Beta 1368 User manual

1368
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOP
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU

2
ISTRUZIONI PER L'USO I
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER SALDA GRAFFETTE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL SALDA
GRAFFETTE. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI
OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il salda graffette per la riparazione di parti in plastica, è destinato al seguente uso:
• riparazioni di componenti in materiale plastico es. carrozzerie d’auto, motocicli
• riparazioni di paraurti e parafanghi, ecc.
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’uso di graffette non metalliche
•nonèindicatoperl’usosuvetroresinaobradicarbonio
•èvietatol’utilizzoatemperaturediversedaquelleindicatenellatabellaDATITECNICI
•èvietatol’usoinambienticontenentiatmosferepotenzialmenteesplosive
•èvietatol’usodelsaldagraffetteinambientiumidi,bagnati,nonesporloapioggiaoneve
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Utilizzare il salda graffette in una zona asciutta evitando umidità.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinambienticontenentiatmosferepotenzialmenteesplosiveperchépossono
svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
E’consigliabileevitareilcontattoconapparecchiatureintensione,inquantopossonocausareunascossa
elettrica.
Impedirechebambiniovisitatoripossanoavvicinarsiallapostazionedilavoromentresistaoperandocon
il salda graffette. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo
durante l’utilizzo.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinprossimitàdimaterialeinammabile.
SICUREZZA SALDA GRAFFETTE
Controllareprimadell’utilizzocheilsaldagraffettenonabbiasubitodanneggiamenti,chenonvisianocaviscopertioparti
usurate.
Non manomettere il circuito elettronico del dispositivo salda graffette.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare il salda graffette
incasodistanchezzaosottol’effettodidroghe,bevandealcolicheomedicinali.

3
ISTRUZIONI PER L'USO I
Utilizzare sempre i seguenti dispositivi individuali di protezione:
• scarpe di sicurezza
• occhiali di protezione
• guanti di protezione anticalore
•mascheradiprotezioneperagentisici
Durante l’utilizzo la graffetta si surriscalda, in questa fase non toccare mai la graffetta a mani nude.
Nonutilizzareilsaldagraffetteconlemaniumideobagnate.
Effettuarelasaldaturainambientiadeguatamenteareatiedasciutti.
Non inalare eventuali gas nocivi sprigionati durante l’operazione di saldatura.
Prestareattenzioneapossibiligoccediplasticafusa.
Prima di riporre il salda graffette assicurarsi che gli elettrodi della pistola, si siano raffreddati raggiungendo la temperatura
ambiente.
UTILIZZO ACCURATO DEL SALDA GRAFFETTE
Nonsottoporreilsaldagraffettealsovraccaricoditensione,vericaresemprel’integrità.
Quandoilsaldagraffettenonvieneutilizzatoconservarloaldifuoridelraggiodiaccessodeibambini.Nonpermetterediusare
ilsaldagraffetteapersonechenonabbianolettolepresentiistruzioni.
Ilsaldagraffettenondeveesseremodicato.Lemodichepossonoridurrel’efcaciadellemisuredisicurezzaedaumentarei
rischi per l’operatore.
Farriparareilsaldagraffettesoloedesclusivamentedapersonalespecializzatoesoloimpiegandopezzidiricambiooriginali.
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto, scollegando sempre l’alimentazione di rete dal salda graffette. Non utilizzare mai
panniumidiobagnati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL SALDA GRAFFETTE
Periodicamentevericarel’integritàdelsaldagraffette,delcavodialimentazioneedelcavodellapistolasaldatrice.
Nonutilizzareilsaldagraffetteseèdanneggiato,poichévièrischiodiscosseelettriche.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo di
alimentazione.(VederetabellaDATITECNICI)
Non coprire in alcun modo il dispositivo elettrico del salda graffette durante il suo l’utilizzo. Garantire uno spazio adeguato per
la ventilazione.
Staccare la presa di alimentazione quando il salda graffette non è in uso.
Nonutilizzareilsaldagraffetteinambientiumidi,bagnati,nonesporloapioggia.Ambientiumidiecontaminatiaumentanoil
rischio di scosse elettriche.
Seilsaldagraffetteèdanneggiatoononfunzionante,noncercarediaprirloomodicarlo.

4
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI PREVISTI DURANTE L’UTILIZZO DEL SALVA GRAFFETTE
La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare lesioni siche e/o patologie.
UTILIZZARE SEMPRE CALZATURE DI SICUREZZA
UTILIZZARE SEMPRE GUANTI ANTICALORE DI PROTEZIONE
UTILIZZARE MASCHERA DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI IN FUNZIONE DEI VALORI RISCONTRATI
NELL’INDAGINE DI IGIENE AMBIENTALE/INDUSTRIALE
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
DATI TECNICI
TENSIONE NOMINALE DI ALIMENTAZIONE 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DI RETE 10 A
POTENZA MINIMA 35 W
POTENZA MASSIMA 75 W
ALTEZZA 210 mm
LARGHEZZA 250 mm
PROFONDITÀ 180 mm
LUNGHEZZACAVOPRESA(Schuko) 1.2 m
LUNGHEZZA CAVO PISTOLA 3.4 m
INDICE DI PROTEZIONE IP20
SPESSORE GRAFFETTA Ø 0.8 mm
PESO 3.1 kg
UTILIZZO
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurandosi che la tensione di rete sia quella indicata sul dispositivo o in
tabellaDATITECNICI:
• Accendere il dispositivo tramite l’interruttore ON/OFF.
•Selezionarelapotenzadesiderata,MIN(es.perplasticheconspessoredi2mm)MAX(es.perplastichecon
spessoremaggioredi2mm).
•Inbasealtipodisaldaturadaeseguire,prelevareiltipoeformadigraffetta,inserirlaneiforideglielettrodidella
pistola(utilizzandoiforiposizionatisullaestremitàdellapuntaoquellipostilateralmentea90°).
•L’operazionedisaldaturaèdaeffettuaredallaparteinternanonvisibiledelpezzodanneggiato.
• Premere il pulsante sulla pistola, per alcuni secondi, in modo da riscaldare la graffetta.
• Tenendo unite le parti da saldare inserire la graffetta nella plastica esercitando una leggera pressione, introdurla
noallaprofonditàdesiderata,tenendosemprepremutoilpulsantesullapistola.
•Rilasciareilpulsante,mantenendofermalagraffettanellaposizionedesiderata,noalsuoraffreddamento(alcuni
secondi).Estrarrelapistoladallagraffetta.
•Ripeterel’operazioneinserendoulteriorigraffettenoalcompletamentodellariparazione.
ISTRUZIONI PER L'USO I

5
Prima di inserire la graffetta nell’elettrodo della pistola, assicurarsi che gli elettrodi si siano raffreddati.
•Adoperazionecompletatatagliarelesporgenzeineccessodellegraffette.Smerigliareerinire.
• Terminato l’utilizzo del salda graffette, spegnere il dispositivo tramite l’interruttore ON/OFF ed assicurarsi inoltre
cheglielettrodidellapistola,sisianoraffreddatiraggiungendolatemperaturaambiente.
Riporre il salda graffette in una zona asciutta e priva di umidità. Per la pulizia del corpo esterno utilizzare un panno asciutto.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato. Per tali interventi potete
rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaosullaconfezioneindicacheilprodotto,allanedellasuavita
utile,deveesseresmaltitoseparatamentedaglialtririutiurbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
-Consegnarlopressouncentrodiraccoltadiriutielettroniciodelettrotecnici.
- Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
- Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Ilcorrettosmaltimentodiquestoprodottopermetteilriutilizzodellematerieprimeinessocontenuteedevitadanniall’ambiente
ed alla salute umana.
Losmaltimentoabusivo delprodotto costituisce unaviolazione dellanormasullo smaltimentodi riuti pericolosi,comporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
QuestaattrezzaturaèfabbricataecollaudatasecondolenormeattualmentevigentinellaComunitàEuropea.E’copertada
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione.
L’effettuazionediunoopiùinterventinelperiododigaranzianonmodicaladatadiscadenzadellastessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
Lagaranziadecadequandovengonoapportatemodiche,quandol’utensilepneumaticovienemanomessooquandoviene
inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
ISTRUZIONI PER L'USO I

6
INSTRUCTIONS FOR USE EN
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR STAPLE WELDER MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Original documentation drawn up in ITALIAN.
ATTENTION
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE STAPLE WELDER. FAILURE TO
COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
Thestaplewelderforrepairingplasticpartscanbeusedforthefollowingpurposes:
•repairingplasticparts,includingcarandmotorcyclebodies
•repairingbumpers,wingsetc.
Thestapleweldermustnotbeusedforthefollowingoperations:
•thestapleweldermustnotbeusedwithnon-metalstaples
•thestapleweldershouldbeusedonneitherbreglassnorcarbonbre
•thestapleweldermustnotbeusedatanytemperaturesotherthanthosestatedintheTECHNICALDATAtable
•thestapleweldermustnotbeusedinenvironmentscontainingpotentiallyexplosiveatmospheres
•thestapleweldermustnotbeusedinhumidorwetenvironments,andmustnotbeexposedtorainorsnow
•thestapleweldermustnotbeusedforanyapplicationsotherthanstatedones
WORK AREA SAFETY
Use the staple welder in a dry area, avoiding humidity.
Donotoperatethestaplewelderinenvironmentscontainingpotentiallyexplosiveatmospheres,becausesparks
maybegenerated,whichcanignitethedustorfumes.
Contactwithliveequipmentshouldbeavoided,becauseelectricshocksmaybecaused.
Keepchildrenandbystandersawayfromyourworkplacewhileoperatingthestaplewelder.Distractionsfrom
other people can cause you to lose control during use.
Donotusethestapleweldernearammablematerial.
STAPLE WELDER SAFETY
Beforeuse,checkthatthestaplewelderhasnotbeendamaged,andthattherearenobarecablesorwornparts.
Do not tamper with the electronic circuit of the staple welding device.
PERSONNEL SAFETY
Stayalert;watchwhatyouaredoing.Donotusethestaplewelderwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,or
medication.

7
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Always use the following personal protective equipment:
• safety shoes;
• eye protection;
• heat protection gloves;
• protective mask against physical agents.
Duringusethestaplegetsoverheated;neverusethestaplewithbarehandsatthisstage.
Do not use the staple welder with humid or wet hands.
Carry out welding operations in well-aired, dry environments.
Donotinhaleanyharmfulgasesthatmaybereleasedduringweldingoperations.
Pay attention to melted plastic residues.
Before replacing the staple welder, make sure that the electrodes of the gun have cooled to room temperature.
STAPLE WELDER USE AND CARE
Donotsubjectthestapleweldertovoltageoverloads;alwayscheckthatitisfreefromdefects.
When not in use, store the staple welder out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with these instructions to
operate the staple welder.
Do not modify the staple welder. This can reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risk.
Have the staple welder repaired only through a trained repair person and only using original replacement parts.
Tocleanthestaplewelder,useadrycloth.Alwaysdisconnectthestaplewelderfromthepowersupplymainsbeforecleaningit.
Never use damp or wet cloths.
STAPLE WELDER SAFETY
Periodicallycheckthatthestaplewelder,thepowersupplycableandthestapleweldercablearefreefromdefects.
Donotusethestaplewelderifdamaged,becauseelectricshocksmayoccur.
Connectthepowersupplycabletothemainssocket,checkingthatthemainsvoltagematchesthevoltagestatedonthepower
supplydevice(seeTECHNICALDATAtable).
Do not cover the electrical device of the staple welder while using it. Allow for an adequate amount of space for ventilation.
Unplug the staple welder when not in use.
Donotusethestaplewelderinhumidorwetenvironments;donotexposeittorain.Wetandcontaminatedenvironments
increase the risk of electric shocks.
Do not attempt to open or modify the staple welder when damaged or not running.

8
INSTRUCTIONS FOR USE EN
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT TO WEAR WHILE OPERATING STAPLE WELDER
Failure to observe the following warnings may result in physical injury and/or disease.
ALWAYS WEAR SAFETY SHOES
ALWAYS WEAR HEAT PROTECTION GLOVES
WEAR A PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICALAGENTS IF THE VALUES FOUND IN THE
ENVIRONMENTAL/INDUSTRIALANALYSISSURVEYEXCEEDTHELIMITSUNDERCURRENTREGULATIONS
INDOSSARE SEMPRE GLI OCCHIALI PROTETTIVI
TECHNICAL DATA
NOMINAL POWER SUPPLY VOLTAGE 230V ~ 50/60Hz
MAINS PROTECTION DEVICE 10 A
MINIMUM POWER 35 W
MAXIMUMPOWER 75 W
HEIGHT 210 mm
WIDTH 250 mm
DEPTH 180 mm
SOCKETCABLELENGTH(Schuko) 1.2 m
GUN CABLE LENGTH 3.4 m
INDEXOFPROTECTION IP20
STAPLE THICKNESS Ø 0.8 mm
WEIGHT 3.1 kg
USE
Connectthepowersupplycabletothemainssocket,checkingthatthemainsvoltagematchesthevoltagestatedonthedevice
orintheTECHNICALDATAtable:
• Use the ON/OFF switch to turn the device on.
•Selecttherequiredpower–MIN(e.g.forplastic2mminthickness)MAX(e.g.forplasticexceeding2mm
inthickness).
•Takeastapleofthetypeandshaperequiredfortheweldingoperationtoperform;titintotheholesofthegun
electrodes(usingeithertheholesatthetiporthoselocatedlaterally,atanangleof90°).
•Theweldingoperationshouldbeperformedfromthenonvisibleinteriorpartofthedamagedpiece.
•Pressthebuttononthegun,forafewseconds,towarmupthestaple.
•Holdingthepartstoweldtogether,tthestapleintoplastic,pressingslightly,andreachtherequireddepth,keeping
thebuttonpressedonthegun.
•Releasethebutton,holdingthestapleintherequiredposition,untilitcoolsdown(itwilltakeafewseconds).Pull
the gun out of the staple.
•Repeattheoperation,ttinginadditionalstaples,untiltherepairhasbeencompleted.

9
INSTRUCTIONS FOR USE EN
Checkthattheelectrodeshavecooleddownbeforettingthestapleintothegunelectrode.
•Aftercompletingtheoperation,cuttheprojectingpartsofthestaples.Grindandnish.
• Finally, use the ON/OFF switch to turn the staple welder off, making sure that the gun electrodes have cooled to
room temperature.
Replacethestaplewelderinadry,non-humidarea.Useadryclothtocleantheouterbody.
MAINTENANCE
Maintenanceandrepairjobsmustbecarriedoutbytrainedpersonnelonly.Forsuchjobs,youcancontactBetaUtensiliS.P.A.’s
repair centre through your Beta dealer.
DISPOSAL
Thecrossed-outwheeliebinsymbolontheequipmentorpackagingmeansthattheproductshouldbecollectedseparatelyfrom
othertypesofurbanwasteattheendofitsusefullife.
Any user who is going to dispose of this tool can:
- deliver it to an appropriate collection facility for electronic and electrotechnical equipment;
- return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
-incaseofproductforprofessionaluseonly,contactthemanufacturerwhichwillarrangefortheproducttobe
properly disposed of.
Properdisposalofthisproductallowstherawmaterialscontainedinittobereusedandpreventsdamagetotheenvironment
and human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste and will give way to the
applicationofsuchnesasprovidedforundercurrentregulations.
WARRANTY
ThisdeviceismanufacturedandtestedinaccordancewithcurrentEUregulations.Itiscoveredbya12-monthwarrantyfor
professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
Wewillrepairanybreakdownscausedbymaterialormanufacturingdefectsbyxingthedefectivepiecesorreplacingthemat
our discretion.
Shouldassistanceberequiredonceorseveraltimesduringthewarrantyperiod,theexpirydateofthiswarrantywillremain
unchanged.
Thiswarrantywillnotcoverdefectsduetowear,misuseorbreakdownscausedbyblowsand/orfalls.Inaddition,thiswarranty
willnolongerbevalidifanychangesaremade,orifthepneumatictoolisforcedorsenttothecustomerserviceinpieces.
Thiswarrantyexplicitlyexcludesanydamagetopeopleand/orthings,whetherdirectorconsequential.

10
MODE D’EMPLOI F
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR FER À SOUDER PAR AGRAFES PRODUIT PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentationrédigéeàl'origineenlangueITALIENNE.
ATTENTION
ILESTIMPORTANTDELIRECOMPLÈTEMENTLEPRÉSENTMANUELAVANTD'UTILISERLEFERÀ
SOUDER PAR AGRAFES. EN CAS DE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONSPOURLEFONCTIONNEMENT,DESÉRIEUXACCIDENTSPEUVENTSEPRODUIRE.
Conserversoigneusementlesinstructionsdesécuritéetlesremettreaupersonnelutilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
Leferàsouderparagrafespourlaréparationdepiècesenplastiqueestdestinéauxusagessuivants:
•réparationsdecomposantsenmatièreplastiquetelsquelescarrosseriesd'automobiles,lesmotocycles;
•réparationsdepare-chocsetgarde-bouesetc.
Lesopérationssuivantesnesontpasautorisées:
•ilestinterditd'utiliserdesagrafesnonmétalliques;
•nonpréconisépourl'utilisationsurbredeverreoubredecarbone;
•ilestinterditd'utiliserl'appareilàdestempératuresautresquecellesindiquéesdanslagrille
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES;
•ilestinterditdel'utiliserdansdeslieuxcontenantdesatmosphèrespotentiellementexplosives;
•ilestinterditdel'utiliserdansdesendroitshumides,mouillés,nepasl'exposeràlapluieouàlaneige;
•Ilestinterditdel'utiliserpourtouteslesapplicationsnonenvisagéesdanslesprésentesinstructions.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Utiliserleferàsouderparagrafesdansunezonesècheenévitantl'humidité.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesdansdesmilieuxcontenantdesatmosphèrespotentiellement
explosives,cardesétincellespeuventdonnerfeuauxpoussièresouvapeurs.
Ilest conseillé d'éviterle contact avecdes appareilssous tension, carils peuvent provoquerune secousse
électrique.
Empêcherquedesenfantsoudesvisiteurspuissents'approcherdupostedetravailpendantl'utilisationdufer
àsouderparagrafes.Laprésenced'autrespersonnespeutdistraireetcomporterlaperteducontrôlependant
l'utilisation.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesàproximitédematériauinammable.
SÉCURITÉ DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Avantl'utilisation,contrôlerqueleferàsouderparagrafesn'aitpasétéendommagé,qu'ilneprésentepasdecâblesdécouverts
oudepiècesusées.
Nepasintervenirsurlecircuitélectroniquedudispositifferàsouderparagrafes.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses propres actions. Ne pas
utiliserleferàsouderparagrafesencasdefatigueousousl’effetdedrogues,deboissonsalcooliséesoudemédicaments.

11
MODE D’EMPLOI F
Utilisersystématiquementleséquipementsdeprotectionindividuellesuivants:
•chaussuresdesécurité;
• lunettes de protection;
• gants de protection anti-chaleur;
• masque de protection pour agents physiques.
Lorsdel'utilisation,l'agrafesurchauffe,pendantcettephase,nejamaistoucherl'agrafeàmainsnues.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesaveclesmainshumidesoumouillées.
Effectuerlesoudagedanslesmilieuxcorrectementaérésetsecs.
Nepasinhalerleséventuelsgaznocifslibéréspendantl'opérationdesoudage.
Faireattentionauxéventuellesgouttesdeplastiquefondu.
Avantdedéposerleferàsouderparagrafes,s'assurerquelesélectrodesdupistoletsoientrefroidisetaientatteintsla
températureambiante.
UTILISATION CORRECTE DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Nepassoumettreleferàsouderparagrafesàunesurchargedetension,envériersystématiquementl'intégrité.
Lorsqueleferàsouderparagrafesn'estpasutilisé,lerangerhorsdeportéedesenfants.Nepaspermettreauxpersonnesqui
n'ontpaslulesprésentesinstructionsd'utiliserleferàsouderparagrafes.
Leferàsouderparagrafesnedoitpasêtremodié.Lesmodicationspeuventréduirel’efcacitédesmesuresdesécuritéet
augmenterlesrisquespourl'opérateur.
Faireréparerleferàsouderparagrafesseulementetexclusivementparunpersonnelspécialiséetuniquementenemployant
des pièces de rechange originales.
Pourlenettoyage,utiliserunchiffonsec,endébranchanttoujoursleferàsouderparagrafes.Nejamaisutiliserdechiffons
humidesoumouillés.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR LE FER À SOUDER PAR AGRAFES
Vérierpériodiquementl'intégritéduferàsouderparagrafesetducâbled'alimentationdupistoletdesoudage.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafess'ilestendommagéàcausedurisquedesecoussesélectriques.
Brancherlecâbled'alimentationàlapriseens'assurantquelatensionderéseausoitcelleindiquéesurledispositif
d'alimentation(consulterletableauCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES).
Necouvrirenaucuncasledispositifélectriqueduferàsouderparagrafespendantsonutilisation.Prévoirunespaceapproprié
pourl'aération.
Débrancherlapriseélectriquelorsqueleferàsouderparagrafesn'estpasutilisé.
Nepasutiliserleferàsouderparagrafesdansdesmilieuxhumides,mouillés,nepasl'exposeràlapluie.Lesmilieuxhumides
etcontaminésaugmententlerisquedesecoussesélectriques.
Sileferàsouderparagrafesestendommagéous'ilnefonctionnepas,nepasessayerdel'ouvriroudelemodier.

12
MODE D’EMPLOI F
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE PRÉVUS PENDANT L'UTILISATION DU FER À SOUDER PAR AGRAFES
Le non-respect des indications suivantes peuvent entraîner des lésions physiques et/ou des pathologies.
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ
UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES GANTS DE PROTECTION ANTI-CHALEUR
UTILISER UN MASQUE DE PROTECTION CONTRE LES AGENTS PHYSIQUES EN FONCTION DES
VALEURSRELEVÉESLORSDEL'ENQUÊTED'HYGIÈNEENVIRONNEMENTALE/INDUSTRIELLE
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSIONNOMINALED'ALIMENTATION 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIF DE PROTECTION DE RÉSEAU 10 A
PUISSANCE MINIMUM 35 W
PUISSANCEMAXIMUM 75 W
HAUTEUR 210 mm
LARGEUR 250 mm
PROFONDEUR 180 mm
LONGUEURCÂBLEPRISE(Schuko) 1.2 m
LONGUEUR CÂBLE PISTOLET 3.4 m
INDICE DE PROTECTION IP20
ÉPAISSEUR AGRAFE Ø 0.8 mm
POIDS 3.1 kg
UTILISATION
Brancherlecâbled'alimentationàlapriseens'assurantquelatensionderéseausoitcelleindiquéesurledispositifoudansle
tableauCARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES:
•Mettreledispositifenmarcheenactionnantl'interrupteurON/OFF.
•Sélectionnerlapuissancesouhaitée,MIN.(ex.pourplastiqueavecépaisseurde2mm)MAX.(ex.pourplastique
avecépaisseursupérieureà2mm).
•Enfonctiondutypedesoudageàréaliser,préleverletypeetlaformedel'agrafe,l'insérerdanslesoricesdes
électrodesdupistolet(enutilisantlesoricessituéssurl'extrémitédelapointeouceuxsituéssurlecôtéà90°).
•L’opérationdesoudagedoitsefaireparlapartieinternenonvisibledelapièceendommagée.
•Appuyersurlatouchedupistoletpendantquelquessecondes,demanièreàfairechaufferl'agrafe.
•Entenantensemblelespartiesàsouder,insérerl'agrafedansleplastiqueenexerçantunelégèrepression,
l'introduireàlaprofondeursouhaitéeencontinuantd'appuyersurlatouchedupistolet.
•Relâcherlatouche,enmaintenantfermementl'agrafedanslapositionsouhaitée,jusqu'àcequ'ellerefroidisse
(quelquessecondes).Extrairelepistoletdel'agrafe.
•Renouvelerl'opérationenintroduisantd'autresagrafespouracheverlaréparation.

13
MODE D’EMPLOI F
Avantd'insérerl'agrafedansl'électrodedupistolet,s'assurerquelesélectrodesaientrefroidies.
•Lorsquel'opérationestterminée,couperlesextrémitésenexcèsdesagrafes.Meuleretnir.
•Aprèsavoirutiliséleferàsouderparagrafes,désactiverledispositifparl'interrupteurON/OFFets'assurerqueles
électrodesdupistoletaientrefroidietatteintlatempératureambiante.
Rangerleferàsouderparagrafesdansunendroitsecetsanshumidité.Pourlenettoyageducorpsextérieur,utiliserunchiffon
sec.
MAINTENANCE
Lesinterventionsdemaintenanceetderéparationdoiventêtreeffectuéesparunpersonnelqualié.Pourcetyped'interventions,
adressez-vousaucentrederéparationdeBetaUtensiliS.P.A.
ÉCOULEMENT
Lesymboledubacbarréreportésurl'appareilousurl'emballageindiquequeleproduit,àlandesaduréedevie,doitêtre
écouléséparémentdesautresdéchetsurbains.
L’utilisateurquidoitécoulercetinstrumentpeut:
-leremettreàuncentredecollectededéchetsélectroniquesouélectrotechniques;
-leretournerauvendeuraumomentdel'achatd'uninstrumentéquivalent;
-encasdeproduitàusageprofessionnelexclusif,contacterleproducteurquidevradisposerd'uneprocédurepour
l'écoulementcorrect.
L'écoulementcorrectdeceproduitpermetlaréutilisationdesmatièrespremièresquilecomposentetévitelesdommagesà
l'environnementetàlasantéhumaine.
L'écoulementillégaldu produitreprésenteune violation delanorme surl'écoulementdes déchets dangereuxetcomporte
l'applicationdessanctionsprévues.
GARANTIE
CetéquipementestfabriquéettestéselonlesnormesactuellementenvigueurdanslaCommunautéEuropéenne.Ilestcouvert
par une garantie de 12 mois pour utilisation professionnelle ou de 24 mois pour une utilisation non professionnelle.
Touteslespannesduesàundéfautmatérieloudeproductionserontréparées,enajustantouenremplaçantlespièces
défectueusesànotrediscrétion.
Laréalisationd’uneoudeplusieursinterventionspendantlapériodedegarantien’enmodiepasladated’échéance.
Lagarantienecouvrepaslesproblèmesdusàl’usuredescomposants,àunusageerronéouincorrectdel’outil,auxruptures
causéespasdescoupset/oudeschutes.
Lagarantienes’appliquerapasencasdemodicationsoud’altérationsdel’outiloubiensicelui-ciestenvoyéàl’assistance
techniquedémonté.
Touslesdommagescausésauxpersonneset/ouauxbiens,directset/ouindirectsetdequelquegenreounaturequecesoit,
sontexclusdelagarantie.

14
GEBRAUCHSANWEISUNG D
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS KLAMMER SCHWEISSGERÄT HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER
BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
DieSicherheitsanweisungensorgfältigaufbewahrenunddemBedienerpersonalübergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
DasKlammerSchweißgerätfürdieReparaturvonKunststoffteilenistfürdenfolgendenGebrauchbestimmt:
• Reparaturen von Bauteilen aus Kunststoff, wie zum Beispiel PKW- und Motorradkarosserien
•ReparaturenvonStoßstangenundKotügelusw.
NichtzulässigsinddiefolgendenArbeitsvorgänge:
•UnzulässigistderGebrauchvonNichtmetallklammern
•NichtgeeignetfürdenGebrauchmitFiberglasoderKohlefaser
•UnzulässigistdieVerwendungmitTemperaturen,diehöheroderniedrigeralsdieinderTabelleTECHNISCHE
DATENangegebenenTemperaturensind
•UnzulässigistderGebrauchinexplosionsfähigenUmgebungen
•UnzulässigistderGebrauchdesKlammerSchweißgerätesinfeuchtenodernassenUmgebungen,wederRegen
noch Schnee aussetzen
•UnzulässigistderGebrauchfüralleAnwendungen,dienichtaufgeführtsind
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
DasKlammerSchweißgerätineinertrockenenUmgebungverwendenundvorFeuchtigkeitschützen.
DasKlammerSchweißgerätnichtinexplosionsfähigerUmgebungverwenden,dasichFunkenentwickeln
können,dieStauboderDämpfeentammenkönnten.
Der Kontakt mit unter Spannung stehenden Geräten sollte vermieden werden, da diese einen elektrischen Schlag
verursachen können.
Dafürsorgen,dasssichKinderoderBesuchernichtdemArbeitsplatznähernkönnen,wennSiemitdemKlammer
Schweißgerätarbeiten.DerAufenthaltandererPersonenlenktbeiderArbeitab,wodurchdieKontrollewährend
desGebrauchsverlorengehenkönnte.
DasKlammerSchweißgerätnichtinderNähevonentzündlichemMaterialverwenden.
SICHERHEIT DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES
VordemGebrauchüberprüfen,dassdasKlammerSchweißgerätnichtbeschädigtistoderoffenliegendeKabeloderabgenutzte
Teile vorhanden sind.
Den elektronischen Schaltkreis des Klammer Schweißgerätes nicht umändern.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS PERSONAL
BeiderArbeitiststetsmithöchsterVorsichtundKonzentrationvorzugehen.AufkeinenFallmitdemKlammerSchweißgerät
arbeiten,wennSiemüdesindoderunterDrogen-,Alkohol-oderMedikamenteneinussstehen.

15
GEBRAUCHSANWEISUNG D
StetsdiepersönlichenSicherheitsausrüstungentragen:
• Sicherheitsschuhe;
•Schutzbrille;
• Hitzeschutzhandschuhe;
• Schutzmaske gegen physikalische Einwirkungen.
WährenddesGebrauchsüberhitztsichdasKlammerSchweißgerät,indieserPhaseaufkeinenFalldieKlammermitden
HändenohneSchutzhandschuheberühren.
DasKlammerSchweißgerätnichtmitfeuchtenodernassenHändenbenutzen.
DenSchweißvorganginangemessenbelüftetenundtrockenenUmgebungendurchführen.
Eventuell während des Schweißvorgangs sich freisetzende schädliche Gase auf keinen Fall einatmen.
Auf mögliche Tropfen geschmolzenen Kunststoffs achten.
Vor Weglegen des Klammer Schweißgerätes sicherstellen, dass die Elektroden der Schweißpistole auf Raumtemperatur
abgekühltsind.
SACHGEMÄSSER GEBRAUCH DES KLAMMER SCHWEISSGERÄTES
DasKlammerSchweißgerätkeinerSpannungsüberlastungaussetzen,stetsseineUnversehrtheitüberprüfen.
Bei Nichtgebrauch des Klammer Schweißgerätes dieses außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Das Klammer
SchweißgerätdarfaufkeinenFallvonPersonenbenutztwerden,dienichtdieBedienungsanleitunggelesenhaben.
Das Klammer Schweißgerät darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen verringern die Sicherheitsmaßnahmen
underhöhendasRisikofürdenBediener.
DasKlammerSchweißgerätdarfausschließlichvonFachpersonalrepariertwerden,dasnurOriginal-Zubehörteileverwendet.
FürdieReinigungeintrockenesTuchverwendenundstetsdasKlammerSchweißgerätvomStromnetztrennen.Niemalsfeuchte
odernasseTücherverwenden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS KLAMMER SCHWEISSGERÄT
InregelmäßigenZeitabständendieUnversehrtheitdesKlammerSchweißgerätes,desVersorgungskabelsunddes
Schweißpistolenkabelsüberprüfen.
DasKlammerSchweißgerätnichtverwenden,wennesbeschädigtist,dadieGefahrvonStromschlagbesteht.
DasVersorgungskabelandieNetzsteckdoseanschließenundsicherstellen,dassdieNetzspannungmitderaufdem
VersorgungsgerätangegebenenSpannungübereinstimmt(sieheTabelleTECHNISCHEDATEN).
DaselektrischeTeildesKlammerSchweißgerätesaufkeinenFallwährenddemGebrauchabdecken.Einenangemessen
FreiraumfürdieBelüftunggarantieren.
Versorgungsbuchsetrennen,wenndasKlammerSchweißgerätnichtinBetriebist.
DasKlammerSchweißgerätnichtinfeuchtenbzw.nassenUmgebungenbenutzenundkeinemRegenaussetzen.Feuchteund
verschmutzteUmgebungenerhöhendasRisikovonStromschlägen.
WenndasKlammerSchweißgerätbeschädigtistodernichtkorrektfunktioniert,aufkeinenFallversuchen,eszuöffnenoder
zu ändern.

16
GEBRAUCHSANWEISUNG D
VORGESCHRIEBENE KÖRPERLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS DES KLAMMER
SCHWEISSGERÄTES
Die Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zu körperlichen Verletzungen und/oder Krankheiten führen.
STETS SICHERHEITSSCHUHE VERWENDEN
STETS HITZESCHUTZHANDSCHUHE VERWENDEN
ATEMSCHUTZMASKE ZUM SCHUTZ VOR PHYSIKALISCHEN EINWIRKUNGEN VERWENDEN, WENN DIE
IM RAHMEN DER RAUM- UND INDUSTRIELLEN HYGIENIEUNTERSUCHUNGEN ERMITTELTEN WERTE DIE
VON DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN VORGESEHENEN GRENZWERTE ÜBERSCHREITEN
STETS EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN
TECHNISCHE DATEN
NENN-VERSORGUNGSSPANNUNG 230V ~ 50/60Hz
STROMNETZSCHUTZ 10 A
MINDESTLEISTUNG 35 W
HÖCHSTLEISTUNG 75 W
HÖHE 210 mm
BREITE 250 mm
TIEFE 180 mm
KABELLÄNGESTECKDOSE(Schuko) 1.2 m
KABELLÄNGE PISTOLE 3.4 m
SCHUTZGRAD IP20
DICKE KLAMMER Ø 0.8 mm
GEWICHT 3.1 kg
GEBRAUCH
DasVersorgungskabelandieNetzsteckdoseanschließen,wobeisicherzustellenist,dassdieNetzspannungderaufdemGerät
oderinderTabelleTECHNISCHEDATENangegebenenSpannungentspricht:
• Das Gerät mittels des ON/OFF-Schalters einschalten.
•DiegewünschteLeistungauswählen,MIN(z.B.fürKunststoffemitDicke2mm)MAX(z.B.fürKunststoffemitDicke
über2mm).
•JenachdurchzuführendemSchweißvorgangdenentsprechendenKlammertypunddieentsprechende
Klammerform entnehmen, die Klammer in die Löcher der Elektroden an der Pistole stecken (Sie können entweder
dieLöcheranderSpitzeoderdieseitlichauf90°bendlichenLöcherbenutzen).
•DerSchweißvorgangistaminternennichtsichtbarenTeildesbeschädigtenTeilsdurchzuführen.
•DieTasteanderPistolefüreinigeSekundendrücken,damitsichdieKlammererhitzt.
• Die zu reparierenden Teile zusammenhalten und die Klammer vorsichtig in den Kunststoff einstecken (leicht
andrücken),siebisindiegewünschteTiefeeinführenunddabeistetsdieTasteanderKlammergedrückthalten.
•DieTasteloslassenunddabeidieKlammerindergewünschtenPositionhalten,bissieabkühlt(einigeSekunden).
Die Pistole aus der Klammer herausziehen.
•DenVorgangunterEinführenweitererKlammernwiederholen,bisdieReparaturabgeschlossenist.
•Renouvelerl'opérationenintroduisantd'autresagrafespouracheverlaréparation.

17
GEBRAUCHSANWEISUNG D
VordemEinsteckenderKlammerindieElektrodederPistolebittesicherstellen,dassdieElektrodenabgekühltsind.
•NachabgeschlossenemVorgangeventuellvorhandeneVorsprüngederKlammernabschneiden.Abschmirgeln
undendbearbeiten.
•DasKlammerSchweißgerätnachdemGebrauchmitdemON/OFF-Schalterausschaltenundzudemsicherstellen,
dassdieElektrodenderPistoleaufRaumtemperaturabgekühltsind.
DasKlammerSchweißgerätineinemtrockenenRaumohneFeuchtigkeitaufbewahren.ZurReinigungdesGehäusesein
trockenes Tuch verwenden.
WARTUNG
DieWartungs-undReparatureingriffesindvonFachpersonaldurchzuführen.FürdieseArbeitenkönnenSiesichans
Reparaturzentrum von Beta Utensili S.p.A. wenden.
ENTSORGUNG
DasaufdemGerätoderderVerpackungaufgeführteSymbolderdurchgestrichenenMülltonneweistdaraufhin,dassdas
ProduktamEndeseinerNutzzeitgetrenntvomStadtmüllentsorgtwerdensoll.
Zum Entsorgen kann der Benutzer wie folgt vorgehen:
-DasGerätzueinerSammelstellevonelektronischemundelektrotechnischemAbfallbringen.
-DasGerätbeimHändlerzumZeitpunktdesKaufseinesgleichenInstrumentsabgeben.
-BeiProdukten,dieausschließlichzuberuichenZweckenbenutztwurden,denHerstellerkontaktieren,derfüreine
korrekte Entsorgung sorgen wird.
DiekorrekteEntsorgungdiesesProduktsermöglichtdieWiederbenutzungderimGerätenthaltenenRohmaterialienund
vermeidet Umweltschäden und gesundheitliche Schäden.
DienichtkorrekteEntsorgungdesProduktsisteineVerletzungderVorschriftenbezüglichderEntsorgunggefährlicherAbfälle
undführtdieAnwendungdervomGesetzvorgesehenenVerwaltungsstrafenmitsich.
GARANTIE
DiesesWerkzeugwirdentsprechendderinderEuropäischenGemeinschaftgeltendenBestimmungenhergestelltundgeprüft
undhateineGarantiefüreinenZeitraumvon12MonatenfürdenberuichenGebrauchodervon24Monatenfürdenprivaten
Gebrauch.
Störungen,dieaufMaterial-oderFertigungsfehlerzurückzuführensind,werdenunentgeltlichdurchReparaturoderAustausch
derdefektenTeilebeseitigtbzw.wiederinstandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerleiAuswirkungen auf die Garantiedauer des
Werkzeugs.
VonderGarantieausgeschlossensindFehler,dieaufnatürlichenVerschleiß,unsachgemäßenGebrauchundBrücheinfolge
vonStößenund/oderStürzenzurückzuführensind.
DieGarantieverfällt,wenndasWerkzeugverändertoderdemKundendienstinzerlegtemZustandübergebenwird.
AusdrücklichausgeschlossensindPersonen-und/oderSachschädenjeglicherHerkunft,direkterund/oderindirekterArt.

18
INSTRUCCIONES E
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ATENCIÓN
IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO PARA SOLDAR
GRAPAS. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS,
PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES.
Guardeconatenciónlasinstruccionesdeseguridadyentréguelasalpersonalusuario.
DESTINO DE USO
El equipo para soldar grapas para reparar piezas de plástico está destinado al siguiente uso:
• reparaciones de piezas de plástico, entre otras, carrocerías de coches, motos
•reparacionesdeparachoquesyguardabarrosetc.
No están permitidas las siguientes operaciones:
•estáprohibidoelusodegrapasnometálicas
•noestáindicadoparautilizarseenvitroresinaoenbradecarbono
•estáprohibidoelusoatemperaturasdiferentesdelasindicadasenlatablaDATOSTÉCNICOS
•estáprohibidoelusoenmediosquecontienenatmósferaspotencialmenteexplosivas
•estáprohibidoelusodelequipoparasoldargrapasenmedioshúmedos,mojados,noloexpongaalluviaonieve
•estáprohibidoelusoentodaslasaplicacionesdiferentesalasindicadas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Utilice el equipo para soldar grapas en una zona seca, evitando la humedad.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasenmediosquecontienenatmósferaspotencialmenteexplosivasporque
pueden producirse chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Serecomiendaevitarelcontactoconaparatosentensión,alpoderproduciruncalambre.
Impidaqueniñosovisitantespuedanacercarsealpuestodetrabajomientrasseestátrabajandoconelequipo
parasoldargrapas.Lapresenciadeotraspersonasproducedistracciónypuedesuponerlapérdidadecontrol
durante el uso.
Noutiliceelequipoparasoldargrapascercadematerialinamable.
SEGURIDAD DEL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Compruebeantesdelusoqueelequipoparasoldargrapasnohayasufridodaños,quenohayacablesdescubiertosopiezas
desgastadas.
No altere el circuito electrónico del equipo para soldar grapas.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Serecomiendalamáximaatenciónyconcentrarsesiempreenlaspropiasacciones.Noutiliceelequipoparasoldargrapasen
casodecansancioobajoelefectodedrogas,bebidasalcohólicasomedicinas.

19
INSTRUCCIONES E
Utilice siempre los siguientes dispositivos de protección individual:
• calzado de seguridad;
• gafas de protección;
• guantes de protección anti-calor;
• máscara de protección para agentes físicos.
Durante el uso la grapa se recalienta, en esta fase no toque nunca la grapa con las manos desnudas.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasconlasmanoshúmedasomojadas.
Efectúelasoldaduraenmediosadecuadamenteaireadosysecos.
Norespireposiblesgasesnocivosqueseproduzcandurantelaoperacióndesoldadura.
Presteatenciónaposiblesgotasdeplásticofundido.
Antesdeguardarelequipoparasoldargrapasasegúresequeloselectrodosdelapistolasehayanenfriadoalcanzandola
temperaturaambiente.
UTILIZACIÓN ADECUADA DEL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Nosometaelequipoparasoldargrapasasobrecargasdetensiónycompruebesiempresuintegridad.
Cuando el equipo para soldar grapas no se utiliza, guárdelo fuera del radio de acceso de los niños. No permita utilizar el equipo
para soldar grapas a personas que no hayan leído estas instrucciones.
Elequipoparasoldargrapasnohademodicarse.Lasmodicacionespuedenreducirlaecaciadelasmedidasdeseguridad
y aumentar los riesgos para el operador.
Elequipoparasoldargrapashadeserreparadotansóloyexclusivamenteporpersonalespecializadoytansóloutilizando
piezas de repuesto originales.
Para la limpieza utilice un trapo seco, desconectando siempre la alimentación de red del equipo para soldar grapas. No utilice
nucatraposhúmedosomojados.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA EL EQUIPO PARA SOLDAR GRAPAS
Compruebeperiódicamentelaintegridaddelequipoparasoldargrapas,delcabledealimentaciónydelcabledelapistola
soldadora.
Noutiliceelequipoparasoldargrapascuandoestádañado,porquehayriesgodecalambres.
Conecteelcabledealimentaciónalatomadered,asegurándosequelatensiónderedsealaindicadaeneldispositivode
alimentación(vealatablaDATOSTÉCNICOS).
Nocubrabajoningúnconceptoeldispositivoeléctricodelequipoparasoldargrapasduranteeluso.Asegureunespacio
adecuado para la ventilación.
Desenchufe el equipo para soldar grapas cuando no lo está utilizando.
Noutiliceelequipoparasoldargrapasenmedioshúmedos,mojados,noloexpongaalalluvia.Medioshúmedosy
contaminadosaumentanelriesgodecalambres.
Cuandoelequipoparasoldargrapasestádañadoonofunciona,notratedeabrirloomodicarlo.

20
INSTRUCCIONES E
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUALES PREVISTOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LE EQUIPO PARA
SOLDAR GRAPAS
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede producir lesiones físicas y/o enfermedades.
UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD
UTILICE SIEMPRE GUANTES ANTI-CALOR DE PROTECCIÓN
UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARAAGENTES FÍSICOS DEPENDIENDO DE LOS VALORES
DETECTADOS EN LA INVESTIGACIÓN DE HIGIENE MEDIOAMBIENTAL/INDUSTRIAL
LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN
TECHNISCHE DATEN
TENSIÓN NOMINAL DE ALIMENTACIÓN 230V ~ 50/60Hz
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE RED 10 A
POTENCIA MÍNIMA 35 W
POTENCIAMÁXIMA 75 W
ALTURA 210 mm
ANCHO 250 mm
PROFUNDIDAD 180 mm
LONGITUDCABLETOMA(Schuko) 1.2 m
LONGITUD CABLE PISTOLA 3.4 m
ÍNDICE DE PROTECCIÓN IP20
ESPESOR DE LA GRAPA Ø 0.8 mm
PESO 3.1 kg
UTILIZACIÓN
Conecteelcabledealimentaciónalatomadered,asegurándosequelatensiónderedsealaindicadaeneldispositivooen
latablaDATOSTÉCNICOS:
• Encienda el dispositivo mediante el interruptor ON/OFF.
•Seleccionelapotenciadeseada,MÍN(ej.piezasdeplásticoconespesorde2mm)MÁX(ej.piezasdeplásticocon
espesorsuperiora2mm).
•Dependiendodeltipodesoldaduraallevaracabo,tomeeltipoyformadegrapaadecuada,introdúzcalaenlos
agujerosdeloselectrodosdelapistola(utilizandolosagujerossituadosenlaextremidaddelapuntaolossituados
lateralmentea90°).
•Laoperacióndesoldadurahadellevarseacabodesdelaparteinternanovisibledelapiezadañada.
•Pulseelbotónenlapistoladuranteunossegundosparacalentarlagrapa.
• Manteniendo unidas las piezas a soldar introduzca la grapa en la pieza de plástico presionado ligeramente,
introdúzcalahastalaprofundidaddeseada,manteniendosiemprepulsadoelbotónenlapistola.
•Suelteelpulsador,manteniendoquietalagrapaenlaposicióndeseada,hastaqueseenfríe(unossegundos).
Retire la pistola de la grapa.
• Repita la operación incorporando otras grapas hasta completar la reparación.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Beta Welding System manuals