Beta 1843BM User manual

M2099856
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D’EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PL
1843BM
100÷240Vac
1846LED/BM
100÷240Vac
1846XBM
100÷240Vac
1846LED/ABM
12-24V AC/DC
1846XABM
24Vac
1843_1846_BM_ABM.indd 1 28/10/15 11:34

}
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20050 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSAKRAN OM OVERENSSTAMELSE
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKUERING
YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS
Si dichiara che l’apparecchio tipo
We hereby state that the machine type
Wir erklären, dass das Gerät Typ
On déclare que la machine type
declara que el aparato tipo
Declara-se que a máquina tipo
Vi försakrar att maskinen av typ
Verklaard wordt dat het apparaat type
Vi bekreftelser, at maskinen type
Vi erklrerer, at maskinen type
Todistamme etta laite mallia
è conforme alle direttive
is in compliance with the directives
den Richtlinien entspricht
est conforme aux directives
es conforme a las directivas
é conforme as directivas
ar i överensstammelse med direktiven
overeenkomstig de richtlijnen
er i overensstemmelse med direktivene
er i overensstemmelse med direktivene
on yhdenmukainen direktiivissa
jest zgodne z dyrektywami
MASSIMO CICERI
( Managing Director)
1843BM
1846BM - 1846ABM
1846XBM - 1846XABM
2006/95/CE (LVD)
2004/108/CE (EMC)
2002/95/CE (RoHS)
}
}
1843_1846_BM_ABM.indd 2 28/10/15 11:34

3
Fissaggio a parete: gli avvolgicavo Beta vengono forniti con due tasselli in accia-
io da 10mm per cemento armato. Nel caso di montaggio su pareti di altra natura
si suggerisce una opportuna selezione di tipologia e dimensionamento dei siste-
gli avvolgicavo permettono
-
mento. Queste potrebbero produrre piccole scintille nel normale funzionamento
-
mabili.
Non usare in ambienti umidi: per l’utilizzo di spazzole a sfregamento è opportu-
no evitare la formazione di ossidazioni all’interno dell’avvolgitore. Evitare di usarlo
in luoghi umidi e non inumidire l’avvolgitore con apporto di liquidi.
Prestare molta attenzione a che il cavo non subiscano danneggiamenti dovuti a
-
terebbe compromessa.
Esclusione della ritenzione cavo: su tutti gli avvolgicavo Beta può essere disa-
bilitata la funzione di ritenzione del cavo seguendo questa procedura:
- Scollegare elettricamente l’avvolgicavo
- Aprire il coperchio laterale chiuso con 4 viti a testa esagonale da 3mm.
B di Fig.1 + Fig.2.
- Richiudere il coperchio.
Smontaggio: l’apertura dei due semigusci centrali deve essere effettuata solo
violentemente causando danni o ferimenti all’operatore.
-
AVVERTENZE GENERALI I
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 3 28/10/15 11:34

4
Avvolgicavi con trasformatore a 24V
Allacciamento elettrico: nel caso di avvolgicavo con trasformatore la tensione
-
so deve essere di 230 V.
-
un passaggio eccessivo di corrente che potrebbe pregiudicarne la sicurezza.
Avvolgicavi 230V
Allacciamento elettrico: -
-
pre coincidente alla tensione di rete a cui l’avvolgitore è collegato.
Portata: gli avvolgicavo con portalampada sopportano un carico massimo di 60W a
-
portata si riduce a 1200 W.
GARANZIA
12 mesi dalla data d’acquisto - la garanzia consiste nella riparazione o sostituzione
gratuita presso la nostra sede - sono escluse le sostituzioni o riparazioni di parti sog-
gette a normale usura dovuta al funzionamento - la garanzia non si applica quando
l’apparecchio riporti danneggiamenti causati da un uso improprio.
-
stino delle condizioni di sicurezza iniziali è
possibile riarmare la protezione premendo
il tasto in Fig.3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 4 28/10/15 11:34

Wall mounting: Beta’s cable and hose reels are supplied with two steel dowels
-
ned staff.
the cable reels let the current
Do not use in wet environments: -
dampen it with liquids.
-
ting through contact with hot surfaces. Safety would be affected.
Disabling cable holding feature:
in all of Beta’s cable and hose reels through the following procedure:
- disconnect the cable reel from the power supply;
(Fig. 1 + Fig. 2);
- close the cover back.
Disassembly: the two central half shells must be opened by trained personnel
-
5
GENERAL WARNINGS EN
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 5 28/10/15 11:34

6
24 V cable reels with transformers
Electrical connection:
the light source is 24 V; whereas the input voltage must be 230 V.
An overload protection system is available on the models complete with tran-
- which might affect safety - should occur.
230 V cable reels
Electrical connection:-
power supply mains the cable reel is connected to.
Loading capacity:
reduced loss of heat.
WARRANTY:
12 months from date of purchase - The warranty consists in free repairs or replace-
ments at our headquarters - The warranty does not cover replacements or repairs of
any parts subject to normal wear and tear as the result of operation - The warranty will
not apply if the device is damaged through misuse
If the protection system should be opera-
personnel only. After the check has been
completed and initial safety conditions
can be reset by pressing the key shown in
Fig. 3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 6 28/10/15 11:34

7
Fixation au mur:
chevilles en acier de 10 mm pour béton armé. En cas d’installation sur des murs
les enrouleurs
-
Ne pas utiliser dans les milieux humides: en raison de l’utilisation de balais
-
avec des liquides.
-
mise.
Désactivation de la retenue du câble: il est possible de désactiver la fonction
suivante:
- Débrancher l’enrouleur de câble de l’alimentation électrique;
(Fig. 1 + Fig. 2);
- refermer le capot.
Démontage:
CONSIGNES GÉNÉRALES F
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 7 28/10/15 11:34

8
Enrouleurs de câble 24 V avec transformateur
Branchement électrique:
tension de fonctionnement de la source lumineuse est de 24 V et la tension d’en-
Enrouleurs de câble 230 V
Branchement électrique: pour les enrouleurs de câble avec douille 230 V sans
-
le
).
en-
de la dispersion de chaleur moins importante.
GARANTIE:
12 mois à compter de la date d’achat - la garantie prévoit la réparation ou le remplace-
ment gratuit à notre siège - la garantie ne couvre pas les remplacements ou les répa-
rations des parties sujettes à l’usure normale due au fonctionnement de la lampe - la
garantie ne couvre pas les dommages dus à une utilisation incorrecte.
En cas d’intervention du dispositif de
que le contrôle a été effectué et que les
conditions de sécurité initiales ont été re-
la protection en appuyant sur la touche in-
Fig. 3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 8 28/10/15 11:34

9
Wandbefestigung: Beta Kabel- und Schlauchaufroller werden mit zwei 10 mm
Stahldübeln für Stahlbeton geliefert. Ist eine Montage in anders beschaffene Wän-
Nicht im Umfeld von entzündlichen Stoffen verwenden: Die Kabelaufrol-
anhand von Reibbürsten. Diese können während des normalen Betriebs kleine
Funken produzieren und somit in einem Umfeld mit entzündlichen Stoffen einen
Nicht in feuchten Räumen verwenden: Zur Verwendung der Reibbürsten soll-
-
ler nicht an feuchten Orten verwenden und durch zugeführte Flüssigkeiten an-
feuchten.
Sicherheit beeinträchtigen.
Ausschluss des Kabelrückhalts: Bei allen Kabelaufrollern von Beta lässt sich
die Kabelrückhaltfunktion wie folgt sperren:
- Den Kabelaufroller von der Stromversorgung trennen;
- den durch 4 3 mm Sechskantschrauben verschlossenen Deckel öffnen;
- die Einzugsfeder von der Befestigung A entfernen und in die Befestigung B
einhaken. Siehe Abb. 1 + Abb. 2;
Demontage:
plötzlich austreten und Schäden oder Verletzungen des Bedieners verursachen
könnte.
Stecker und Kabel sind nicht ersetzbar. Durch ihre Beschädigungen wird die Si-
cherheit beeinträchtigt. Der Artikel darf in diesem Fall nicht länger vewendet wer-
den.
ALLGEMEINE HINWEISE D
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 9 28/10/15 11:34

10
Kabelaufroller für 24 V mit Wandler
Elektrischer Anschluss: Bei Kabelaufrollern mit Wandler beträgt die Be-
-
gangsspannung 230 V Wechselspannung betragen muss.
-
Kabelaufroller für 230 V
Elektrischer Anschluss:
Vac
stand (
).
V
und vollkommen abgerolltem Kabel. Bei aufgerolltem Kabel reduziert sich die Be-
lastung aufgrund der geringeren Wärmedissipation auf 1200 W.
GARANTIE:
12 Monate ab dem Kaufdatum - die Garantie beinhaltet die kostenlose Reparatur oder
den kostenlosen Ersatz in unserem Firmensitz - von der Garantie ausgenommen ist
der Ersatz oder die Reparatur von betriebsbedingt verschleißanfälligen Teilen - die Ga-
rantie erstreckt sich nicht auf durch einen unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufene
Geräteschäden.
Fachpersonal ausgeführt werden. Nach
erfolgter Kontrolle und Wiederherstellung
der ursprünglichen Sicherheitsbedingun-
gen kann der Schutzmechanismus durch
Drücken der auf Abb. 3
wieder hergestellt werden.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 10 28/10/15 11:34

11
Fijación en la pared: los enrolladores-prolongadores Beta se suministran con
dos tacos de acero de 10 mm para hormigón. De montarlos en paredes de otro
los enrolladores-pro-
No utilizar en medios húmedos:
-
Exclusión de la retención del cable: en todos los enrolladores Beta se puede
- desenchufe el enrollador;
Fig. 1 + Fig. 2;
- Vuelva a cerrar la tapa.
Desmontaje: la apertura de los dos semi-cascos centrales ha de correr a cargo
violencia ocasionando al operario lesiones o heridas.
ADVERTENCIAS GENERALES E
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 11 28/10/15 11:34

12
Enrollador-prolongador de 24 V con transformador
Conexión eléctrica:
tensión de entrada ha de ser de 230 V.
-
Enrollador 230 V
Conexión eléctrica:-
a
230V ().
GARANTÍA:
12 meses a partir de la fecha de compra - la garantía consiste en la reparación o susti-
tución gratuita en nuestra sede - quedan excluidas las sustituciones o reparaciones de
partes sujetas a un desgaste normal debido al funcionamiento - la garantía no se aplica
cuando el aparato presenta daños producidos por un uso impropio.
-
de restablecer las condiciones de seguri-
protección pulsando la tecla que se detal-
la en la Fig. 3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 12 28/10/15 11:34

13
os enroladores de cabos e de tubos Beta são fornecidos
com duas buchas de aço de 10 mm para colocação em betão armado (concreto).
-
!"# os enroladores de cabos
de escovas de fricção. O funcionamento normal destas pode dar origem a peque-
local.
Não usar em ambientes húmidos: para a utilização de escovas de fricção
segurança.
Exclusão da retenção cabo: em todos os enroladores de cabos e de tubos Beta
procedimento:
- Desligar da corrente eléctrica o enrolador de cabos;
Fig. 1 + Fig. 2;
- Fechar novamente a tampa.
Para desmontar: a abertura dos dois dispositivos ovais centrais deve ser efec-
operador.
-
ADVERTÊNCIAS GERAIS P
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 13 28/10/15 11:34

14
Enrolador de cabo 24 V com transformador
Ligação eléctrica: no caso do enrolador de cabo com transformador a tensão de
ser de 230 V.
-
car a segurança desta.
Enrolador de cabo 230 V
Ligação eléctrica:
de 60 W até 230 V (
).
to-
capacidade reduz-se a 1200 W.
GARANTIA:
12 meses a partir da data da compra - a garantia consiste na reparação ou substituição
gratuita na nossa sede - são excluídas as substituições ou reparações de partes sujei-
tas a desgaste normal devido ao funcionamento - a garantia não é aplicada quando o
aparelho tiver danos causados por um uso impróprio
recla indicada na Fig. 3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 14 28/10/15 11:34

15
Muurbevestiging: de Beta veerhaspels en slanghaspels worden met twee stalen
-
ren wordt aanbevolen vakmensen een goede keuze te laten maken van het soort
en de afmeting bevestigingssysteem.
Niet gebruiken in aanwezigheid van brandbare stoffen: de veerhaspels staan
-
Niet in vochtige ruimtes gebruiken:
roestvorming in de haspel voorkomen worden. Gebruik de haspel dus niet in
vochtige ruimtes en maak hem niet nat met vloeistoffen.
schaden.
Uitsluiting vastzetsysteem kabel:-
- Koppel de veerhaspel van het elektriciteitsnet;
bevestiging B van Fig. 1 + Fig. 2 vast;
- sluit het deksel weer.
Demontage: de halve schalen in het midden mogen uitsluiten door vakmensen
komen en schade kan veroorzaken of de gebruiker kan verwonden.
langer veilig. Het artikel mag dan niet meer worden gebruikt.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN NL
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 15 28/10/15 11:34

16
Veerhaspels 24 V met transformator
Elektrische aansluiting:
-
Veerhaspels 230 Vac
Elektrische aansluiting:
netspanning waar de haspel op aangesloten is.
Vermogen:van
).
-
warmteafvoer teruggebacht op 1200 W.
GARANTIE:
12 maanden vanaf de aankoopdatum. De garantie bestaat uit de gratis reparatie in
onze fabriek of uit vervanging. Niet in de garantie inbegrepen zijn onderdelen die aan
normale slijtage onderhevig zijn, veroorzaakt door de werking. De garantie is niet van
toepassing als het apparaat schade heeft, veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik.
alleen vakmensen de oorzaak ervan
opsporen. Na de verrichte controle en
-
weer worden ingeschakeld door op de
toets te drukken in Fig. 3.
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 16 28/10/15 11:34

17
$%&
%'*7 * & ;<* ;*'
%'*7**='&*>:
?';@ >' * mechanizm zapadkowy blo-
sowych (3 mm);
(Rys. 1 + Rys. 2);
- .
%
-
dy materialne lub zranienie operatora.
PL
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 17 28/10/15 11:34

18
;@ >'
;@>'
no
Moc maksymalna: moc
) lub
).
GWARANCJA:
-
przez przeszkolony personel. Po
przeprowadzeniu kontroli i przywróceniu
Rys.3. 3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 18 28/10/15 11:34

19
IJ OQ J== -
tal
-
"Y>='Z>''=>>O
ke
"Y#>O'
me-
["#<>>"
Szétszerelés:
kétsé
ÁLTALÁNOS MEGJEGYZÉSEK H
21
¨
¨
A
B
1843_1846_BM_ABM.indd 19 28/10/15 11:34

20
Elektromos bekötés:
Elektromos bekötés:
Feszültség:1843BM;
) feszültségre
-
GARANCIA:
A vásárlástól számított 12 hónap - a garancia a vállalatunknál elvégzett javításból vagy
3
¨
1843_1846_BM_ABM.indd 20 28/10/15 11:34
Other manuals for 1843BM
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Beta Cables And Connectors manuals