manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bestway
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Bestway 39057 User manual

Bestway 39057 User manual

ATTENTION
Ceci n’est pas un dispositif de sauvetage.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance pendant
l’utilisation de ce dispositif.
Ne pas le remorquer à d'autres véhicules.
Ne pas dépasser le nombre d'utilisateurs ou la capacité en
poids recommandés par le fabricant.
Le produit n’a pas de frein ni de direction. Ne pas l’utiliser sur
les routes à proximité, les chaussées, les allées ou les
trottoirs Ne pas l'utiliser à proximité d'arbres et de tout autre
objet fixe.
Le produit gagnera de la vitesse sous certaines conditions
d’enneigement ; une vitesse excessive peut entraîner une
perte de contrôle et/ou des blessures graves.
L’utilisation de ces produits implique une risque inhérent de
blessure ou de mort.
Ne pas s'agenouiller sur le produit pendant l’utilisation.
Ne pas l’utiliser dans l’eau comme un dispositif flottant.
Utiliser avec une extrême prudence sur les collines
escarpées ou les surfaces glacées.
Il est fortement conseillé de porter des casques et des
lunettes de sécurité.
MONTAGE
1. Si le snow tube est livré avec un couvercle en tissu, placer
le tube dans la couverture avant de le monter.
2. Le gonflage doit être effectué uniquement par un adulte.
Remplir les chambres jusqu’à ce que la plupart des rides
aient disparu et que le produit soit ferme au toucher SANS
être dur. Ne pas trop gonfler le produit. Ne pas utiliser de
compresseur à air pour gonfler ce produit.
Remarque: Si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela
peut entraîner des risques.
3. S'assurer que toutes les vannes sont fermées avant de
l’utiliser.
Remarque: Ne jamais stationner sur le produit et ne
jamais poser d’objets dessus pendant que son gonflage.
Toujours vérifier les fuites d'air avant de l’utiliser.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1. Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour
nettoyer délicatement toutes les surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ni d’autres
produits chimiques qui pourraient abîmer le produit.
2. Rangez-le au sec et au frais, hors de portée des enfants.
3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison
et régulièrement quand vous l'utilisez.
RÉPARATION
Si une chambre est endommagée, utiliser la rustine fournie.
1. Nettoyer entièrement le produit avant de le réparer.
2. Nettoyer totalement la zone à réparer.
3. Couper la taille correcte nécessaire du matériau de patch
de réparation.
4. Appliquez uniquement la quantité de colle nécessaire pour
couvrir le site de réparation. (colle non incluse)
5. Appuyer la rustine sur la zone à réparer.
6. Attendre 30 minutes avant de gonfler le produit.
1
S-S-005765
WARNING
This is not a lifesaving device.
Do not leave children unattended while device is in use.
Do not tow behind any vehicle.
Do not exceed the manufacturer’s recommended number of
riders or weight capacity.
Product has no brakes or steering. Do not use near streets,
roadways, driveways or sidewalks. Do not use near the
proximity of trees or other fixed objects.
Product will gain high speeds under certain snow conditions;
Excessive speed can cause loss of control and/or serious
injury.
Use of this product involves inherent risk of injury or death.
Do not kneel on product during use.
Do not use in the water as a floating device.
Use with extreme caution on steep hills or icy surfaces.
Wearing helmets and safety goggles is strongly
recommended.
ASSEMBLY
1. If the snow tube comes with a cloth cover, place the tube
into the cover before inflation.
2. Inflation should be done by an adult only. Fill the chambers
until most of the wrinkles are gone and the product feels
firm to the touch but NOT hard. Do not over-inflate the
product. Do not use an air compressor to inflate this
product.
Note: Under and over-inflation of the product will result in
safety hazards
3. Ensure that all valves are closed before using.
Note: Never stand on or leave objects on the product
during inflation. Always check air leakage before using.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all
surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may
damage the product.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. Check the product for damage at the beginning of each
season and at regular intervals when in use.
REPAIR
If a chamber is damaged use the provided repair patch to fix
it.
1. Fully deflate the product before repairing it.
2. Fully clean the area to be repaired.
3. Cut the correct size needed from the repair patch material.
4. Apply only the amount of glue needed to cover the repair
site. (Glue not included)
5. Press the patch over the area to be repaired.
6. Wait 30 minutes before inflating the product.
INFLATION DEFLATION
Snow Tube Owner’s Manual
GONFLAGE DÉGONFLAGE
Notice d’utilisation du Snow Tube
2
S-S-005765
ACHTUNG
Dies ist keine Vorrichtung zur Lebensrettung.
Lassen Sie Kinder während der Benutzung nicht
unbeaufsichtigt.
Nicht mit einem Fahrzeug ziehen.
Die vom Hersteller empfohlene Anzahl an Passagieren oder
das empfohlene Gewicht darf nicht überschritten werden.
Produkt hat weder Bremsen noch Lenkung. Nicht in der Nähe
von Straßen, Fahrbahnen, Auffahrten oder Bürgersteigen
verwenden. Nicht in der Nähe von Bäumen oder sonstigen
festen Gegenständen verwenden.
Produkt kann bei bestimmten Schneeverhältnissen hohe
Geschwindigkeiten erreichen, die zu Kontrollverlust und
schweren Verletzungen führen können.
Die Verwendung des Produkts ist riskant und kann zu
Verletzungen oder zum Tod führen.
Beim Gebrauch nicht auf demdas Produkt knien.
Nicht als Schwimmkörper im Wasser verwenden.
Mit großer Vorsicht an steilen Hängen oder auf vereistem
Untergrund verwenden.
Es wird empfohlen, einen Helm und eine Schutzbrille zu
tragen.
ZUSAMMENBAU
1. Falls zum Snow Tube eine Textilabdeckung gehört, den
Textilschlauch vor dem Aufpumpen über den Ring ziehen.
2. Das Aufpumpen darf nur von Erwachsenen durchgeführt
werden. Pumpen Sie die Kammern auf, bis die meisten
Falten geglättet sind und das Produkt sich fest, aber
NICHT hart anfühlt. Produkt nicht übermäßig aufpumpen.
Verwenden Sie keinen Druckluftkompressor zum
Aufpumpen dieses Produkts.
Hinweis: Ein unzureichendes oder übermäßiges
Aufpumpen des Produkts gefährdet die Sicherheit.
3. Vor Gebrauch prüfen, ob alle Ventile geschlossen sind.
Hinweis: Stellen Sie sich während des Aufpumpens
niemals auf das Produkt und legen Sie keine Gegenstände
darauf ab. Vor Gebrauch immer auf Luftaustritt prüfen.
WARTUNG UND LAGERUNG
1. Verwenden Sie nach dem Ablassen der Luft ein feuchtes
Tuch, um alle Oberflächen sorgfältig zu reinigen.
Hinweis: Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere
Chemikalien, die das Produkt beschädigen könnten.
2. Lagern Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
3. Überprüfen Sie das Produkt zu Saisonbeginn und während
der Benutzung in regelmäßigen Intervallen auf
Beschädigungen.
REPARATUR
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie zur
Reparatur den mitgelieferten Reparaturflicken.
1. Vor der Reparatur die Luft vollständig ablassen.
2. Reinigen Sie vollständig den zu reparierenden Bereich.
3. Schneiden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf die
benötigte Größe zu.
4. Tragen Sie die erforderliche Menge Klebstoff auf, um den
zu reparierenden Bereich abzudecken. (Kleber nicht
enthalten)
5. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
6. Vor dem Aufpumpen des Produkts 30 Minuten warten.
AUFPUMPEN ABLASSEN DER
LUFT
Snow Tube Benutzerhandbuch
AVVERTENZA
Questo non è un dispositivo di salvataggio.
Sorvegliare sempre i bambini che adoperano il prodotto.
Non trascinare il prodotto agganciato a un veicolo.
Non superare il numero di persone o il peso consigliato dal
produttore.
Il prodotto è sprovvisto di sterzo o freni. Non utilizzare in
prossimità di strade, marciapiedi e passi carrai. Non utilizzare
in prossimità di alberi o altri oggetti fissi.
In determinate condizioni di neve il prodotto può raggiungere
velocità notevoli, per cui si potrebbe perdere il controllo con il
rischio di subire gravi lesioni.
L’uso di questo prodotto potrebbe causare lesioni gravi o
fatali.
Non inginocchiarsi sul prodotto durante l'uso.
Non utilizzare in acqua come dispositivo galleggiante.
Adoperare estrema cautela su pendii ripidi o superfici
ghiacciate.
Si raccomanda di indossare casco e guanti di sicurezza.
MONTAGGIO
1. Se la ciambella da neve è dotata di copertura in tessuto,
applicarla alla ciambella prima di gonfiarla.
2. La ciambella deve essere gonfiata solo da un adulto.
Riempire le camere d'aria fino ad eliminare la maggior
parte delle pieghe e fino a quando si induriscono (ma NON
eccessivamente). Non gonfiare eccessivamente il prodotto.
Non adoperare un compressore d'aria per gonfiare questo
prodotto.
Nota: Se il gonfiaggio è insufficiente o eccessivo, il
prodotto è pericoloso.
3. Prima dell'uso, accertarsi che tutte le valvole siano chiuse.
Nota: Non sedersi né appoggiare oggetti sul prodotto
mentre viene gonfiato. Prima di utilizzare il prodotto,
accertarsi sempre che non perda aria.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
1. Dopo lo sgonfiaggio, pulire delicatamente tutte le superfici
con un panno umido.
Nota: Non adoperare solventi o altre sostanze chimiche
che possano danneggiare il prodotto.
2. Conservare in un luogo fresco, asciutto e fuori dalla portata
dei bambini.
3. All’inizio della stagione invernale e a intervalli periodici,
accertarsi che il prodotto non sia danneggiato.
RIPARAZIONI
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa di
riparazione fornita.
1. Sgonfiare completamente il prodotto prima di ripararlo.
2. Pulire attentamente tutta la superficie da riparare.
3. Tagliare una toppa di riparazione di adeguate dimensioni.
4. Applicare solo la quantità di colla necessaria per coprire la
superficie da riparare. (Colla non inclusa)
5. Premere la toppa sulla superficie da riparare.
6. Attendere 30 minuti prima di gonfiare il prodotto.
GONFIAGGIO SGONFIAGGIO
Ciambella da neve - Manuale d'uso
3
S-S-005765
WAARSCHUWING
Dit is geen levensreddend middel.
Laat kinderen niet zonder toezicht wanneer de sneeuwtube in
gebruik is.
De sneeuwtube niet slepen achter voertuigen.
Het door de fabrikant aanbevolen aantal opzittenden of de
gewichtscapaciteit niet overschrijden.
Het product heeft geen remmen of stuurwiel. Niet gebruiken
in de buurt van straten, wegen, paden of stoepen. Niet
gebruiken in de buurt van bomen en andere vaste objecten.
Het product zal hoge snelheden ontwikkelen onder bepaalde
sneeuwcondities, buitensporige snelheid kan controleverlies
en/of ernstige letsels veroorzaken.
Het gebruik van dit product houdt het inherente risico van
letsel of overlijden in.
Tijdens het gebruik niet knielen op het product.
Niet in het water gebruiken als drijfmiddel
Op steile heuvels of ijzige oppervlakken met extreme
voorzichtigheid gebruiken.
Het dragen van helmen en veiligheidsbrillen wordt sterk
aanbevolen.
MONTAGE
1. Als de sneeuwtube wordt geleverd met een stoffen
bekleding, plaats de tube dan eerst in de bekleding voordat
u hem opblaast.
2. Het opblazen mag alleen door een volwassene worden
uitgevoerd. Vul de kamers tot de meeste rimpels
verdwenen zijn en het product stevig maar NIET hard
aanvoelt. Het product niet te hard opblazen. Geen
luchtcompressor gebruiken om dit product op te blazen.
Opmerking: Te weinig of te veel opblazen van het product
kan veiligheidsgevaren tot gevolg hebben.
3. Controleer of alle ventielen gesloten zijn voor gebruik.
Opmerking: Tijdens het opblazen nooit op het product
staan of voorwerpen erop zetten. Controleer voor gebruik
altijd of er geen lekken in het product zitten.
ONDERHOUD EN OPBERGING
1. Gebruik na het leeglopen een vochtige doek om zachtjes
alle oppervlakken te reinigen.
Opmerking: Nooit oplosmiddelen of andere chemicaliën
gebruiken die het product kunnen beschadigen.
2. Berg op in een koele, droge plaats en buiten het bereik van
kinderen.
3. Controleer het product op schade bij het begin van elk
seizoen en op regelmatige tussenpozen wanneer in
gebruik.
REPARATIE
Als een kamer beschadigd is, gebruik dan de bijgeleverde
reparatiepatch om hem te plakken.
1. Laat het product helemaal leeglopen voordat u het
repareert.
2. Reinig het te repareren gebied volledig.
3. Snijd de correcte grootte uit de reparatiepatch.
4. Gebruik enkel de hoeveelheid lijm nodig om het te
repareren gebied te bedekken. (Lijm niet bijgeleverd)
5. Druk de patch op het te repareren gebied.
6. Wacht 30 minuten voordat u het product opblaast.
OPBLAZEN LEEG LATEN LOPEN
Gebruiksaanwijzing sneeuwtube
ADVERTENCIA
Este artículo no es un salvavidas.
No deje a los niños sin supervisión durante el uso de este
dispositivo.
No lo remolque con ningún vehículo.
No supere el número de ocupantes ni el peso total
aconsejado por el fabricante.
El producto no tiene frenos ni dirección. No lo utilice cerca de
calles, carreteras, entradas para vehículos ni aceras. No lo
utilice cerca de árboles u otros obstáculos fijos.
En determinadas condiciones de nieve, el producto alcanza
altas velocidades; una velocidad excesiva puede provocar la
pérdida de control y/o graves lesiones.
El uso de este producto implica un riesgo inherente de
lesiones o muerte.
No se arrodille en el producto durante el uso.
No lo utilice en el agua como flotador.
Utilícelo con una gran precaución en colinas empinadas o
superficies heladas.
Es muy recomendable el uso de casco y gafas de seguridad.
MONTAJE
1. Si el trineo hinchable viene con una cubierta de tejido,
colóquelo en la cubierta antes de inflarlo.
2. El inflado debe realizarlo exclusivamente un adulto. Llene
las cámaras de aire hasta que la mayor parte de las
arrugas hayan desaparecido y el producto esté firme al
tacto pero NO rígido. No infle en exceso el producto. No
use un compresor de aire para inflar este producto.
Nota: Inflar el producto por encima o por debajo del nivel
recomendado puede resultar peligroso.
3. Antes de usar, compruebe que todas las válvulas estén
cerradas.
Nota: Nunca permanezca o deje objetos sobre el producto
durante el inflado. Antes de usar, compruebe siempre la
ausencia de fugas de aire.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Una vez desinflado, utilice un paño humedecido para
limpiar todas las superficies del producto.
Nota: Nunca use disolventes ni otros químicos que
podrían dañar el producto.
2. Guárdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de
los niños.
3. Eche un vistazo al producto para detectar daños al
principio de cada temporada y a intervalos regulares
durante el uso.
REPARACIÓN
Si se ha dañado una cámara, use el parche de reparación
incluido.
1. Desinfle completamente el producto antes de repararlo.
2. Limpie a fondo la zona que desee reparar.
3. Corte un trozo de material para parchear del tamaño
adecuado.
4. Aplique solo la cantidad de cola necesaria para cubrir la
zona de reparación. (No se incluye la cola)
5. Presione el parche sobre la zona que desee reparar.
6. Espere 30 minutos antes de inflar el producto.
INFLADO DESINFLADO
Manual de uso del trineo
hinchable para nieve
4
S-S-005765
ADVARSEL
Dette er ikke redningsudstyr!
Efterlad ikke børn uden opsyn, når dette udstyr anvendes.
Må ikke slæbes bag nogen form for køretøj.
Overskrid ikke det antal passagerer eller den personvægt, der
er anbefalet af producenten.
Produktet har hverken bremser eller styretøj. Må ikke
anvendes i nærheden af gader, veje, indkørsler eller fortove.
Må ikke anvendes tæt på træer eller andre faststående
genstande.
Produktet kan opnå høje hastigheder under visse former for
sneføre. For høj fart kan medføre tab af kontrol og/eller
alvorlig personskade.
Anvendelsen af dette produkt indebærer en risiko for
personskader eller livsfare.
Knæl ikke ned på produktet under brug.
Må ikke anvendes som flydemiddel i vandet.
Anvend produktet med yderste forsigtighed på stejle bakker
eller på isbelagte flader.
Det tilrådes stærkt at bruge hjelme og sikkerhedsbriller.
SAMLING
1. Hvis snekælkeslangen leveres med et stofdækken, skal
slangen anbringes i dækkenet før klargøring.
2. Oppumpningen skal foretages af en voksen. Fyld kamrene,
indtil de fleste af folderne er forsvundet, og den føles fast
at røre ved, men IKKE hård. Undlad at pumpe produktet for
hårdt op. Brug ikke en luftkompressor til at puste bassinet
op.
Bemærk: Hvis produktet pumpes for meget eller lidt op,
kan det medføre fare
3. Kontroller, at alle ventiler er lukket før brug.
Bemærk: Stå aldrig og anbring aldrig genstande på
produktet under oppumpningen. Kontroller for utætheder
før brug.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
1. Anvend efter tømning en tør klud til nænsomt at rengøre
alle overflader.
Bemærk: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre
kemikalier, der kan beskadige produktet.
2. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
3. Kontrollér produktet for beskadigelser i starten af sæsonen
og med jævne intervaller, når det anvendes.
REPARATION
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende
reparationslap til reparation.
1. Tøm produktet helt for luft, før det repareres.
2. Rens området, der skal repareres, fuldstændigt.
3. Skær et stykke til af reparationslappen i den rigtige
nødvendige størrelse.
4. Påfør kun den mængde lim, der er nødvendig til at dække
reparationsstedet. (Lim medfølger ikke)
5. Pres lappen ned over det område, der skal repareres.
6. Vent i 30 minutter, før produktet pumpes op.
OPPUMPNING LUFTUDTØMNING
Brugervejledning til snekælkeslange
ATENÇÃO
Isto não é um dispositivo salva-vidas.
Não deixe as crianças sem supervisão quando o dispositivo
estiver a ser utilizado.
Não reboque a qualquer veículo.
Não exceda o número de pessoas ou capacidade de peso
recomendados pelo fabricante.
O produto não possui travões nem direção. Não utilize perto
de ruas, estradas, caminhos de acesso ou passeios. Não
utilize na proximidade de árvores ou outros objetos fixos.
O produto irá desenvolver altas velocidades em
determinadas condições de neve; A velocidade excessiva
pode causar a perda de controlo e/ou ferimentos graves.
A utilização deste produto envolve riscos inerentes de
ferimentos ou morte.
Não se ajoelhe no produto durante a utilização.
Não utilize na água como dispositivo flutuante.
Utilize com extrema cautela em subidas íngremes ou
superfícies geladas.
Recomenda-se fortemente a utilização de capacetes e óculos
de segurança.
MONTAGEM
1. Caso o tubo de neve possua uma cobertura de pano,
coloque o tubo dentro da cobertura antes do enchimento.
2. O enchimento deve ser realizado apenas por um adulto.
Encha as câmaras até que a maioria das rugas tenham
desaparecido e o produto pareça firme ao toque mas NÃO
duro. Não encha o produto em demasia. Não utilize um
compressor de ar para encher este produto.
Nota: O enchimento em demasia ou insuficiente pode
resultar em perigos de segurança
3. Certifique-se que todas as válvulas estão fechadas antes
da utilização.
Nota: Nunca se posicione ou apoie objetos sobre o
produto durante o enchimento. Verifique sempre se
existem fugas de ar antes da utilização.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
1. Após o esvaziamento, utilize um pano húmido para limpar
cuidadosamente todas as superfícies.
Nota: Nunca utilize solventes ou outros químicos que
possam danificar o produto.
2. Armazene num local fresco e seco e fora do alcance de
crianças.
3. Verifique o produto quanto à existência de danos no início
de cada época e a intervalos regulares quando em
utilização.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de
reparação fornecido para a reparar.
1. Esvazie completamente o produto antes da reparação.
2. Limpe completamente a área a ser reparada.
3. Corte o tamanho correto do material do remendo de
reparação.
4. Aplique apenas a quantidade de cola necessária para
cobrir o local de reparação. (Cola não incluída)
5. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
6. Aguarde 30 minutos antes de encher o produto.
ENCHIMENTO ESVAZIAMENTO
Manual do Proprietário do Tubo de Neve
5
S-S-005765
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΣΩΣΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΟΤΑΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
ΜΗΝ ΡΥΜΟΥΛΚΕΙΤΕ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΑΤΟΜΩΝ Ή ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ
ΒΑΡΟΥΣ ΠΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΦΡΕΝΑ ΟΥΤΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΛΕΩΦΟΡΟΥΣ,
ΙΔΙΩΤΙΚΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ Ή ΠΕΖΟΔΡΟΜΙΑ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΔΕΝΤΡΑ ΚΑΙ ΣΕ ΑΛΛΑ ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΞΕΙ ΥΨΗΛΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ ΥΠΟ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΙΟΝΙΟΥ, Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ
ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ/Ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΕΓΓΕΝΕΙΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΜΗ ΓΟΝΑΤΙΖΕΤΕ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΩΣ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΕΠΙΠΛΕΕΙ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ
ΠΛΑΓΙΕΣ Ή ΠΑΓΩΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΡΑΝΟΥΣ ΚΑΙ ΓΥΑΛΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΕΑΝ ΤΟ SNOW TUBE ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΚΑΛΥΜΜΑ ΑΠΟ ΥΦΑΣΜΑ,
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ TUBE (ΣΩΛΗΝΑ) ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΡΙΝ
ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
2. ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ ΜΕΧΡΙ ΝΑ
ΦΥΓΟΥΝ ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΖΑΡΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΣΦΙΚΤΟ ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΣΚΛΗΡΟ. ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ
ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΥΠΟΠΛΗΡΩΣΗ ΚΑΙ Η ΥΠΕΡΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
3. ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΣΤΕΚΕΣΤΕ ΚΑΙ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΓΙΑ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΑΕΡΟΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ
ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΑΛΛΑ
ΧΗΜΙΚΑ, ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ, ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ
ΕΠΟΧΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΝΩ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΟΥ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΙΝ ΤΟ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
3. ΚΟΨΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΟΥ
ΕΠΙΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
4. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΚΟΛΛΑΣ ΠΟΥ
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
(ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΚΟΛΛΑ)
5. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ
ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
6. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ SNOW TUBE
ВНИМАНИЕ!
Это изделие не является спасательным средством.
Во время использования этого изделия не разрешается
оставлять детей без присмотра.
Запрещается буксировать изделие каким-либо транспортным
средством.
Не превышайте рекомендованное производителем количество
пассажиров или весовую нагрузку.
Изделие не имеет тормозов и средств управления.
Запрещается пользоваться им вблизи улиц, проезжих частей,
подъездных дорожек и тротуаров. Запрещается пользоваться
изделием вблизи деревьев и других стационарных объектов.
При определенных состояниях снежного покрова изделие
может разгоняться до значительных скоростей; чрезмерная
скорость может привести к утрате контроля и (или) к
серьезным травмам.
Использование этого изделия включает неотъемлемый риск
травмирования или смерти.
Запрещается становиться на колени на изделие во время
использования.
Не разрешается использовать изделие на воде в качестве
плавательного средства.
На крутых склонах и ледовых поверхностях изделием следует
пользоваться с чрезвычайной осторожностью.
Настоятельно рекомендуется надевать шлем и защитные очки.
СБОРКА
1. Если надувные санки поставляются с тканевым чехлом,
поместите их в этот чехол перед накачиванием.
2. Надувать санки должны только взрослые. Надувайте
камеры, пока не расправится большая часть складок, а
изделие не станет плотным на ощупь, НО НЕ до твердого
состояния. Не перекачивайте изделие. Запрещается
использовать для надувания изделия воздушный
компрессор.
Примечание. Недостаточное накачивание или
перекачивание изделия потенциально опасно.
3. Перед использованием убедитесь, что все клапаны закрыты.
Примечание. Ни в коем случае не становитесь сами на
изделие и не кладите на него никаких предметов во время
накачивания. Перед использование изделия проверьте его
на наличие утечек воздуха.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
1. После выпуска воздуха аккуратно очистите все поверхности
влажной тканью.
Примечание. Запрещается использовать растворители или
другие химикаты, которые могут повредить изделие.
2. Храните изделие в прохладном сухом месте, недоступном
для детей.
3. Перед началом каждого сезона и затем регулярно во время
эксплуатации осматривайте изделие на наличие
повреждений.
РЕМОНТ
В случае повреждения камеры используйте ремонтную
заплату, входящую в комплект.
1. Перед выполнением ремонта полностью сдуйте изделие.
2. Полностью очистите область, нуждающуюся в ремонте.
3. Из ремонтной заплаты вырежьте кусок нужного размера.
4. Нанесите только такое количество клея, которое требуется
для покрытия области, нуждающейся в ремонте (клей в
комплект поставки не входит).
5. Наложите заплату на область, требующую ремонта,
разгладьте и прижмите.
6. Подождите 30 минут, затем накачайте изделие.
НАКАЧИВАНИЕ
ВЫПУСК ВОЗДУХА
Руководство пользователя
надувных санок (тюбинга)
6
S-S-005765
UPOZORNĚNÍ
Tento produkt neslouží k záchraně života.
Při používání tohoto produktu nenechte děti bez dozoru.
Netahejte tento produkt za jakýmkoli vozidlem.
Nepřekračujte výrobcem doporučený počet jezdících osob
nebo hmotnostní limit.
Produkt nemá žádné brzdy ani řízení. Nepoužívejte v blízkosti
ulic, veřejných komunikací, soukromých cest nebo chodníků.
Nepoužívejte v blízkosti stromů a jiných pevných objektů.
Produkt za určitých sněhových podmínek vyvine vysokou
rychlost. Příliš vysoká rychlost může způsobit ztrátu kontroly
a vážné poranění.
Použití tohoto produktu v sobě nese nebezpečí zranění či
smrti.
Během používání na produktu neklečte.
Produkt nepoužívejte ve vodě jako plovací zařízení.
Na strmých svazích nebo namrzlých površích používejte s
extrémní opatrností.
Důrazně doporučujeme použití přilby a ochranných brýlí.
SESTAVENÍ
1. Pokud je sněžný kluzák dodán s textilním obalem, umístěte
jej do obalu před nafouknutím.
2. Nafukování smí provádět pouze dospělá osoba. Naplňte
komory tak, aby zmizela většina záhybů a produkt byl na
omak pevný, ale NE tvrdý. Nepřehustěte produkt. K
nafouknutí produktu nepoužívejte vzduchový kompresor.
Poznámka: Podhuštění nebo přehuštění produktu
představuje bezpečnostní riziko.
3. Před použitím produktu se ujistěte, že všechny ventilky
jsou uzavřeny.
Poznámka: Při huštění na produktu nestůjte, ani na něj nic
nepokládejte. Před použitím vždy zkontrolujte, zda
nedochází k úniku vzduchu.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
1. Po vypuštění vzduchu otřete všechny povrchy vlhkým
hadrem.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné
chemikálie, které by mohly produkt poškodit.
2. Uložte na chladné, suché místo, mimo dosah dětí.
3. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech
kontrolujte produkt, zda není poškozen.
OPRAVY
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou
záplatu pro opravu.
1. Před opravou produkt zcela vyfoukněte.
2. Zcela očistěte opravované místo.
3. Vystřihněte záplatu vhodné velikosti.
4. Naneste lepidlo pouze na lepenou oblast. (Lepidlo není
součástí dodávky.)
5. Přitiskněte záplatu na místo, které má být opraveno.
6. Před nafouknutím produktu vyčkejte 30 minut.
NAFUKOVÁNÍ VYFUKOVÁNÍ
Uživatelská příručka sněžného kluzáku
ADVARSEL
Dette er ikke livreddende utstyr.
Barn må alltid være under tilsyn når utstyret er i bruk.
Må ikke trekkes etter et kjøretøy.
Ikke overskrid produsentens anbefalte antall brukere eller
vektkapasitet.
Produktet har ingen bremser eller styring. Må ikke brukes nær
gater, veier, innkjørsler eller fortau. Må ikke brukes i nærheten
av trær eller andre faste gjenstander.
Produktet vil utvikle høy hastighet på bestemte typer snøføre,
for stor hastighet kan føre til tap av kontroll og alvorlig
personskade.
Bruk av dette produktet omfatter innebygde risikoer for
personskade eller død.
Ikke sitt på kne på produktet under bruk.
Ikke brukes i vann som flyteredskap.
Brukes med ekstrem forsiktighet i bratte bakker eller islagte
flater.
Bruk av hjelm og vernebriller anbefales sterkt.
MONTERING
1. Hvis snørøret leveres med stofftrekk plasserer du røret på
trekket før oppblåsing.
2. Oppblåsingen må kun utføres av en voksen. Fyll kamrene
før mesteparten av foldene er borte og den føles fast å ta
på, men den skal IKKE være hard. Ikke blås opp produktet
med for høyt trykk. Ikke bruk kompressor til å blåse opp
dette produktet.
Merk: For lite eller for høyt trykk i dette produktet vil
utgjøre en sikkerhetsrisiko.
3. Pass på at alle ventilene er lukket før bruk.
Merk: Stå aldri på eller legg objekter på produktet under
oppblåsing. Kontroller for luftlekkasje før bruk.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
1. Etter at produktet er tømt for luft bruker du en fuktig klut til
å forsiktig rengjøre alle overflatene.
Merk: Ikke bruk løsemidler eller andre kjemikalier som kan
skade produktet.
2. Oppbevares på et kjølig, tørt sted utenfor barns
rekkevidde.
3. Sjekk produktet for skader i begynnelsen av hver sesong,
og med jevne mellomrom under bruk.
REPARASJON
Hvis et kammer er skadet bruker du reparasjonslappen som
følger med for å reparere det.
1. Tøm produktet fullstendig for luft før du reparerer det.
2. Rengjør området som skal repareres.
3. Klipp av en korrekt bit av reparasjonslappen.
4. Påfør korrekt mengde lim som trengs for å dekke
reparasjonsstedet. (Lim leveres ikke med)
5. Press lappen over området som skal repareres.
6. Vent i 30 minutter før du blåser opop produktet.
OPPBLÅSING
TØMMING AV LUFT
Snow Tube bruksanvisning
7
S-S-005765
VARNING
Detta är inte en livräddande enhet.
Lämna inte barn utan uppsikt under användning.
Bogsera inte bakom något fordon.
Överskrid inte tillverkarens rekommenderade antal förare eller
viktkapaciteten.
Produkten har ingen broms- eller styranordning. Använd inte i
närheten av gator, körbanor, uppfartsvägar eller trottoarer.
Använd inte i närheten av träd eller andra fasta föremål.
Produkten kommer nå höga hastigheter under vissa
snöförhållanden; för hög hastighet kan orsaka att man förlorar
kontrollen och / eller allvarlig olycka.
Användning av denna produkt innebär inneboende risk för
skada eller dödsfall.
Sitt inte på produkten på knä under användning.
Använd inte i vatten som flytande enhet.
Använd med yttersta varsamhet i branta backar eller
isbelagda ytor.
Användning av hjälm och snöglasögon rekommenderas
starkt.
MONTERING
1. Om snöåkringen kommer med ett tygöverdrag, placera
snöåkringen i överdraget före uppblåsning.
2. Uppblåsning ska enbart utföras av en vuxen. Fyll kamrarna
tills de flesta av vecken försvunnit och produkten känns
fast vid beröring men INTE hård. Fyll inte på produkten
med för mycket luft. Använd inte luftkompressor för att
blåsa upp denna produkt.
Observera: För lite och för mycket luft i denna produkt
utgör en säkerhetsrisk.
3. Se till att ventilerna är stängda innan användning.
Observera: Stå aldrig på eller ha aldrig föremål på
produkten under uppblåsning. Kontrollera alltid luftläckage
innan användning.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
1. Efter att produkten är tömd på luft, använd en fuktig trasa
och torka av alla ytor försiktigt.
Observera: Använd aldrig lösningsmedel eller andra
kemikalier som kan skada produkten.
2. Förvara på en kall, torr plats oåtkomlig för barn.
3. Kontrollera att produkten är fri från skador i början på varje
säsong och kontinuerligt under användning.
REPARATION
Om en kammare är skadad använd reparationslapp för att
åtgärda det.
1. Töm produkten helt och hållet före reparation.
2. Rengör fullständigt området som ska repareras.
3. Skär rätt storlek som behövs på reparationslappen.
4. Applicera enbart den mängd lim som behövs för att täcka
området som ska repareras. (Lim ingår inte)
5. Tryck fast reparationslappen på området som ska
repareras.
6. Vänta 30 minuter innan produkten blåses upp.
UPPBLÅSNING TÖMNING
Snöåkring användarhandbok
VAROITUS
Tämä ei ole hengenpelastukseen käytettävä laite.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun laite on käytössä.
Älä vedä minkään kulkuneuvon perässä.
Älä ylitä valmistajan suosittelemaa käyttäjien
enimmäismäärää tai painokapasiteettia.
Tuotteessa ei ole jarruja eikä ohjauslaitetta. Älä käytä katujen,
ajoratojen, ajoteiden tai jalkakäytävien läheisyydessä. Älä
käytä puiden tai muiden kiinteiden esineiden yms.
läheisyydessä.
Tuotteen vauhti voi kiihtyä nopeaksi tietyissä
lumiolosuhteissa. Liiallinen vauhti voi aiheuttaa ohjattavuuden
menetyksen ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Tämän tuotteen käyttö ja sillä urheileminen sisältää
loukkaantumisen tai kuoleman riskin.
Älä polvistu tuotteen päälle käytön aikana.
Älä käytä vedessä kelluntalaitteena.
Käytä erittäin varovaisesti jyrkissä mäissä tai jäisillä pinnoilla.
Turvalasien ja kypärän käyttäminen on erittäin suositeltavaa.
ASENNUS
1. Jos lumirenkaan pakkaukseen sisältyi kankainen suojus,
sijoita rengas suojuksen päälle ennen ilman tyhjentämistä.
2. Aikuisen tulisi tyhjentää rengas. Täytä kammioita, kunnes
suurin osa rypyistä on poissa ja tuote tuntuu
kosketettaessa lujalta mutta EI kovalta. Älä täytä liian
täyteen. Älä täytä tuotetta ilmalla käyttämällä
ilmakompressoria.
Huomaa: Liian vähäinen tai liiallinen ilman määrä
aiheuttaa turvallisuusriskejä.
3. Varmista ennen käyttöä, että kaikki venttiilit on kiinni.
Huomaa: Älä koskaan seiso tuotteen päällä tai aseta muita
tavaroita nojaamaan tuotteeseen, kun täytät sitä ilmalla.
Tarkista mahdoliset ilmavuodot ennen käyttöä.
HUOLTO JA SÄILYTYS
1. Puhdista kaikki pinnat varovasti kostealla pyyhkeellä ilman
poistamisen jälkeen.
Huomaa: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita
kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa tuotetta.
2. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa pois lasten ulottuvilta.
3. Tarkista tuote vaurioiden varalta aina käyttökauden aluksi
ja tasaisin väliajoin käyttökauden aikana.
KORJAUS
Jos ilmakammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua
korjauspaikkaa.
1. Poista kaikki ilma ennen korjausta.
2. Puhdista korjattava alue huolellisesti.
3. Leikkaa korjauspaikkamateriaalista oikeankokoinen paikka.
4. Käytä vain sen verran liimaa, että se peittää paikattavan
alueen. (Liima ei sisälly pakkaukseen.)
5. Paina paikka korjattavaan kohtaan.
6. Odota 30 minuuttia, ennen kuin täytät tuotteen ilmalla.
TÄYTTÄMINEN ILMALLA ILMAN
TYHJENTÄMINEN
Lumirenkaan käyttöohje
8
S-S-005765
UPOZORNENIE
Toto nie je záchranný prostriedok.
Pri používaní tohto zariadenia nenechávajte deti bez dozoru.
Neťahajte za vozidlom.
Neprekračujte odporúčaný počet používateľov alebo
hmotnostný limit výrobcu.
Produkt nemá brzdy ani ovládanie. Nepoužívajte v blízkosti
ulíc, ciest, príjazdových ciest a chodníkov. Nepoužívajte v
blízkosti stromov a iných pripevnených predmetov.
Produkt môže nabrať vysokú rýchlosť pri určitých snehových
podmienkach. Nadmerná rýchlosť môže spôsobiť stratu
kontroly a vážne poranenia.
Použitie tohto produktu môže zahŕňať riziká poranenia či
smrti.
Pri používaní produktu nekľačte.
Nepoužívajte vo vode ako nadnášacie zariadenie.
Na prudkých svahoch či zľadovatených povrchoch dávajte
mimoriadny pozor.
Dôrazne sa odporúča používanie heliem a bezpečnostných
okuliarov.
MONTÁŽ
1. Ak sa nafukovacie koleso na sneh dodáva s krytom,
nafukovacie koleso pred nafúknutím zakryte.
2. Nafukovanie môže vykonávať len dospelá osoba. Komory
nafukujte, až kým nezmizne väčšina záhybov a produkt nie
je pevný na dotyk, ale NIE tvrdý. Produkt nenafukujte
nadmerne. Na nafukovanie produktu nepoužívajte
vzduchový kompresor.
Poznámka: Nedostatočné či nadmerné nafúknutie
produktu spôsobí bezpečnostné riziká.
3. Pred použitím sa ubezpečte, že sú všetky ventily
zatvorené.
Poznámka: V priebehu nafukovania produktu na ňom
nestojte ani naň neukladajte predmety. Pred každým
použitím skontrolujte, či z produktu neuniká vzduch.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
1. Po vyfúknutí navlhčenou handričkou jemne otrite všetky
povrchy.
Poznámka: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné
chemikálie, ktoré by mohli produkt poškodiť.
2. Uložte na chladné, suché miesto, mimo dosah detí.
3. Na začiatku každej sezóny a v pravidelných intervaloch pri
používaní kontrolujte, či produkt nie je poškodený.
OPRAVA
V prípade poškodenia komory použite záplatu na jej opravu.
1. Pred opravou produkt úplne vyfúknite.
2. Opravované miesto úplne vyčistite.
3. Z materiálu náplasti na opravu vystrihnite správnu potrebnú
veľkosť.
4. Používajte iba také množstvo lepidla, ktoré potrebujete na
natretie opravovanej oblasti. (Lepidlo nie je súčasťou
balenia)
5. Záplatu pritlačte na opravované miesto.
6. Pred nafúkaním produktu počkajte 30 minút.
NAFÚKNUTIE VYFÚKNUTIE
Návod na použitie nafukovacieho
kolesa na sneh
OSTRZEŻENIE
To nie jest sprzęt ratowniczy.
Podczas użycia nie zostawiaj dzieci bez nadzoru.
Nie holuj za jakimkolwiek pojazdem.
Nie przekraczaj zalecanej przez producenta liczby
użytkowników lub wagi.
Produkt nie posiada hamulców ani układu kierowniczego. Nie
używaj w pobliżu ulic, dróg, podjazdów lub chodników. Nie
używaj w pobliżu drzew lub innych stałych obiektów.
Produkt osiągnie wysokie prędkości w określonych
warunkach śniegowych. Nadmierna prędkość może
spowodować utratę kontroli i / lub poważne obrażenia.
Używanie tego produktu pociąga za sobą nieodłączne ryzyko
obrażeń lub śmierci.
Nie klękaj na produkcie podczas używania.
Nie używaj w wodzie jako urządzenie pływające.
Zachowaj ostrożność na stromych wzgórzach lub
oblodzonych powierzchniach.
Noszenie kasków i okularów ochronnych jest stanowczo
zalecane.
MONTAŻ
1. Jeśli ponton śnieżny do snowtubingu jest wyposażony w
płócienny pokrowiec, włóż ponton do pokrowca, zanim go
napompujesz.
2. Pompowanie powinno być wykonywane tylko przez osoby
dorosłe. Napełniaj powietrzem komory aż do momentu,
kiedy zniknie większość zmarszczek, a ponton będzie
napompowany, ale NIE za twardy. Nie pompuj nadmiernie
pontonu. Do pompowania pontonu nie należy używać
sprężarki.
Uwaga: Niewystarczające bądź nadmierne napompowanie
produktu spowoduje zagrożenie bezpieczeństwa.
3. Przed użyciem upewnij się, że wszystkie zawory są
zamknięte.
Uwaga: Nigdy nie stawaj ani nie pozostawiaj przedmiotów
na produkcie podczas pompowania. Przed użyciem należy
zawsze sprawdzić pod kątem wycieków powietrza.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
1. Po wypuszczeniu powietrza delikatnie przetrzeć wszystkie
powierzchnie przy pomocy suchej szmatki.
Uwaga: Nigdy nie używaj rozpuszczalników ani innych
chemikaliów, które mogą uszkodzić produkt.
2. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu
niedostępnym dla dzieci.
3. Sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzeń na początku
każdego sezonu oraz w regularnych odstępach w trakcie
użytkowania.
NAPRAWA
Jeśli komora zostanie uszkodzona, użyj dołączonej łaty
naprawczej, aby ją naprawić.
1. Osusz dokładnie produkt przed jego naprawieniem.
2. Wyczyść dobrze powierzchnię przeznaczoną do naprawy.
3. Wytnij łatę odpowiedniej wielkości z dostępnego materiału
naprawczego.
4. Stosuj wyłącznie ilość kleju wystarczającą do pokrycia
uszkodzonego fragmentu. (Klej nie jest dostarczany w
zestawie)
5. Dociśnij łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.
6. Odczekaj 30 minut przed pompowaniem produktu.
POMPOWANIE WYPUSZCZANIE
POWIETRZA
Ponton Śnieżny do Snowtubingu
- Podręcznik Użytkownika
9
S-S-005765
FIGYELMEZTETÉS
Ez nem életmentő eszköz.
Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, ha a készülék
használatban van.
Ne vontassa jármű után.
Ne lépje túl a terméken szállítható személyek gyártó által
javasolt maximális számát vagy a termék maximális
terhelhetőségét.
A termék nincs fékkel, illetve kormánnyal ellátva. Ne
használja utcák, főutak, kocsifelhajtók, járdák közelében. Ne
használja fák vagy más szilárd tereptárgyak közelében.
A termék bizonyos havas környezetben nagy sebességekre
gyorsulhat – a túl gyors sebesség a termék irányíthatatlanná
válásához vezethet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
A termék használata magában hordozza a sérülés, illetve
halál bekövetkezésének kockázatát.
Használat közben ne térdeljen a termékre.
Ne használja vízben, lebegő tárgyként.
Meredek lejtőn vagy jeges felületen csak rendkívül
körültekintően használja.
Sisak és védőszemüveg használata erősen javasolt.
ÖSSZESZERELÉS
1. Amennyiben a hófánkhoz textilhuzat is mellékelve van,
még a felfújás előtt helyezze be a fánkot a huzatjába.
2. A felfújást kizárólag felnőttnek szabad végeznie. Addig fújja
a kamrákat, amíg a ráncok legtöbbje el nem múlik, és a
termék érintésre feszessé, de NEM keménnyé válik. Ne
fújja túl a terméket. Ne használjon levegőkompresszort a
termék felfújására.
Megjegyzés: A termék alulfújása és túlfújása biztonsági
kockázatot jelent.
3. A termék használata előtt ellenőrizze, hogy minden szelep
zárva van-e.
Megjegyzés: Felfújás közben soha ne támaszkodjon a
termékre, illetve ne hagyjon tárgyakat a terméken.
Használat előtt mindig ellenőrizze a terméket, hogy nem
szivárog-e.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
1. A leeresztés után nedves ronggyal finoman törölje le az
összes felületet.
Megjegyzés: Soha ne használjon olyan oldószereket vagy
más vegyszereket, amelyek tönkretehetik a terméket.
2. Tárolja száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol.
3. Minden szezon előtt, illetve a használat során rendszeres
időközönként ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
sérülés.
JAVÍTÁS
Ha egy kamra megsérült, a javításához használja a mellékelt
javítótapaszt.
1. A javítása előtt teljesen eressze le a terméket.
2. Alaposan tisztítsa meg a javítandó területet.
3. Vágja ki a megfelelő méretet a javítótapasz anyagából.
4. Csak a javítandó területhez szükséges mennyiségű
ragasztót vigyen fel. (A ragasztó nincs mellékelve)
5. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.
6. A termék felfújása előtt várjon 30 percet.
FELFÚJÁS LEERESZTÉS
Hófánk használati útmutató
BRĪDINĀJUMS
Šī nav dzīvības glābšanas ierīce.
Tās lietošanas laikā neatstājiet bērnus bez uzraudzības.
Nevelciet to aiz transportlīdzekļiem.
Nepārsniedziet ražotāja ieteikto braucēju skaitu un svara
lielumu.
Ierīcei nav bremžu vai stūrēšanas sistēmas. Neizmantojiet
ielu, autoceļu, piebraucamo ceļu vai ietvju tuvumā.
Neizmantojiet koku un citu nekustīgu objektu tuvumā.
Ierīce attīstīs lielu ātrumu konkrētos sniega apstākļos;
pārmērīgs ātrums var izraisīt kontroles zudumu, un var radīt
nopietnus savainojumus.
Šīs ierīces izmantošanai raksturīgs ievainojuma risks vai
nāve.
Neliecieties pār ierīci tās izmantošanas laikā.
Neizmantojiet to ūdenī kā peldierīci.
Īpaši uzmanīgi lietojiet to stāvā nogāzē vai uz ledainām
virsmām.
Ir stingri ieteicams lietot ķiveri un drošības brilles.
MONTĀŽA
1. Ja komplektā ar sniega kameru ir auduma pārsegs, tad
ievietojiet kameru pārsegā pirms piepūšanas.
2. Piepūšana jāveic tikai pieaugušajam. Piepildiet
nodalījumus, līdz vairums krunku ir pazudušas un jūtat
ciešu, bet ne pārāk stingru pieskārienu. Nepiepūtiet
produktu pārāk spēcīgi. Šīs ierīces piepūšanai
neizmantojiet gaisa kompresoru.
Piezīme: Pārāk vāja vai pārāk spēcīga produkta piepūšana
radīs drošības riskus.
3. Pārliecinieties, ka pirms lietošanas ir noslēgti visi vārsti.
Piezīme: Piepūšanas laikā nekad nestāviet uz produkta un
nenovietojiet uz tā priekšmetus. Pirms lietošanas vienmēr
pārbaudiet, vai nav gaisa noplūdes.
APKOPE UN GLABĀŠANA
1. Pēc gaisa izlaišanas, izmantojiet mitru drānu, lai uzmanīgi
notīrītu visas virsmas.
Piezīme: nekad neizmantojiet šķīdinātājus vai citas
ķimikālijas, kas var sabojāt produktu.
2. Glabājiet sausā, bērniem nepieejamā vietā.
3. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā
pārbaudiet, vai produktam nav bojājumu.
LABOŠANA
Ja ir bojāts kāds no nodalījumiem, izmantojiet pievienoto
ielāpu, lai to salabotu.
1. Pirms produkta labošanas pilnībā izlaidiet gaisu no tā.
2. Pilnībā notīriet vietu, kas jāsalabo.
3. No ielāpa materiāla izgrieziet nepieciešamo ielāpa izmēru.
4. Izmantojiet tikai tik daudz līmes, lai pārklātu labojamo vietu.
(Līme nav iekļauta komplektā)
5. Piespiediet ielāpu virs vietas, kas jāsalabo.
6. Pagaidiet 30 minūtes pirms ierīces piepūšanas.
PIEPŪŠANA GAISA IZLAIŠANA
Sniega kameras īpašnieka rokasgrāmata
10
S-S-005765
ĮSPĖJIMAS
Tai nėra gelbėjimosi priemonė.
Nepalikite vaikų be priežiūros, kai šis įrenginys naudojamas.
Neleiskite vilkti už transporto priemonės.
Neviršykite gamintojo rekomenduojamo keleivių skaičiaus
arba svorio.
Gaminys neturi stabdžių arba vairo. Nenaudokite prie gatvių,
važiuojamosios kelio dalies, kelių arba šaligatvių.
Nenaudokite šalia medžių arba kitų fiksuotų objektų.
Gaminys pasieks didelį greitį esant tam tikroms sniego
sąlygoms, o dėl per didelio greičio galima nesuvaldyti gaminio
ir (arba) rimtai susižeisti.
Šio gaminio naudojimas apima susižeidimo arba mirties
pavojų.
Neklūpėkite ant gaminio naudojimo metu.
Nenaudokite vandenyje kaip plūduriuojančio gaminio.
Būkite labai atidūs naudodami ant stačių kalvų arba užšalusių
paviršių.
Griežtai rekomenduojama naudoti šalmus ir apsauginius
akinius.
SURINKIMAS
1. Jei slidinėjimo padanga pateikiama su audinio gaubtu,
prieš pūsdami įdėkite padangą į gaubtą.
2. Pripūsti turi tik suaugusysis. Pūskite kameras tol, kol
beveik nebelieka raukšlių ir gaminys tampa tvirtas, tačiau
NE per daug. Nepripūskite per daug. Nebandykite šio
gaminio pripūsti naudodami kompresorių.
Pastaba: Nepakankamas ir per didelis produkto pripūtimas
kelia pavojų saugumui.
3. Prieš naudodami, įsitikinkite, kad ventiliai yra uždaryti.
Pastaba: Niekuomet nestovėkite ant gaminio ir nedėkite
ant jo daiktų, kol pučiate. Prieš naudodami, visuomet
patikrinkite, ar nėra oro nuotėkio.
LAIKYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Išleidę orą, drėgna šluoste švelniai nuvalykite visus
paviršius.
Pastaba: Niekada nenaudokite tirpiklių ar kitų chemikalų,
kurie gali pažeisti gaminį.
2. Laikykite šaltoje, sausoje vietoje ir kuo toliau nuo vaikų.
3. Kiekvieno sezono pradžioje ir reguliariais intervalais
naudojant patikrinkite, ar gaminys nėra pažeistas.
REMONTAS
Jei kamera yra pažeista, naudokite pateiktą remonto lopą.
1. Prieš taisydami, iš gaminio išleiskite visą orą.
2. Gerai nuvalykite vietą, kurią reikia taisyti.
3. Atsipjaukite tinkamo dydžio lopą nuo remonto lopo
medžiagos.
4. Užtepkite pakankamai klijų taisomai vietai padengti. (Klijai
nepridėti).
5. Užspauskite lopą ant vietos, kurią reikia užlopyti.
6. Prieš pūsdami gaminį, palaukite 30 minučių.
PRIPŪTIMAS ORO IŠLEIDIMAS
Slidinėjimo padangos naudotojo vadovas
OPOZORILO
Ta izdelek ni reševalna oprema.
Med uporabo izdelka nikoli ne puščajte otrok brez nadzora.
Izdelka ne vlecite s kakršnim koli vozilom.
Ne presegajte števila uporabnikov ali obremenitve, ki jih je
navedel proizvajalec.
Izdelek nima zavor ali krmila. Izdelka ne uporabljajte v bližini
ulic, cest, dovoznih poti ali pločnikov. Ne uporabljajte ga v
bližini dreves in drugih nepremičnih predmetov.
V določenih snežnih razmerah izdelek razvije visoko hitrost; v
primeru neprilagojene hitrosti lahko pride do izgube nadzora
in/ali resnih poškodb.
Pri uporabi tega izdelka obstja nevarnost poškodbe ali smrti.
Med uporabo ne klečite na izdelku.
Izdelka ne uporabljajte v vodi kot pripomoček za plavanje.
Pri uporabi na strmih pobočjih ali poledenelih površinah
bodite zelo previdni.
Priporoča se uporaba čelade in zaščitnih očal.
SESTAVLJANJE
1. Če ima snežna tuba platneno prevleko, pred napihovanjem
vstavite tubo vanjo.
2. Za napihovanje naj poskrbi odrasla oseba. Napihnite
prekate, tako da izgine večina gub in so čvrsti na otip,
vendar pa NISO trdi. Pazite, da izdelka prekomerno ne
napihnete. Za napihovanje izdelka ne uporabljajte
zračnega kompresorja.
Opomba: Premalo ali preveč napihnjen izdelek je lahko
nevaren.
3. Pred uporabo se prepričajte, da so vsi ventili zaprti.
Opomba: Nikoli ne stopajte na izdelek in nanj ne polagajte
predmetov med napihovanjem. Pred uporabo se vselej
prepričajte, da izdelek ne pušča.
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
1. Ko ste izdelek izpihnili, z vlažno krpo nežno očistite vse
njegove površine.
Opomba: Za čiščenje ne uporabljajte nobenih topil ali
drugih kemičnih sredstev, ki bi lahko poškodovala izdelek.
2. Izdelek shranjujte na hladnem in suhem mestu zunaj
dosega otrok.
3. Pred vsako vnovično postavitvijo preverite izdelek za
morebitne poškodbe, kot tudi redno med samo uporabo.
POPRAVILO
Če je kakšen prekat poškodovan, uporabite priloženi set za
popravilo.
1. Pred popravilom izdelek v celoti izpihnite.
2. V celoti očistite predel, ki ga boste popravili.
3. Odrežite zaplato ustrezne velikosti.
4. Nanesite toliko lepila, kolikor je potrebno, da prekrijete
mesto popravila. (Lepilo ni priloženo)
5. Zaplato pritisnite na predel, ki ga želite zakrpati.
6. Počakajte 30 minut, preden izdelek napihnete.
NAPIHOVANJE IZPIHOVANJE
Navodila za uporabo snežne tube
11
S-S-005765
UYARI
Bu ürün bir can kurtarma aracı değildir.
Ürünün kullanımı sırasında çocuğunuzu gözetimsiz
bırakmayın.
Hiçbir aracın arkasında seçmeyin.
Üreticinin önerdiği binici sayısını veya ağırlık kapasitesini
aşmayın.
Ürün fren ya da direksiyona sahip değildir. Cadde, taşıt yolu,
garaj yolu ya da kaldırım yakınında kullanmayın. Ağaç ya da
diğer sabit cisimlerin yakınında kullanmayın.
Ürün, bazı kar koşullarında yüksek hız kazanabilir: Aşırı hız
kontrol kaybına ve ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bu ürünün kullanımı, doğal yaralanma veya ölüm tehlikelerini
içerir.
Kullanım sırasında ürünün üzerinde diz üstü oturmayın.
Suda yüzme ekipmanı gibi kullanmayın.
Dik tepelerde veya donmuş yüzeylerde azami dikkat
göstererek kullanın.
Kask takılması ve güvenlik gözlüğü kullanılması önemle
tavsiye edilir.
MONTAJ
1. Kar simidi bez bir örtü ile birlikte verildiyse, şişirmeden
önce örtü içerisine yerleştirin.
2. Şişirme işlemi yalnızca bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir. Hava bölmelerini, kırışıklıkların büyük
kısmı yok oluncaya kadar şişirin; dokunulduğunda sert
DEĞİL ancak sağlam olmalıdır. Ürünü aşırı şişirmeyin. Bu
ürünü şişirmek için bir hava kompresörü kullanmayın.
Not: Ürünün yetersiz veya aşırı şişirilmesi güvenlik
bakımından tehlikelidir
3. Kullanmadan önce tüm sübapların kapalı olduğundan emin
olun.
Not: Şişiriken asla ürünün üzerinde herhangi bir cisim
bırakmayın veya üzerine basmayın. Her zaman
kullanımdan önce hava kaçağı olup olmadığını kontrol
edin.
SAKLAMA VE BAKIM
1. Havanın indirilmesinden sonra, tüm yüzeyleri hafifçe
temizlemek için nemli bir bez kullanın.
Not: Asla ürüne zarar verebilecek solvent veya başka
kimyasallar kullanmayın.
2. Serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
3. Her mevsimin başlangıcında ve kullanım sırasında düzenli
aralıklarla üründe hasar olup olmadığını kontrol edin.
ONARIM
Bir bölme zarar görürse, onarmak için size verilmiş olan tamir
yamasını kullanın.
1. Onarmadan önce ürünün havasını tamamen indirin.
2. Onarılacak alanı iyice temizleyin.
3. Tamir yama malzemesini gerekli doğru ölçüde kesin.
4. Tamir yerini kapatmak için gereken miktarda tutkalı
uygulayın. (Tutkal birlikte verilmez)
5. Yamayı, onarılacak alana bastırın.
6. Ürünü şişirmeden önce 30 dakika bekleyin.
ŞİŞİRME SÖNDÜRME
Kar Simidi Kullanma Kılavuzu
AVERTISMENT
Acesta nu este un dispozitiv de salvare a vieții.
Nu lăsați copilul nesupravegheat pe durata utilizării
dispozitivului.
Nu tractați niciun vehicul.
Nu depășiți numărul de pasageri recomandat de producător
sau capacitatea de greutate.
Produsul nu are frâne sau ghidaj. A nu se utiliza în apropierea
străzilor, drumurilor, autostrăzilor sau trotuarelor. A nu se
utiliza în apropierea copacilor sau a altor obiecte fixe.
Produsul va câștiga viteză în anumite condiții de zăpadă;
viteza excesivă poate duce la pierderea controlului și/sau la
vătămarea gravă.
Utilizarea acestui produs implică un risc inerent de vătămare
sau deces.
Nu îngenuncheați pe produs în timpul utilizării.
A nu se utiliza în apă drept dispozitiv flotant.
A se utiliza cu multă atenție pe dealuri abrupte sau suprafețe
înghețate.
Se recomandă ferm să purtați căști și ochelari de siguranță.
INSTALARE
1. Dacă tubul de zăpadă are folie de acoperire, amplasați
tubul în folie înainte de gonflare.
2. Gonflarea trebuie efectuată de un adult. Umpleţi camerele
până când majoritatea cutelor dispar, iar produsul se simte
ferm la atingere, dar NU rigid. Nu umflați în exces. Nu
utilizați un compresor de aer pentru a umfla acest produs.
Notă: Umflarea slabă sau în exces a produsului poate
duce la pericole de siguranță
3. Asigurați-vă că toate supapele sunt închise înainte de
utilizare.
Notă: Nu stați niciodată sau nu puneți obiecte pe produs în
timpul umflării. Verificați întotdeauna pentru semne de
scurgeri de aer înainte de utilizare.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
1. După dezumflare, utilizați o lavetă umedă pentru a curăța
ușor toate suprafețele.
Notă: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte substanțe
chimice care pot deteriora produsul.
2. A se depozita într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul
copiilor.
3. Verificați produsul pentru semne de deteriorare la începutul
fiecărui sezon și la intervale periodice de timp în timpul
utilizării.
REPARAȚIA
Dacă este deteriorată o cameră, utilizați peticul de reparații
furnizat.
1. Dezumflați complet produsul înainte de a-l repara.
2. Curățați complet suprafața care urmează a fi reparată.
3. Tăiați dimensiunea corectă din materialul peticului de
reparații.
4. Aplicați numai cantitatea necesară de adeziv pentru a
acoperi zona de reparat. (Adezivul nu este inclus)
5. Apăsați petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.
6. Așteptați timp de 30 de minute înainte de a umfla produsul.
UMFLARE DEZUMFLAREA
Manualul Utilizatorului Tub de zăpadă
12
S-S-005765
ВНИМАНИЕ
Това не е животоспасяващо средство.
Не оставяйте децата без надзор докато устройството се
използва.
Не теглете зад каквото и да е превозно средство.
Не превишавайте препоръчания от производителя брой
потребители или капацитета на тегло.
Продуктът няма спирачки или волан за управление. Не
използвайте близо до улици, пътища, пътни платна или
тротоари. Не използвайте в близост до дървета и други
фиксирани предмети.
Продуктът ще достигне високи скорости при определени
снежни условия; Прекалено високата скорост може да
доведе до загуба на контрол и сериозни наранявания.
Употребата на този продукт включва присъщи рискове от
нараняване или смърт.
Не заставайте на колена върху продукта по време на
употреба.
Не го използвайте във вода като плавателен съд.
Използвайте с повишено внимание по стръмни хълмове
или заледени повърхности.
Носенето на каски и предпазни очила силно се препоръчва.
МОНТАЖ
1. Ако снежната туба е в комплект с платнено покривало,
поставете тубата в покривалото преди надуване.
2. Надуването трябва да се извършва от възрастен.
Напомпайте камерите, докато повечето от гънките са
изчезнали и продуктът се усеща твърд при допир, но НЕ
прекалено твърд. Не напомпвайте прекалено продукта.
Не използвайте сгъстен въздух за надуване на този
продукт.
Забележка: По-малкото или свръх напомпването на
продукта ще доведе до рискове свързани с
безопасността
3. Уверете се, че вентилите са затворени преди употреба.
Забележка: Никога не стойте върху продукта или не
оставяйте предмети по време на надуване. Винаги
проверявайте за изпускане на въздух преди употреба.
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
1. След дефлация, използвайте влажна кърпа, за леко
почистване на всички повърхности.
Забележка: Никога не използвайте разтворители или
други химикали, които могат да повредят продукта.
2. Съхранявайте на хладно, сухо място и трудно достъпно
за деца.
3. Проверете продукта за повреди, в началото на всеки
сезон и на редовни интервали при експлоатация.
РЕМОНТ
Ако камерата е повредена, използвате предоставената
кръпка за ремонт за нейната поправка.
1. Изпуснете изцяло въздуха от продукта преди да го
ремонтирате.
2. Почистете изцяло областта, която трябва да бъде
ремонтирана.
3. Отрежете необходимия правилен размер от материала
за лепенка за ремонт.
4. Намажете само количеството лепило, необходимо да
покрие мястото за ремонт. (Лепилото не е включено)
5. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да
бъде поправено.
6. Изчакайте 30 минути преди да напомпате продукта.
НАПОМПВАНЕ ИЗПУСКАНЕ
Ръководството на потребителя
на Снежна Туба
UPOZORENJE
Ovaj proizvod nije sredstvo za spašavanje.
Prilikom njegove uporabe ne ostavljajte djecu bez nadzora.
Ne vucite ga iza nijednog vozila.
Ne prekoračujte broj korisnika ili težinsko opterećenje koje je
preporučio proizvođač.
Proizvod nema kočnice niti upravljač. Ne upotrebljavajte ga u
blizini ulica, cesta ili staza. Ne upotrebljavajte ga u blizini stabala
ili drugih nepomičnih predmeta.
Proizvod postiže visoku brzinu u određenim snježnim uvjetima.
Prevelika brzina može uzrokovati gubitak kontrole i/ili ozbiljnu
ozljedu.
Uporaba ovog proizvoda uključuje neposredan rizik od
ozljeđivanja ili smrti.
Ne klečite na proizvodu tijekom uporabe.
Ne upotrebljavajte ga u vodi kao plutajući proizvod.
Posebno oprezno ga upotrebljavajte na uzbrdicama ili ledenim
površinama.
Strogo se preporučuje nošenje kacige i zaštitnih rukavica.
SASTAVLJANJE
1. Ako se kolut za snjeg radosti isporučuje s tkanenim pokrivom,
postavite ga na kolut prije nego što kolut započnete
ispunjavati zrakom.
2. Samo odrasla osoba može obaviti postupak napuhavanja.
Punite komorice zrakom dok nabori nestanu i kada osjetite da
je proizvod mekan te NE pretvrd. Ne prenapuhujte proizvod.
Ne upotrebljavajte zračni kompresor kako biste napuhali ovaj
proizvod.
Napomena: Podnapuhanost ili prenapuhanost proizvoda
može dovesti do opasnih situacija.
3. Provjerite jesu li svi ventili zatvoreni prije uporabe proizvoda.
Napomena: Prilikom upuhavanja zraka nemojte stajati na
proizvodu ili postavljati predmete na njega. Uvijek provjerite
dolazi li do puštanja zraka iz proizvoda prije njegove uporabe.
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
1. Nakon ispuhavanja uzmite namočenu krpu i lagano obrišite
površinu proizvoda.
Napomena: Nikada ne upotrebljavajte otapala ili druga
kemijska sredstva koja bi mogla oštetiti proizvod.
2. Odložite ga na hladnom, suhom mjestu koje je izvan dodira
djece.
3. Na početku svakog razdoblja uporabe i redovito tijekom
upotrebe provjerite imali na proizvodu oštećenja.
POPRAVAK
Upotrijebite priloženu zakrpu kako biste popravili oštećenu
komoricu.
1. U cijelosti ispustite zrak iz proizvoda prije nego što ga
popravite.
2. Temeljito očistite područje na kojem se nalazi oštećenje.
3. Izrežite zakrpu odgovarajuće veličine koju ćete upotrijebiti za
popravljanje proizvoda.
4. Nanesite količinu ljepila koja je dovoljna kako biste prekrili
područje na kojem se nalazi oštećenje. (Ljepilo se ne
isporučuje)
5. Postavite zakrpu preko oštećenog područja.
6. Pričekajte 30 minuta prije napuhavanja proizvoda.
NAPUHAVANJE ISPUHAVANJE
Korisnički priručnik zasnježni kolut
13
S-S-005765
HOIATUS
See ei ole elupäästevahend.
Ärge jätke lapsi järelevalveta, kui nad lumerõngast kasutavad.
Ärge vedage ühegi sõiduki järel.
Ärge ületage tootja poolt soovitatud kasutajate arvu ja
kandevõimet.
Lumerõngal pole pidurit ega rooli. Ärge kasutage tänavate,
sõiduteede, sissesõitude ja kõnniteede läheduses. Ärge
kasutage puude ja teiste kinnisobjektide läheduses.
Lumerõngas arendab soodsates lumetingimustes suurt
kiirust, mille juures võite kaotada kontrolli juhtimise üle ja
vigastada saada.
Lumerõnga kasutamine sportimiseks koos teiste vahenditega
tingib kehavigastuse ja surma ohtu.
Ärge sõidu ajal lumerõngal põlvitage.
Ärge kasutage vees ujuvvahendina.
Olge väga tähelepanelik järskudel ja jäistel nõlvadel.
Kasutamise ajal on väga soovitatav kanda kiivrit ja turvaprille.
KOKKUPANEK
1. Kui lumerõngal on riidest kate, pange lumerõngas enne
täispumpamist selle sisse.
2. Lumerõngast tohib täis pumbata vaid täiskasvanu.
Pumbake kambreid seni, kui enamus kortse on kadunud ja
rõngas tundub puudutamisel tugev, aga MITTE kõva. Ärge
pumbake rõngast liiga täis. Ärge kasutage rõnga
täispumpamiseks kompressorit ega suruõhku.
Märkus. Rõnga ala- või ülepumpamine tingib õnnetuse
ohu.
3. Enne kasutamist kontrollige, et kõik klapid on suletud.
Märkus. Ärge pumpamise ajal seiske rõngal ega pange
sellele mingeid esemeid. Kontrollige rõngas alati enne
kasutamist üle lekete suhtes.
HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE
1. Pärast tühjakslaskmist pühkige kõik pinnad lapiga puhtaks.
Märkus. Ärge kasutage lahusteid ja muid kemikaale, mis
võivad rõngast vigastada.
2. Hoidke jahedas, kuivas kohas, mis ei ole lastele
kättesaadav.
3. Kontrollige rõngas vigastuste suhtes üle iga hooaja alguses
ja korrapäraste ajavahemike järel kasutusperioodil.
REMONT
Kui kamber on vigastatud, kasutage parandamiseks
komplektis olevat remondilappi.
1. Enne remontimist laske see õhust täiesti tühjaks.
2. Puhastage täielikult parandatav koht.
3. Lõigake remondilapi materjalist õige suurusega tükk.
4. Pange lapile selline liimikogus, mis on vajalik parandatava
ala katmiseks. (Liim pole komplektis)
5. Suruge lapp katkisele kohale.
6. Enne täispumpamist oodake 30 minutit.
TÄISPUMPAMINE
ÕHU VÄLJALASKMINE
Lumerõnga kasutusjuhend
UPOZORENJE
Ovo nije sredstvo za spasavanje.
Ne ostavljajte decu bez nadzora dok je proizvod u upotrebi.
Ne vucite proizvod pomoću bilo kakvog prevoznog sredstva.
Nemojte prekoračivati broj osoba ili kapacitet težine koje
preporučuje proizvođač.
Proizvod nije opremljen kočnicama niti sistemom za
upravljanje. Nemojte upotrebljavati blizu ulica, puteva, prilaza
ili trotoara. Nemojteupotrebljavatiblizu drveća i drugih stalnih
objekata.
Proizvod će razviti visoke brzine pod uticajem određenih
uslova na snijegu; Prevelika brzina može dovesti do gubitka
kontrolei/ili ozbiljne povrede.
Upotreba ovog proizvoda uključuje nedeljiv rizik od povrede ili
smrti.
Nemojte klečati na proizvodu tokom upotrebe.
Nemojte koristiti u vodi kao sredstvo za plutanje.
Koristite uz veliki oprez na strmim brežuljcima ili zaleđenim
površinama.
Snažno se preporučuje korišćenje kaciga i zaštitnih naočara.
SASTAVLJANJE
1. Ukoliko se uz gumu za sneg nalazi platnena navlaka,
postavite gumu u navlaku pre naduvavanja.
2. Naduvavanje treba da vrše samo odrasle osobe. Punite
komore dok većina nabora ne nestane idok proizvod ne
postane čvrst na dodir, ali NE tvrd. Nemojte previše
naduvati proizvod. Nemojte koristiti kompresorza vazduh
za naduvavanje proizvoda.
Napomena: Premalo ili previše naduvan proizvod će
dovesti do sigurnosnih rizika.
3. Pre upotrebe proverite da li su svi ventili zatvoreni.
Napomena: Nikad nemojte stajati ili ostavljati predmete na
proizvodu tokom naduvavanja. Preupotrebe uvek proverite
da li dolazi do ispuštanja vazduha.
ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE
1. Nakon izduvavanja, koristite vlažnu krpu za nežno čišćenje
svih površina.
Napomena: Nikad ne koristite razređivače ili druge
hemikalije koje mogu oštetiti proizvod.
2. Čuvajte na hladnom, tamnom mestu van domašaja dece.
3. Proverite da li proizvod ima oštećenja na početku svake
sezone i u redovnim intervalima tokomkorišćenja.
POPRAVKA
Ukoliko je komora oštećena, da biste izvršili popravku
upotrebite priloženu zakrpu za popravke.
1. Izduvajte proizvod u potpunosti pre vršenja popravke.
2. Potpuno očistite površinu koju treba popraviti.
3. Isecite odgovarajuću veličinu materijala zakrpe za
popravke.
4. Nanesite samo onoliko lepka koliko je potrebno da se
pokrije mesto popravke. (Lepak nije priložen)
5. Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti.
6. Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja proizvoda.
NADUVAVANJE IZDUVAVANJE
Uputstvo za upotrebu gume za sneg
S-S-005765
©2018 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
www.bestwaycorp.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in China / Prodotto in Cina
For support please visit us at:
www.bestwaycorp.com/support
ﺞﻠﺛﻟا بوﺑﻧﻷ كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
رﯾذﺣﺗ
.ةﺎﯾﺣﻟا ذﺎﻘﻧﻹ زﺎﮭﺟ سﯾﻟ اذھ
.زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نود لﺎﻔطﻷا كرﺗﺗ ﻻ
.ﺔﺑﻛرﻣ يأ ءارو ﮫﺑﺣﺳﺗ ﻻ
ﺔﻌﺳ وأ بﺎﻛرﻠﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﺑﻗ نﻣ ﮫﺑ ﻰﺻوﻣﻟا ددﻌﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ
.نزوﻟا
نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﮫﯾﺟوﺗ وأ ﺢﺑﻛﻣ ﮫﺑ دﺟوﯾ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟا نإ
نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺔﻔﺻرﻷا وأ لﺧادﻣﻟا وأ قرطﻟا وأ عراوﺷﻟا
.ىرﺧﻷا ﺔﺗﺑﺎﺛﻟا مﺎﺳﺟﻷا وأ رﺎﺟﺷﻷا
نأ نﻛﻣﯾ .ﺔﻧﯾﻌﻣ جوﻠﺛ فورظ تﺣﺗ ﺔﯾﻟﺎﻋ تﺎﻋرﺳ ﺞﺗﻧﻣﻟا بﺳﺗﻛﯾ فوﺳ
.ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ / و ةرطﯾﺳﻟا نادﻘﻓ ﻰﻟإ ﺔطرﻔﻣﻟا ﺔﻋرﺳﻟا يدؤﺗ
وأ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضرﻌﺗﻟا نﻣ ﺔﻠﺻﺄﺗﻣ رطﺎﺧﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا يوطﻧﯾ
.ةﺎﻓوﻟا
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﻛرﺗ ﻻ
.وﻔطﻠﻟ ﺔﻠﯾﺳوﻛ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.رادﺣﻧﻻا ةدﯾدﺷ ﺔﯾدﯾﻠﺟﻟا ﺢطﺳﻷا وأ لﻼﺗﻟا ﻰﻠﻋ دﯾدﺷ رذﺣﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳا
.ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﺎظﻧو تاذوﺧﻟا ءادﺗرﺎﺑ ةدﺷﺑ ﻲﺻوﻧ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
ءﺎطﻐﻟا ﻲﻓ بوﺑﻧﻷا ﻊﺿ ،شﺎﻣﻘﻟا نﻣ ءﺎطﻐﺑ ادروﻣ ﺞﻠﺛﻟا بوﺑﻧأ نﺎﻛ اذإ .1
.ﺦﻔﻧﻟا لﺑﻗ
مظﻌﻣ ﻲﻔﺗﺧﺗ ﻰﺗﺣ فرﻐﻟا ﺦﻔﻧا .طﻘﻓ ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﺦﻔﻧﻟﺎﺑ موﻘﯾ نأ بﺟﯾ .2
ﻻ .بﻠﺻ رﯾﻏ ﮫﻧﻛﻟو ﮫﺳﻣﻠﻣ دﻧﻋ ادودﺷﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا ماوﻗ نوﻛﯾو ،دﯾﻋﺎﺟﺗﻟا
.ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﺦﻔﻧﻟ ءاوﮭﻟا طﻏﺎﺿ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺦﻔﻧ ﻲﻓ طرﻔﺗ
قﻠﻌﺗﺗ رطﺎﺧﻣ ﻰﻟإ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺦﻔﻧ ﻲﻓ طﯾرﻔﺗﻟا وأ طارﻓﻹا يدؤﯾ :ﺔظوﺣﻠﻣ
.ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ تﺎﻣﺎﻣﺻﻟا ﻊﯾﻣﺟ قﻼﻏإ نﻣ دﻛﺄﺗ .3
قﻘﺣﺗ .ﮫﺧﻔﻧ ءﺎﻧﺛأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﯾﺷأ كرﺗﺗ وأ ادﺑأ فﻘﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ءاوﮭﻟا برﺳﺗ نﻣ ﺎﻣﺋاد
نﯾزﺧﺗﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
.قﻓرﺑ ﺢطﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﺑطر شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مدﺧﺗﺳا ،ﺦﻔﻧﻟا دﻌﺑ .1
رﺿﺗ دﻗ ىرﺧأ تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛ يأ وأ تﺎﺑﯾذﻣ ادﺑأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادﯾﻌﺑ و ،درﺎﺑو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ نزﺧُﯾ .2
تارﺗﻓ ﻰﻠﻋو ،مﺳوﻣ لﻛ ﺔﯾادﺑ لﺑﻗ تﺎﯾﻔﻠﺗ يأ نﻋ فﺷﻛﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻓا .3
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﺔﻣظﺗﻧﻣ
حﻼﺻﻹا
.ﮫﺣﻼﺻﻹ ﺔﻌﻗرﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾﻓ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﻓرﻐﻟا تﺿرﻌﺗ اذإ
.ﮫﺣﻼﺻإ لﺑﻗ ءاوﮭﻟا نﻣ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ .1
.ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺎﮭﺣﻼﺻإ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ .2
.حﻼﺻﻹا ﺔﻌﻗر ةدﺎﻣ نﻣ بوﻠطﻣﻟا بﺳﺎﻧﻣﻟا مﺟﺣﻟا ﻊطﻗا .3
رﯾﻏ ءارﻐﻟا) .حﻼﺻﻹا ﻊﺿوﻣ ﺔﯾطﻐﺗﻟ ﺔﻣزﻼﻟا ءارﻐﻟا ﺔﯾﻣﻛ طﻘﻓ ﻊﺿ .4
(ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﻣ لوﻣﺷﻣ
.ﺎﮭﺣﻼﺻإ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﻌﻗرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .5
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺦﻔﻧ لﺑﻗ ﺔﻘﯾﻗد 30 رظﺗﻧا .6
ﺦﻔﻧﻟا ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ

Other Bestway Sport & Outdoor manuals

Bestway Royal Leap User manual

Bestway

Bestway Royal Leap User manual

Bestway H2OGO! Single User manual

Bestway

Bestway H2OGO! Single User manual

Bestway P3074 User manual

Bestway

Bestway P3074 User manual

Bestway 32096 User manual

Bestway

Bestway 32096 User manual

Bestway 65302 User manual

Bestway

Bestway 65302 User manual

Bestway Poolnudel Splashin' Style User manual

Bestway

Bestway Poolnudel Splashin' Style User manual

Bestway Aquarium User manual

Bestway

Bestway Aquarium User manual

Bestway 58748 User manual

Bestway

Bestway 58748 User manual

Bestway 52441 User manual

Bestway

Bestway 52441 User manual

Bestway 65303E User manual

Bestway

Bestway 65303E User manual

Bestway Sandbar User manual

Bestway

Bestway Sandbar User manual

Bestway Hydro-Force Ocean User manual

Bestway

Bestway Hydro-Force Ocean User manual

Bestway TriTech Connect and Rest 67922 User manual

Bestway

Bestway TriTech Connect and Rest 67922 User manual

Bestway Barbie Sporty Girl Pool Lounge User manual

Bestway

Bestway Barbie Sporty Girl Pool Lounge User manual

Bestway 52484 User manual

Bestway

Bestway 52484 User manual

Bestway 52123 User manual

Bestway

Bestway 52123 User manual

Bestway CoolerZ Tropical Breeze Island User manual

Bestway

Bestway CoolerZ Tropical Breeze Island User manual

Bestway 52635 User manual

Bestway

Bestway 52635 User manual

Bestway 53353 User manual

Bestway

Bestway 53353 User manual

Bestway 43305E User manual

Bestway

Bestway 43305E User manual

Bestway Hydro-Force Freesoul Tech User manual

Bestway

Bestway Hydro-Force Freesoul Tech User manual

Bestway InGround User manual

Bestway

Bestway InGround User manual

Bestway Hydro-Force White Cap User manual

Bestway

Bestway Hydro-Force White Cap User manual

Bestway Rapid Rider User manual

Bestway

Bestway Rapid Rider User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Skywalker SWB36-WP Assembly, maintenance & user manual

Skywalker

Skywalker SWB36-WP Assembly, maintenance & user manual

Rally and Roar DB410Y19036 Assembly instructions

Rally and Roar

Rally and Roar DB410Y19036 Assembly instructions

Wow SUPER SLIDE owner's manual

Wow

Wow SUPER SLIDE owner's manual

All American Scoreboards Everbrite MP-3310R Operating instructions & service manual

All American Scoreboards

All American Scoreboards Everbrite MP-3310R Operating instructions & service manual

Polanik PP-170 user manual

Polanik

Polanik PP-170 user manual

Atomic CONNECTED quick start guide

Atomic

Atomic CONNECTED quick start guide

Bison BA871 manual

Bison

Bison BA871 manual

Schildkröt Jungle Spinning Wheel manual

Schildkröt

Schildkröt Jungle Spinning Wheel manual

THAILAND POOL TABLES GR8 Billiards Valencia Dining Pool Table installation guide

THAILAND POOL TABLES

THAILAND POOL TABLES GR8 Billiards Valencia Dining Pool Table installation guide

North EXPLORER LOW Series Assembly manual

North

North EXPLORER LOW Series Assembly manual

RS Barcelona RS3 user manual

RS Barcelona

RS Barcelona RS3 user manual

Master InGround manual

Master

Master InGround manual

Intex Ball Toyz manual

Intex

Intex Ball Toyz manual

Hathaway BG3112 Assembly and Playing Instructions

Hathaway

Hathaway BG3112 Assembly and Playing Instructions

active fun TP601 Assembly instructions

active fun

active fun TP601 Assembly instructions

VEHNS GROUP YEAZ user manual

VEHNS GROUP

VEHNS GROUP YEAZ user manual

Gill 730182 instructions

Gill

Gill 730182 instructions

Outsunny 342-032 Assembly instruction

Outsunny

Outsunny 342-032 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.