen
und in einen Behälter mit kaltem Wasser stellen,
um die Mischung abzukühlen. Die Mischung
abdecken und in den Kühlschrank stellen, bis sie
völligerkaltetist.AnschließenddierestlicheSahne
unterrühren. Befolgen Sie jetzt die Anweisungen
unter„ZubereitungvonEis“abPunkt4.Wenndas
Eis fast fertig ist, die restlichen Toffees aus dem
Gefrierschranknehmen.DieToffeeszerbröseln
undzumEishinzufügen.
Rezepte für Joghurteis
Als gesundeAlternative können Sie an Stelle von
Sahne oder Milchcreme auch Joghurt verwenden.
Das Eis bekommt dadurch einen typischen,
erfrischenden Geschmack. Selbstgemachtes
Joghurteis kann mit einem niedrigen Fett-und
Zuckergehalthergestelltwerden.
Joghurteis
500mlMagerjoghurtineinerGeschmacksrichtung
Ihrer Wahl Befolgen Sie die Anweisungen unter
„Zubereitung von Eis“ ab Punkt 4. Die Maschine
laufen lassen, bis das Eis die Konsistenz frisch
geschlagenerSahnehat.
Pina-Colada-Joghurteis
• 60ghellbraunerBasterdzucker
• 50gJoghurt
• 30mlweißerRum
• 220ggewürfeltefrischeAnanas
• 12gfrischgeraspelteKokosnuss
• ½großereifeBanane
• Saft1Limette
Zubereitung
Alle Zutaten im Mixer durchmixen, bis eine glatte
Masseentsteht.BefolgenSiejetztdieAnweisungen
unter „Zubereitung von Eis“ ab Punkt 3. Die
Maschinelaufenlassen,bisdasEisdieKonsistenz
frischgeschlagenerSahnehat.
Rezepte für Sorbet
SorbetwirdafBasiseinesZuckersirupshergestellt.
DasrichtigeVerhältnisfürdiesenZuckersirupist1
kgZuckerauf1lWasser.
1.Das Wasser in einem Stieltopf zum Kochen
bringen.
2.DenZuckerunterständigemRührenzufügen,bis
ersichvölligaufgelösthat.
3.Den Topf vom Herd nehmen und die Mischung
ganzabkühlenlassen.
Champagnersorbet
• 225mlZuckersirup
• 250mlChampagnerodertrockenerSekt
• Saft1Limette
Zubereitung
AlleZutatenmiteinandervermischen.BefolgenSie
jetztdieAnweisungenunter„ZubereitungvonEis“
abPunkt3.
Kiwisorbet
• 225gZucker
• 250mlOrangensaft
• 570ggeschälteKiwis
Zubereitung
DenZuckerimOrangensaftauflösen.DieKiwisim
MixerpürierenundunterdieZucker-Orangensaft
mischungrühren.BefolgenSiejetztdieAnweisungen
unter„ZubereitungvonEis“abPunkt3.

Mode d’emploi
16
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités
• Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-leprécieusement.
• Utilisezcetappareiluniquementsuivantlesinstructionsdécritesdans
lemoded’emploi.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansetles
personnes ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou
mentalesoumanqued’expérienceetdeconnaissancessiellesont
étéaidéesouinstruitesconcernantl’utilisationdel’appareilentoute
sécuritéetcomprennentlesrisquesqu’ilpeutentraîne.
• Cetappareiln’estpasunjouet.Enprésenced’enfants,ilestimportant
des’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
• Nettoyageetentretiennedoiventpasêtreeffectuésparlesenfants,
saufs’ilssontâgésdeplusde8ansetsupervisés.
• Gardezl’appareiletlecâblehorsdeportéedesenfantsdemoinsde
8ans.
• Faiteseffectuerlesréparationsparuntechnicienqualifié.Netentez
jamaisderéparervous-mêmel’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Électricité et chaleur
• Avantd’utilisercetappareil,assurez-vousquelatensionduréseau
correspondàlatensionduréseauindiquéesurlaplaquettetypede
l’appareil.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
• Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlaficheelle-même;ne
tirezpassurlecordon.
• Vérifiezrégulièrementquelecordondel’appareilestintact.N’utilisez
pasl’appareilsivousconstatezquelecordonestendommagé.Faites
remplacerlecordonendommagéparunservicetechniquequalifié.
• Sivousutilisezunerallonge,assurez-vousqu’elleestcomplètement
déroulée.
• Utilisezuniquementunerallongeagréée.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en
contact avec une source de chaleur telle qu’une plaque électrique
chaudeouuneflamme.
• Assurez-vous que ni le boîtier, ni le cordon, ni la fiche n’entre en
contactavecdel’eau.

Mode d’emploi
17
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisezjamaisl’appareilàl’extérieur.
• N’utilisezjamaisl’appareildansunepiècehumide.
• Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable,àunendroitoùil
nerisquepasdetomber.
• Nelaissezpaslecordonpendrepar-dessuslebordduplandetravail
oudelatable.
• Assurez-vousquevosmainssontsèchesavantdetoucherl’appareil,
lecordonoulafiche.
• Éteignezl’appareiletdébranchezlaficheencasdeproblèmedurant
l’utilisation, pour le nettoyage, le montage ou le démontage d’un
accessoire,etdèsquevousavezfinidel’utiliser.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en
marche.
• N’utilisezpasd’ustensilesacérésdanslerécipientdecongélation.Ils
peuventendommagerl’intérieur.Servez-vousd’unespatuleoucuiller
enboisouenplastique.
• Nelaissezjamaisl’appareilenmarchesilerécipientdecongélation
estvide.
• Nettoyezsoigneusementl’appareilaprèsl’utilisation(voir‘Nettoyage
etentretien’).
• L’appareil et ses composants et accessoires ne vont pas au lave-
vaisselle.
• N’immergezjamaisleboîtier,lecordonnilafichedansl’eauoutout
autreliquide.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un timer externe ou une
télécommande.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez
immédiatementlafiche.Cessez
d’utiliserl’appareil.

Mode d’emploi
18
Français
FONCTIONNEMENT - Généralités
Cettesorbetièreestdestinée
uniquementàl’utilisationdomestique.
1. Blocmoteur
2. Interrupteurmarche/arrêtouverturede
remplissage
3. Cordonetfiche
4. Axemoteur
5. Couvercledeprotectionavec
6. Brasmélangeur
7. Récipientdecongélation
8. Clipdeverrouillage
Figure 1
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevezl’emballage.
2. Nettoyezlerécipientdecongélation,lecouvercledeprotectionetlebrasmélangeurpourles
débarrasserd’éventuelsrestesdefabrication.Voir‘Nettoyageetentretien’.
FONCTIONNEMENT - Congélation du récipient
L’étapeprincipale delapréparation deglaceest lacongélationdurécipient.Lebolàdouble isolationa
besoind’uncertaintempspoursecongelertoutàfait.Laduréeexactedépenddelatempératuredevotre
congélateur.
1. Posezlerécipientdecongélationdeboutdanslecongélateurenpositiondebout.Àunetempératurede
-18°C,ilfaudraaumoins12heurespourquelerécipientsoitbienrefroidi.Silatempératureestmoins
basse,laduréeserapluslongue.Laissezdepréférencelerécipientaucongélateurpendantunenuit
entière.Sivouslaissezlerécipientaucongélateurenpermanence,vouspouvezpréparerdelaglaceà
n’importequelmoment.
2. Sortezlerécipientdecongélationducongélateurjusteaumomentdepréparerlaglace.
FONCTIONNEMENT - Préparation de la glace
1. Préparezlesingrédientsetmélangez,selonlarecette(voir
‘Recettes’).
2. Danslecasoùilfautfairecuiredesingrédients,mettezlebol
contenantlapréparationdansdel’eaufroidepourlerefroidir
plusvite.
3.Refroidissezencorelapréparationauréfrigérateuravantdela
mettredanslerécipientdecongélation.
4.Enfoncezlebrasmélangeur(4)dansletrousousledessousdu
blocmoteur(1).
5.Montezleblocmoteursurlecouvercledeprotection(5).Faites
passerlebrasmélangeurdansletrouducouverclede
protection.Déplacezleblocmoteurenavantjusqu’àcequ’il
sefixedanslecouvercledeprotectionavecundéclic.
6.Sortezlerécipientdecongélationducongélateur.
7.Placezlecouvercledeprotectionsurlerécipientdecongélation
(7)defaçonàemboîterlescamesducouvercledeprotection
danslesencochesdurécipientdecongélation.
1
2
5
6
7
3
4
8

Mode d’emploi
19
Français
8.Vissezlecouvercledeprotection(8)(danslesensdesaiguillesd’unemontre)jusqu’àcequ’ilbloque
avecunpetitdéclic.
9.Branchezlafiche(3).
10.Mettezl’interrupteurmarche/arrêt(2)surmarche(‘I’).
11.Mettezlesingrédientspréparés,parl’ouverturederemplissage,dansleboldurécipientdecongélation.
12.Laissezlasorbetièrefonctionnerpendant20-40minutes,oujusqu’àcequelaglaceaitlaconsistance
voulue.Tenezcomptedufaitquelaglacemaisonestmoinsdurequelaglacecommerciale.
13.Éteignezl’appareiletdébranchezlafiche.
14.Sivousdésirezuneglaceplusdure,vouslafaitespasserdurécipientdecongélationdansuneboîtede
congélationhermétiquequevousmettrezaucongélateurpendantquelquesheures.Vouspouvezaussi
remettrelaglaceaucongélateurdanslerécipientdecongélation,couvert,maispaspendantplusde30
minutes.
FONCTIONNEMENT - Conservation de la glace
Pourconserver laglace,mettez-la aucongélateur dans uneboîte decongélationhermétique. Ladurée
maximalepossibleestde1semaine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage
Nettoyezl’appareilettouslescomposantschaquefoisquevouslesavezutilisés.
1. Débranchezlafiche.
2. Nettoyezlerécipientdecongélation,lecouvercledeprotectionetlebrasmélangeuràl’eauchaude
additionnéed’unpeudedétergentpourlavaisselle.Rincezbienlespiècespuisséchez-les.
3. Nettoyezleblocmoteuravecunchiffonhumide.Séchezensuiteavecsoin.
4. Rangezl’appareildansunendroitsec.Vouspouvezaussigarderlerécipientdecongélationdansle
congélateur.
• L’appareilnedoitpasêtrebranchésurleréseauélectriquependantquevouslenettoyez.
• N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapantsnid’objetstranchants(telsquecouteauxou
brossesdures)pourlenettoyage.
• N’immergezjamaisleblocmoteurdansl’eauoudansunautreliquide.
• L’appareiletsescomposantsetaccessoiresnevontpasaulave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
• Jetezlematérield’emballage,telqueleplastiqueetlesboîtes,danslesconteneursprévusàcet
effet.
• Lorsquel’appareilestusé,nelemettezpasauxorduresménagères,maisportez-ledansuncentre
decollecteagréépourlesappareilsélectriquesetélectroniques.Attentionausymbolefigurantsur
leproduit,lemoded’emploioul’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareilset/ouauretraitementdesmatériaux,sousquelleformequecesoit,estunecontribution
précieuseàlasauvegardedenotreenvironnement.
• Lesautoritésdevotrecommunevousrenseignerontsurlecentredecollecteleplusproche.
CONDITIONS DE GARANTIE
Àcompterdeladated’achatdecetappareil,l’importateurdonne,auxconditionssuivantes,60moisde
garantiecouvranttouslesdéfautsconsécutifsàdesdéfautsdepièceetmaind’œuvre.
1. Pendant lapériodedegarantieaucunfraisnesera facturépourles piècesetlamaind’œuvre.Les
réparationseffectuéessousgarantieneprolongentpasledélaidegarantie.
2. Encasd’échange,lespiècesdéfectueusesoulesappareilsdéfectueuxdeviennentautomatiquementla
propriétédel’importateur.
3. Toutedemandedegarantiedoitêtreassortiedelapreuved’achatdel’entreprise.
4. Toutedemandedegarantiedoitêtrefaiteauprèsdurevendeuroùl’appareilaétéachetéouauprèsde
l’importateur.
5. Lagarantieestuniquementvalablepourlepremieracheteuretnepeutêtretransférée.
6. Lagarantienecouvrepaslesdommagescauséspar:
a. lesaccidents,l’utilisationimpropre,l’usureet/oulanégligence;
b. l’installationincorrecteet/ouuneutilisationcontraireauxnormesdesécurité,auxnormestechniques
ouauxdispositionslégalesenvigueur;
c. lebranchementsurunréseaud’unetensionautrequecellefigurantsurlaplaquettetype;

Mode d’emploi
20
Français
d. toutemodificationnonautorisée;
e. touteréparationeffectuéepardestiers;
f. letransportsansprécautionssuffisantes,tellesquelaprotectionetl’emballageappropriés.
7. Lesprésentesconditionsdegarantienepeuventpasêtreinvoquéesdanslescassuivants:
a. pertessurvenuespendantletransport;
b. effacementoumodificationdunumérodesériedel’appareil.
8. Lescordons,ampoulesetpiècesenverrenesontpascouvertsparlagarantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacementoularéparationdepiècesdéfectueuses.L’importateurnepeutêtretenuresponsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconquerapportavecl’appareilqu’ilafourni.
10.Pourpouvoirfaireappelàlagarantie,vouspouvezvousadresseràvotrerevendeur.Bestronoffreaussi
lapossibilitédefaireréparerl’appareildirectementparleserviceaprès-ventedeBestron.Toutefois,
n’envoyezjamaisriensansavoirreçud’instructionsaupréalable.Lecolispourraiteneffetêtrerefusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliqueracommentvousdevezemballeretexpédierl’appareil.
11.L’appareiln’estpasdestinéàl’usageprofessionnel.
MAINTENANCE
Si,parmalheur,unepanneseproduisait,veuillezcontacterleservicedemaintenancedeBESTRON:
www.bestron.com/service
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Leprésentproduitrépondauxdispositionsdesdirectiveseuropéennessuivantesenmatièredesécurité.
• DirectiveEMC 2014/30/EU
• Directivesurlabassetension 2014/35/EU
• RoHS–Richtlijn 2011/65/EU
R. Neyman
Contrôle de la qualité
Other manuals for DHY1705
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Bestron Ice Cream Maker manuals
Popular Ice Cream Maker manuals by other brands

Cuisinart
Cuisinart Mix It In ICE-48 Series INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Cuisinart
Cuisinart ICE-50BCA Series Instruction booklet

Whynter
Whynter ICM-220SSY instruction manual

Cuisinart
Cuisinart ICE-100 INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

ENKHO
ENKHO MD 17512 user manual

DeLonghi
DeLonghi IC8500 Instructions for use