BETTE BETTESENSORY B631 User manual

Modell
B631
A
589403
01.8/2020
Bette Sensory
DE
CZ
ES
FR BE
IT
INT
NL BE
PL
RU
SK
589403_Bette.indd 1589403_Bette.indd 1 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

DN 50
DN 50
2
B
C
d
g
b
e
h
c
f
i
B631
589403_Bette.indd 2589403_Bette.indd 2 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

D
d
b
e
c
d
g i
b
e
c
f
h
E
3
B631
589403_Bette.indd 3589403_Bette.indd 3 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

j
E
d
b c
F
d
b
e
c
f
G
4
B631
589403_Bette.indd 4589403_Bette.indd 4 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

5
B631
b
H
b
I
c
c
d
4
K
589403_Bette.indd 5589403_Bette.indd 5 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

6
Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Elektrisch gesteuerter Ab- und Überlauf für Badewannen mit 52mm Ablaufloch. Er ist ausschließlich geeignet für
haushaltsübliche Abwässer mit Temperaturen bis kurzfristig 95°C.
Das Einleiten anderer Flüssigkeiten, wie Reinigungsmittel, die sanitäre Ausstattungsgegenstände, Entwässerungsgegenstände
und Rohrwerkstoffe beschädigen können, insbesondere solche mit einem pH-Wert unter 4, ist nicht zulässig. Der Einbau des
Belüfters ersetzt keine normgerechte Belüftung des Entwässerungssystems. Der Ab- und Überlauf darf nicht an einen zweiten
Geruchverschluss z. B. Zentralgeruchverschluss angeschlossen werden.
Einbau nur durch Fachfirmen unter Berücksichtigung der bautechnischen Vorschriften.
Ablaufleistung: 0,85l/s bei 300mm Anstauhöhe (nach DIN EN 274)
Überlaufleistung: 0,60l/s bei 60mm Anstauhöhe des eingestellten Niveaus (nach DIN EN 274)
Sperrwasserhöhe nach EN 274: 50mm
Die empfohlene Zulaufleistung der Armatur sollte 30l/min nicht überschreiten.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag
Vor dem Öffnen des Gehäuses Netzspannung abschalten. Arbeiten an elektrischen Teilen dürfen nur durch einen
zugelassenen Fachinstallateur durchgeführt werden.
Der elektrische Anschluss erfolgt über eine Netzspannung von 100-240V, analog zur VDE 0100 Teil 701 sind die
jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zur Errichtung von Niederspannungsanlagen zu beachten.
Die Montage ist nur zulässig durch zugelassene Fachinstallateure unter Beachtung dieser Montageanleitung und den
geltenden Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Nach Inbetriebnahme und Funktionsprüfung der Anlage ist dieses
Dokument zum Verbleib dem Nutzer der Anlage zu übergeben. Es ist eine Einweisung in die Bedienfunktionen
durchzuführen.
Nach EN 60335-1 kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Ab- und Überlauf darf nur mit der mitgelieferten Spannungsversorgung benutzt werden. Ein Akkutausch darf nur
mit einem original Akku von Viega durchgeführt werden.
Defekte Versorgungskabel dürfen nicht repariert werden und müssen durch original Viega Produkte ersetzt werden.
Nach EN 60335 ist in der festverlegten Installation eine allpolige Trennvorrichtung (Schalter) vorzusehen.
Modell Produktbeschreibung / Lieferumfang
B631 Elektrisch gesteuertes Ablaufventil,
für Badewannen mit 52mm Ablaufloch,
mit motorgesteuertem Ventilkegel,
mit elektronisch geregelter Überlauffunktion,
mit Anschlussbogen 50,
Ausstattung verchromt
AKomponenten
B
Ausstattungsset bMontagehilfe cVentiloberteil mit Dichtung dProfildichtung
eVerschlussmechanismus fAkku g
Netzteil (IP Schutzklasse 67)
h
Elektronik (12V;SELV
)
iBelüfter jÜberwurfmutter mit
Keildichtung und Gleitring
kAblaufrohr lGeruchverschluss
mMotor (12V;SELV) nDrucksensor mit Kabel 8 m
und Überwurfmutter
(12V;SELV)
oMotorkabel 8m
Bauteile
589403_Bette.indd 6589403_Bette.indd 6 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil
DE
7
CMontage Geruchverschluss
Anschlussvariante oberhalb der
Betondecke DN50: Anschlussrohr 45°
nach unten ausrichten.
bAnschlussvariante durch die
Betondecke: Die Umlenkung auf die
waagerechte Abflussleitung ist mit zwei
45° Bögen auszuführen.
cDrucksensor 1 mit Aussparung nach
oben einsetzen und mit Überwurf-
mutter 2 arretieren.
dDer Ab- und Überlauf darf nur mit
geschlossener Belüfterposition
montiert werden.
eÜberwurfmutter und Gleitring auf den
Ablaufbogen montieren.
Die Keildichtung auf die Einkerbung
schieben.
fBogen 1 bis zum Anschlag einstecken
und mit Überwurfmutter 2 befestigen.
gProfildichtung 1 entsprechend den
Einkerbungen 2 aufsetzen.
hDichtung 1 aufschieben. Ventiloberteil 2
mit Hilfe der Montagehilfe 3 handfest
einschrauben.
iDie Montagehilfe nach der
Dichtprüfung wieder aufsetzen.
Sie soll während der Montage eine
Verschmutzung des Geruchver-
schlusses verhindern (Bauschutz).
DMontage Elektroanschluss
Zusätzlich benötigtes Montagematerial:
Zwei Hohlwanddosen Ø60mm min 60mm tief.
Alternativ: Zwei UP Schalter Abzweigdosen Ø60mm min 60mm tief.
Leerrohr mit einem mind. Durchmesser von 21mm.
Einbau nach VDE 0100-701
Wir empfehlen die Hohlwanddosen/
Abzweigdosen außerhalb der
Schutzklassen 0, 1 und 2 anzubringen.
Werden die Dosen in der Schutzklasse
2 montiert sind Abdeckung mit
Spritzschutzklasse IP 44 zu montieren.
Es sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften und Normen zu beachten.
bDie zwei Hohlwanddosen/
Abzweigdosenen mit einem mind.
Durchmesser von 60mm und einer
mind. Tiefe von 60mm zugänglich an
geeigneter Stelle montieren.
Montagebeispiel Hohlwanddose
cLeerrohr von Geruchverschluss bis zur
unteren Hohlraumdose installieren.
Der Abstand zwischen den Dosen und
der Ablaufgarnitur darf die Länge von
7,5m nicht überschreiten.
Mindestdurchmesser des Leerrohres
Ø21mm.
d
Den Netzanschluss 100-240V in die
obere Hohlwanddose einziehen. Die
Kabelenden sind abzusichern. Während
der Montage darf keine Spannung
anliegen (siehe Sicherheitshinweis).
e
Motor und Drucksensorkabel durch das
Leerrohr bis zur unteren Hohlraumdose
einziehen.
EMontage Steuerungskomponenten
Netzteil mit der Spannungsversorgung
100-240V verbinden.
bNetzteil in die obere Dose einsetzen.
Gleichzeitig ist das 12V Nieder-
spannungskabel in die untere Dose
einzuziehen.
cSteuerungsgehäuse 1 und Akkuhalter 2
durch eine leichte Linksdrehung
voneinander trennen.
dMotorkabel 1, Drucksensorkabel 2,
12V Niederspannungskabel 3 und
Akkukabel 4 durch den Akkuhalter
fädeln.
eAkku in den Akkuhalter schieben. fMotorkabel 1, Drucksensorkabel 2,
12V Niederspannungskabel 3 und
Akkukabel 4 aufstecken (siehe auch
Bild E4).
gSteuerungsgehäuse 1 und Akkuhalter 2
zusammenfügen und durch eine leichte
Rechtsdrehung arretieren.
hSteuerungsgehäuse in die Hohlwand-
dose einsetzen.
Auf richtigen Sitz des Akkus achten.
iDie Hohlwanddose ist je nach
Schutzklasse bauseitig zu verschließen.
Es sind die jeweiligen länderspezifischen
Vorschriften und Normen zu beachten.
jNetzspannung einschalten.
Die Inbetriebnahme der Ablaufgarnitur
darf nur mit vollständig geladenem
Akku erfolgen (10 Std.).
589403_Bette.indd 7589403_Bette.indd 7 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

8
Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil
DE
FMontage Ausstattungsset
Montagehilfe/Bauschutz entfernen. bAbdeckring und Ventilabdeckung
montieren.
cVentilabdeckung und Abdeckring
müssen auf die gleiche Höhe
eingestellt werden. Über die
Verstellmutter ist die Höhe anpassbar.
dNach abgeschlossener Einstellung ist
der Ventilkegel durch einmaliges
betätigen zu schließen.
Nur in dieser Position kann die
Badewanne befüllt werden.
Gebrauchsanleitung
HInfo
Bei Erreichen der eingestellten Anstau-
höhe 1 öffnet sich der Ventilkegel 2 für
50sec. Fließt kein Wasser nach
schließt sich der Ventilkegel 3 wieder.
Wird weiter Wasser in die Badewanne
eingelassen, öffnet sich, bei Erreichen
der eingestellten Höhe, der Ventilkegel
ein weiteres Mal für 50 sec.
bWird die Badewanne entleert, gereinigt
oder als Dusche benutzt, so ist der
Ablauf durch Drücken des Ventilkegels 1
zu öffnen (Abdeckring und Ventilkegel 2
befinden sich auf gleicher Höhe).
cDas Ablaufventil darf während der
Benutzung nicht abgedeckt werden.
dDurch einmaliges Betätigen des
Ventilkegels wird dieser geschlossen
(Ventilkegel ist abgesenkt). Nur in
dieser Position kann die Badewanne
befüllt werden.
GÜberlaufhöhe einstellen
Durch einmaliges kurzes Drücken der
Funktionstaste kann der Funktions-
status abgefragt werden. Im zweiten
Schritt wird durch ein 3 Sekunden
langes Drücken der Funktionstaste die
Anstauhöhe L0 (nacheinander)
angezeigt (0=25cm).
Achtung: Die Einstellungen dürfen nicht
während der Befüllung durchgeführt
werden.
bDurch ein weiteres Drücken der
Funktionstaste wird die Anstauhöhe
schrittweise um etwa 2,7cm erhöht.
Wird die Anstauhöhe 9 erreicht, setzt
ein weiterer Tastendruck die
Anstauhöhe auf 0 zurück.
cNach Auswahl der Anstauhöhe wird
durch Betätigen der Alarm-Resettaste
der Einstellbereich verlassen und
gleichzeitig abgespeichert.
Nicht Betätigen der Alarm-Resettaste
siehe Hinweis.
dEinstelltabelle eDie maximale Anstauhöhe ist auf 10cm
unterhalb Oberkante Badewanne
einzustellen.
fBefüllvorgang starten.
Bei Erreichen der Anstauhöhe ertönt
ein Signal und der Ventilkegel öffnet
sich.
Hinweis:
Die Füllstandsmessung und die Motorfunktion wird während der Konfiguration der Anstauhöhe ausgesetzt. Wird die Anstauhöhe
nicht mehr verändert und der Alarmtester zur Bestätigung nicht bestätigt, übernimmt die Steueung nach 30 Sekunden automa-
tisch den eingestellten Wert. Die Steuerung kann ihren Betrieb wieder aufnehmen.
IReinigung/Pflege
Zur regelmäßigen Pflege und zur Vermeidung von Kalkflecken auf Ausstattungssets kann normale Seife oder ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden. Auf keinen Fall Scheuermittel, kratzende Gegenstände oder ätzende Stoffe benutzen.
Grobe Verschmutzungen, auch im Bereich des Ablaufkörpers und des Siphons, können mit haushaltsüblichem Reiniger beseitigt
werden. Dabei ist zu beachten, dass das Reinigungsmittel nach der vorgeschriebenen Einwirkzeit sehr gründlich mit klarem Wasser
abgespült werden muss. Es dürfen keine Rückstände auf den Bauteilen zurückbleiben.
Abdeckring und Ventilabdeckung
abnehmen und reinigen.
bVentilkegel herausdrehen und unter
fließendem Wasser reinigen. Evtl.
beschädigte Dichtung erneuern.
cEine aufgetretene Verstopfung darf nur
mit einem Handreiniger (Saugglocke,
Pömpel) beseitigt werden.
Das Benutzen einer Reinigungspumpe
ist nicht gestattet.
589403_Bette.indd 8589403_Bette.indd 8 28.01.20 16:1928.01.20 16:19

9
Montageanleitung für elektrisch gesteuertes Ablaufventil
DE
Fehler Ursache Behebung
Akkuspannungsfehler E1
Akkustecker defekt Akku austauschen (97722BD)
Akku nicht vollständig geladen
Nach der Inbetriebnahme muss
der Akku mindesten 5 (10)
Stunden geladen werden
Hinweis:
Im Fehlermodus wird der Akku weiter geladen. Nach dem
Ladevorgang ist ein Reset erforderlich.
Motorfehler E2 Stecker oder Verkabelung
fehlerhaft
Stecker und Verkabelung des
Motors prüfen
Sensorfehler E3 Stecker oder Verkabelung
fehlerhaft
Stecker und Verkabelung des
Sensors prüfen
4
1 Funktionsprüfung/Höheneinstellung
2 Display/Anzeige
3 Alarm Reset
4 Buzzer
LEntsorgung
Produkt und Verpackung in die jeweiligen Materialgruppen (z. B. Papier, Metalle, Kunststoffe oder Nichteisenmetalle) trennen und
gemäß der national gültigen Gesetzgebung entsorgen.
Elektronische Bauteile sowie Batterien oder Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß der WEEE-
Richtlinie 2002/96/EG einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden.
KStörungsbehebung
Die Elektronik überwacht selbstständig die angeschlossenen Komponenten und überprüft diese regelmäßig auf Fehler.
Die Überprüfung der externen Baugruppen wird in unterschiedlichen Zeitintervallen durchgeführt. Ist ein Problem erkannt, wird der
Wannenverschluss mit einem lauten Ton aufgefahren. Über die Segmentanzeige wird der Fehler E1, E2 oder E3 angezeigt.
Zusätzlich ertönt ein Alarmsignal in regelmäßigen Abständen, um auf den Fehler hinzuweisen.
Hinweis:
Es kann immer nur ein Fehler angezeigt werden, obwohl mehrere bestehen können. Der zuerst erkannte Fehler wird angezeigt.
Durch Betätigen des Alarm-Reset-Tasters kann das Alarmsignal deaktiviert werden.
Nach Behebung des Fehlers geht die Steuerung automatisch in den Normalbetrieb über.
589403_Bette.indd 9589403_Bette.indd 9 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

10
Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil
CZ
Použití vsouladu se stanovením výrobce
Elektricky ovládaný odtok a přepad pro koupelnové vany s odtokovým otvorem 52mm. Určen je výhradně pro běžnou odpadní
vodu z domácnosti s teplotami krátkodobě až 95°C.
Není přípustné odvádění jiných kapalin, zejména s hodnotou pH nižší než 4, např. čisticích prostředků, které by mohly poškodit
předměty sanitárních zařízení, předměty kanalizačních zařízení a potrubní materiály. Montáž aerátoru nenahrazuje větrání
odvodňovacího systému provedeného podle normy. Odtok a přepad se nesmí připojit k druhému zápachovému uzávěru,
např. centrálnímu zápachovému uzávěru.
Instalace musí být provedena odbornou firmou s ohledem na stavebně technické předpisy.
Odtokový výkon: 0,85l/s při výšce vodní hladiny 300mm (podle DIN EN 274)
Výkon přepadu: 0,60l/s při výšce vodní hladiny nastavené úrovně 60mm (podle DIN EN 274)
Výška vodní uzávěry podle EN 274: 50mm
Doporučený přítokový výkon armatury by neměl překročit 30l/min.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Ohrožení života elektrickým proudem
Před otevřením skříně odpojte síťové napětí. Práce na elektrických součástech smí provádět jen autorizovaný
odborný instalatér.
Elektrické připojení je provedeno přes síťové napětí 100-240V, analogicky s VDE 0100 část 701 je zapotřebí
dodržovat příslušné předpisy pro zřízení elektrické instalace nízkého napětí platné v dané zemi.
Montáž smí provádět jen autorizovaní odborní instalatéři při dodržování tohoto montážního návodu a platných
pravidel a bezpečnostních ustanovení. Po uvedení zařízení do provozu a po jeho funkční zkoušce se tento dokument
musí předat uživateli zařízení. Uživateli musí být vysvětleny ovládací funkce.
Tento přístroj smí podle normy EN 60335-1 používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí jen tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly
zaškoleny ohledně bezpečného používání přístroje a chápou rizika vyplývající z použití přístroje. Děti si nesmí hrát
s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Odtok a přepad se smí používat jen s dodaným zdrojem napětí. Akumulátor se smí vyměnit jen za originální
akumulátor Viega.
Vadné napájecí kabely se nesmí opravovat a musí se vyměnit za originální výrobky Viega.
Podle normy EN 60335 musí být v trvalé instalaci zapojeno odpojovací zařízení (spínač) vypínající ve všech pólech.
Art. č. Popis výrobku / obsah dodávky
B631 Elektricky ovládaný odtokový ventil,
pro koupelnové vany s odtokovým otvorem 52mm,
s motorově řízenou kuželkou ventilu,
s elektronicky regulovanou funkcí přepadu,
s připojovacím obloukem DN 50,
vybavení pochromováno
AKomponenty
B
vybavovací sada bmontážní pomůcka cvrchní díl ventilu s těsněním dprofilové těsnění
euzavírací mechanizmus fakumulátorem gsíťový zdroj (ochranné krytí IP 67) helektronika (12V;SELV)
iaerátor jpřesuvná matice s
klínovým těsněním a
kluzným kroužkem
kodtoková trubka lzápachový uzávěr
mmotor (12V;SELV) ntlakový snímač s
kabelem 8m
a přesuvnou maticí
(12V;SELV)
okabel motoru 8m
Komponenty
589403_Bette.indd 10589403_Bette.indd 10 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

11
Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil
CZ
CMontáž zápachového uzávěru
Varianta připojení nad betonovým
stropem DN50:
Nastavte připojovací trubku v úhlu 45°
směrem dolů.
bVarianta připojení skrz betonový strop:
Přesměrování na vodorovné vedení
odtoku je třeba provést pomocí dvou
oblouků 45°.
cNasaďte tlakový snímač 1 výklenkem
nahoru a aretujte ho přesuvnou
maticí 2.
dOdtok a přepad se smí namontovat
jen s aerátorem v zavřené poloze.
eNamontujte na odtokový oblouk
přesuvnou matici a kluzný kroužek.
Do zářezu nasuňte klínové těsnění.
fNasaďte oblouk 1 až na doraz
a připevněte ho přesuvnou maticí 2.
gNasaďte profilové těsnění 1 podle
zářezů 2.
hNasuňte těsnění 1. Pevně rukou
našroubujte vrchní díl ventilu 2
s pomocí montážní pomůcky 3.
iMontážní pomůcku opět nasaďte
po zkoušce těsnosti.
Během montáže by měla zabránit
znečištění zápachového uzávěru
(stavební ochrana).
DMontáž elektrické přípojky
Dodatečně potřebný montážní materiál:
dvě duté stěnové krabice Ø60mm s min. hloubkou 60mm.
Alternativně: dvě podomítkové rozbočovací krabice Ø60mm s min. hloubkou 60mm.
Prázdná trubka s min. průměrem 21mm.
Montáž podle VDE 0100-701
Duté stěnové krabice/rozbočovací
krabice doporučujeme umístit mimo
ochranné třídy 0, 1 a 2.
Pokud se krabice namontují do
ochranné třídy 2, musí se namontovat
zakrytí s ochrannou třídou proti
stříkající vodě IP 44.
Je nutno dodržovat specifické předpisy
a normy, platné v příslušné zemi.
bNamontujte dvě duté stěnové krabice/
rozbočovací krabice minimálního
průměru 60mm a minimální hloubky
60mm na vhodné dobře přístupné
místo. Příklad montáže duté stěnové
krabice
cInstalujte prázdnou trubku od
zápachového uzávěru až ke spodní
duté stěnové krabici.
Vzdálenost mezi krabicemi
a odtokovou soupravou nesmí
překročit délku 7,5m.
Minimální průměr prázdné
trubky Ø21mm.
d
Do horní duté stěnové krabice
vtáhněte síťovou přípojku 100-240V.
Zajistěte konce kabelů. Během
montáže nesmí být přítomno napětí
(viz bezpečnostní pokyn).
e
Protáhněte kabel motoru a tlakového
snímače skrz prázdnou trubku až ke
spodní duté stěnové krabici.
EMontáž ovládacích komponent
Připojte síťový zdroj ke zdroji napětí
100-240V.
bVsaďte síťový zdroj do horní krabice.
Současně zaveďte nízkonapěťový
kabel 12V do spodní krabice.
cLehkým otočením doleva rozpojte
rozvodovou skříňku 1 a držák
akumulátoru 2.
dSkrz držák akumulátoru protáhněte
kabel motoru 1, kabel tlakového
snímače 2, nízkonapěťový kabel 12V 3
a kabel akumulátoru 4.
eNasuňte akumulátor do držáku. fPřipojte kabel motoru 1, kabel
tlakového snímače 2, nízkonapěťový
kabel 12V 3 a kabel akumulátoru 4
(viz též obrázek E4).
gLehkým otočením doprava spojte
a aretujte rozvodovou skříňku 1
a držák akumulátoru 2.
hVsaďte rozvodovou skříňku do duté
stěnové krabice.
Dbejte na správné usazení akumulátoru.
iDutá stěnová krabice se musí na
straně stavby uzavřít podle příslušné
ochranné třídy. Je nutno dodržovat
specifické předpisy a normy, platné
v příslušné zemi.
jZapněte síťové napětí.
Uvedení odtokové soupravy do
provozu se smí provést jen s plně
nabitým akumulátorem (10 hodin).
589403_Bette.indd 11589403_Bette.indd 11 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

12
Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil
CZ
FMontáž sestavy vybavení
Odstraňte montážní pomůcku/stavební
ochranu.
bNamontujte krycí kroužek a zakrytí
ventilu.
cZakrytí ventilu a krycí kroužek musí být
nastaveny na stejnou výšku. Výšku lze
upravit nastavovací maticí.
dPo provedení nastavení jednou
aktivujte kuželku ventilu, aby se
zavřela.
Jen v této poloze lze naplnit
koupelnovou vanu.
Návod kpoužití
HInfo
Při dosažení nastavené výšky vodní
hladiny 1 se otevře kuželka ventilu 2 na
50sekund. Pokud nepřitéká voda, tak
se kuželka ventilu 3 zase zavře. Pokud
bude do koupelnové vany dále přitékat
voda, tak se při dosažení nastavené
výšky znovu otevře kuželka ventilu na
50 sekund.
bPokud se bude koupelnová vana
vypouštět, čistit nebo se bude používat
ke sprchování, tak se odtok otevře
stisknutím kuželky ventilu 1 (krycí
kroužek a kuželka ventilu 2 jsou ve
stejné výšce).
cBěhem používání se nesmí zakrýt
odtokový ventil.
dJedním stisknutím se kuželka ventilu
zavře (kuželka ventilu je snížená). Jen
v této poloze lze naplnit koupelnovou
vanu.
IČištění/péče
Pro pravidelnou péči a zamezení vzniku vápenných skvrn na vybavovací sadě lze používat běžné mýdlo nebo jemný čisticí
prostředek. V žádném případě nepoužívejte abrazivní prostředky, drsné předměty nebo žíravé látky.
Hrubé nečistoty, i v oblasti odtokového tělesa a zápachového uzávěru, lze odstranit běžným čističem pro domácnost. Přitom je
nutné dbát na to, aby se po předepsané době působení čisticí prostředek důkladně opláchnul čistou vodou. Na komponentách
nesmí zůstat žádné jeho zbytky.
Sejměte a vyčistěte krycí kroužek
a zakrytí ventilu.
bVyšroubujte kuželku ventilu a umyjte
ji pod tekoucí vodou. Příp. vyměňte
poškozené těsnění.
cUcpaný odtok se smí vyčistit jen
ručním čističem (čisticí zvon).
Použití čisticího čerpadla není
povoleno.
GNastavení výšky přepadu
Jedním krátkým stisknutím funkčního
tlačítka se lze dotázat na funkční stav.
V druhém kroku se stisknutím
funkčního tlačítka po dobu 3 sekund
(postupně) zobrazí výška vodní hladiny
L0 (0=25cm).
Pozor: Nastavení se nesmí provádět
během naplňování.
bDalším stisknutím funkčního tlačítka se
zvýší výška vodní hladiny v krocích po
zhruba 2,7cm. Když je dosažena výška
vodní hladiny 9, další stisknutí tlačítka
nastaví výšku vodní hladiny zpět na 0.
cPo volbě výšky vodní hladiny se
stisknutím tlačítka reset alarmu opustí
rozsah nastavení a současně se
nastavená hodnota uloží do paměti.
V případě nestisknutí tlačítka reset
alarmu viz upozornění.
dTabulka nastavení eMaximální výšku vodní hladiny nastavte
na 10cm pod horní hranu koupelnové
vany.
fSpusťte naplňování.
Při dosažení výšky vodní hladiny zazní
signál a otevře se kuželka ventilu.
Upozornění:
Během konfigurace výšky vodní hladiny je přerušeno měření hladiny a funkce motoru. Pokud se výška vodní hladiny již nemění
a pro potvrzení se nepoužije tlačítko alarmu, ovládání po 30 sekundách automaticky převezme nastavenou hodnotu. Ovládání pak
opět zahájí nastavený provoz.
589403_Bette.indd 12589403_Bette.indd 12 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

13
Montážní návod pro elektricky ovládaný odtokový ventil
CZ
KOdstraňování poruch
Elektronika automaticky monitoruje připojené komponenty a pravidelně kontroluje případný výskyt poruch.
Kontrola externích konstrukčních skupin se provádí v různých časových intervalech. Je-li rozpoznán problém, vyjede uzávěr vany
s hlasitým zvukovým signálem nahoru. Segmentový ukazatel zobrazí chybu E1, E2 nebo E3. V pravidelných intervalech navíc zazní
poplašný signál, aby upozornil na chybu.
Upozornění:
Může být indikována vždy jen jedna chyba, i když jich může být přítomno víc. Indikována je vždy prvně rozpoznaná chyba.
Stisknutím tlačítka reset alarmu se může poplašný signál deaktivovat.
Po odstranění chyby přejde ovládání automaticky do normálního provozu.
Chyba Příčina Odstranění
chyba napětí akumulátoru E1
konektor akumulátoru vadný vyměňte akumulátor (97722BD)
akumulátor není úplně nabitý
po uvedení do provozu
se musí akumulátor nabíjet
minimálně 5 (10) hodin
Upozornění:
V chybovém režimu se akumulátor dále nabíjí. Po nabití je zapotřebí
resetování.
chyba motoru E2 vadný konektor nebo kabeláž zkontrolujte konektor
a kabeláž senzoru
chyba senzoru E3 vadný konektor nebo kabeláž zkontrolujte konektor
a kabeláž motoru
4
1 funkční kontrola /nastavení výšky
2 displej/zobrazení
3 reset alarmu
4 bzučák
LLikvidace
Výrobek a obaly roztřiďte podle příslušných skupin materiálů (např. papír, kovy, plasty nebo neželezné kovy) a zlikvidujte podle
platných národních zákonů.
Elektronické součásti a baterie nebo akumulátory se nesmí likvidovat v domovním odpadu, ale v souladu se směrnicí
WEEE 2002/96/EG musí být odevzdány k odborné likvidaci.
589403_Bette.indd 13589403_Bette.indd 13 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

14
Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico
ES
Uso previsto
Desagüe y rebosadero de control eléctrico para bañeras con orificio de desagüe de 52mm. Apropiado exclusivamente para
aguas residuales domésticas que pueden alcanzar brevemente temperaturas de hasta 95°C.
No está permitida la descarga de otros líquidos, como productos de limpieza, ya que podrían dañar los objetos sanitarios, los
elementos de evacuación de aguas residuales y los materiales de los tubos, en particular los que presentan un valor de pH
inferior a 4. El montaje del ventilador no suple una ventilación conforme a la norma del sistema de evacuación de aguas de
residuales. No está permitido conectar el desagüe y rebosadero a un segundo sifón, p. ej., un sifón central.
La instalación debe ser llevada a cabo exclusivamente por empresas especializadas que tengan en cuenta las normativas
técnicas y de seguridad aplicables.
Caudal de evacuación: 0,85l/s para una altura de retención de 300mm (según DIN EN 274)
Caudal de rebose: 0,60l/s para una altura de retención del nivel ajustado de 60mm (según DIN EN 274)
Altura del agua de cierre según EN 274: 50mm
Se recomienda que el caudal de entrada de la valvulería no supere un valor de 30l/min.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro!
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconectar la tensión de red antes de abrir la carcasa. Los trabajos en los componentes eléctricos están reservados
exclusivamente al personal de instalación autorizado.
La conexión eléctrica se efectúa por medio de una tensión de red de 100 - 240V; de manera análoga a la
especificación VDE 0100 parte 701, es preciso tener en cuenta la normativa específica del país en cuestión relativa a
las instalaciones de bajo voltaje.
El montaje debe ser llevado a cabo exclusivamente por instaladores autorizados que tengan en cuenta las presentes
instrucciones de montaje y las normas y disposiciones vigentes en materia de seguridad. Tras la puesta en servicio y
la prueba de funcionamiento de la instalación, se debe hacer entrega al usuario de la misma de este documento.
Sirve para una introducción a las funciones de manejo.
De conformidad con la norma EN 60335-1, este equipo puede ser usado por niños a partir de una edad de 8 años,
así como por personas que tengan mermadas las capacidades físicas, sensoriales o mentales o que adolezcan de
falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando cuenten con supervisión o se les haya instruido en el uso
seguro del equipo y entiendan los peligros resultantes. No permitir que los niños jueguen con el equipo. No está
permitido que la limpieza y los trabajos de mantenimiento responsabilidad del usuario sean llevados a cabo por niños
sin supervisión.
Solo se permite usar el desagüe y rebosadero con la alimentación eléctrica suministrada. El cambio de batería se
debe efectuar exclusivamente con una batería original de Viega.
No está permitido reparar los cables de alimentación defectuosos, que se deben reemplazar con productos originales
de Viega.
De conformidad con la norma EN 60335, la instalación de tendido fijo debe disponer de un dispositivo separador
(interruptor) que actúe sobre todos los polos.
Nº art. Descripción de producto/volumen de suministro
B631 Válvula de desagüe de control eléctrico,
para bañeras con orificio de desagüe de 52mm,
con tapón de la válvula controlado por motor,
con función de rebosadero regulada electrónicamente,
con codo de conexión DN 50,
equipamiento cromado
AComponentes
B
Kit de equipamiento bAyuda para el montaje cParte superior de la válvula
con junta
dElemento de sellado
perfilado
eMecanismo de cierre fBatería gFuente de alimentación
(clase de protección IP 67)
hSistema electrónico
(12V;SELV)
iVentilador jTuerca de racor con junta de
cuña y anillo deslizante
kTubo de salida lSifón
mMotor (12V;SELV) nSensor de presión con cable
de 8m y tuerca de racor
(12V;SELV)
oCable de motor 8m
Componentes
589403_Bette.indd 14589403_Bette.indd 14 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico
ES
15
CMontaje del sifón
Variante de conexión por encima
de la cubierta de hormigón DN50:
Dirigir el tubo de conexión 45° hacia
abajo.
bVariante de conexión a través de la
cubierta de hormigón:
El desvío hacia el tubo de salida
horizontal se debe ejecutar con dos
codos de 45°.
cColocar el sensor de presión 1 con la
escotadura hacia arriba y bloquear con
la tuerca de racor 2.
dSolo se permite montar el desagüe y
rebosadero con la posición del
ventilador cerrada.
eMontar la tuerca de racor y el anillo
deslizante en los codos de desagüe.
Insertar la junta de cuña en la muesca.
fIntroducir el codo 1 hasta el tope y
sujetar con la tuerca de racor 2.
gColocar el elemento de sellado
perfilado 1 guiándose por las
muescas 2.
hMontar las juntas 1. Enroscar a mano
la parte superior de la válvula 2; usar
para ello la ayuda para el montaje 3.
iTras la prueba de estanqueidad,
colocar de nuevo la ayuda para el
montaje.
Permite evitar un posible
ensuciamiento del sifón durante el
montaje (protección).
DMontaje de la conexión eléctrica
Material de montaje adicional necesario:
Dos cajas de pared hueca de Ø60mm y 60mm de fondo, como mínimo.
Alternativa: Dos cajas de derivación de interruptor empotrado de Ø60mm y 60mm de fondo, como mínimo.
Tubo protector de 21mm de diámetro, como mínimo.
Montaje según VDE 0100-701
Recomendamos colocar las cajas de
pared hueca/derivación fuera de las
clases de protección 0, 1 y 2.
Si las cajas se montan en la clase de
protección 2, se debe montar una
cubierta de la clase de protección
contra salpicaduras IP 44.
Se deben tener en cuenta las
disposiciones y normas específicas del
país que corresponda.
bMontar en un lugar apropiado las dos
cajas de pared hueca/derivación de
60mm de diámetro como mínimo y al
menos 60mm de fondo de forma que
queden accesibles. Ejemplo de
montaje de caja de pared hueca
cInstalar el tubo protector desde el sifón
hasta la caja de cavidad.
La distancia entre las cajas y la
valvulería de desagüe debe ser de una
longitud máxima de 7,5m.
Diámetro mínimo del tubo protector
Ø21mm.
d
Introducir la conexión a la red de
100-240V en la caja de pared hueca
superior. Proteger los extremos de los
cables. Durante el montaje, la tensión
debe estar inactiva (véase la nota de
seguridad).
e
Pasar los cables del motor y del sensor
de presión a través del tubo protector
hasta la caja de pared hueca inferior.
EMontaje de los componentes de control
Conectar la fuente de alimentación
con la alimentación eléctrica de
100-240V.
bColocar la fuente de alimentación
en la caja superior. Al mismo tiempo,
introducir el cable de baja tensión de
12V en la caja inferior.
cSeparar la carcasa de control 1 del
soporte de la batería 2 mediante un
leve giro hacia la izquierda.
dHacer pasar el cable del motor 1, el
cable del sensor de presión 2, el cable
de baja tensión de 12V 3 y el cable de
la batería 4 a través del soporte de la
batería.
eInsertar la batería en el soporte de la
batería.
fEnchufar el cable del motor 1, el cable
del sensor de presión 2, el cable de
baja tensión de 12V 3 y el cable de la
batería 4 (véase también la figura E4).
gEnsamblar la carcasa de control 1 y el
soporte de la batería 2 y encajarlos
con un leve giro hacia la derecha.
hColocar la carcasa de control en la
caja de pared hueca.
Es preciso asegurarse de que la
batería esté colocada correctamente.
iSegún la clase de protección, la
empresa instaladora debe cerrar la
caja de pared hueca. Se deben tener
en cuenta las disposiciones y normas
específicas del país que corresponda.
jConectar la tensión de red.
La puesta en servicio de la valvulería
de desagüe se debe llevar a cabo
exclusivamente con la batería
totalmente cargada (10 horas).
589403_Bette.indd 15589403_Bette.indd 15 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

16
Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico
ES
FMontaje del juego de equipamiento
Retirar la ayuda para el montaje/
protección.
bMontar el anillo protector y la cubierta
de la válvula.
cLa cubierta de la válvula y el anillo
protector deben quedar ajustados a
idéntica altura. La tuerca de ajuste
permite adaptar la altura.
dTras finalizar el ajuste es preciso
accionar una vez el tapón de la válvula
para cerrarlo.
La bañera solo se puede llenar en esa
posición.
Instrucciones de uso
HInformación
Cuando se alcanza la altura de
retención 1 ajustada, el tapón de la
válvula 2 se abre por 50s. Si deja de
pasar agua, el tapón de la válvula 3 se
vuelve a cerrar. Si sigue entrando agua
en la bañera, cuando se alcanza la
altura ajustada el tapón de la válvula
se abre otra vez durante 50s.
bSi la bañera también se va a vaciar, a
limpiar o se usa como ducha, es
preciso presionar el tapón de la
válvula1 para abrir el desagüe (el anillo
protector y el tapón de la válvula 2 se
encuentran a idéntica altura).
cDurante el uso, la válvula de desagüe
debe permanecer descubierta en todo
momento.
dPara cerrar el tapón de la válvula basta
con presionarlo una vez (el tapón de la
válvula está hundido). La bañera solo
se puede llenar en esa posición.
ILimpieza/cuidados
Tanto los cuidados periódicos como la limpieza para evitar la aparición de manchas de cal en los juegos de equipamiento se
pueden llevar a cabo con jabón normal o con un producto de limpieza suave. No usar en ningún caso productos abrasivos,
objetos rascadores ni sustancias corrosivas.
La suciedad gruesa, incluida la que se acumule en la zona del cuerpo de desagüe y del sifón, se puede limpiar con productos
convencionales para la limpieza doméstica. Dejar que el producto de limpieza actúe durante el tiempo especificado y acto seguido
aclarar a fondo con agua limpia. No deben quedar restos sobre los componentes.
Retirar el anillo protector y la cubierta
de la válvula y limpiarlos.
bDesenroscar el tapón de la válvula y
limpiarlo con agua corriente. En caso
necesario, sustituir la junta dañada.
cSi se produce una obstrucción, esta se
debe eliminar usando exclusivamente
un limpiador manual (ventosa de
limpieza, desatascador).
No está permitido usar una bomba de
limpieza.
GAjuste de la altura del rebosadero
Pulsando una vez brevemente la tecla
de función, se puede consultar el
estado de funcionamiento. En el
segundo paso, se muestra la altura de
retención L0 (de forma consecutiva)
(0=25cm) pulsando la tecla de función
durante 3 segundos.
Atención: Los ajustes no deben
realizarse durante el llenado.
bPulsando de nuevo la tecla de función,
se aumentará la altura de retención
aproximadamente 2,7cm de forma
progresiva. Si se pulsa de nuevo la
tecla al alcanzar la altura de retención
9, la altura de retención se restablecerá
de nuevo a 0.
cTras la selección de la altura de
retención, se puede salir de la zona de
regulación y guardar al mismo tiempo
pulsando la tecla de reinicio de la
alarma.
En caso de no pulsar la tecla de
reinicio de la alarma, véase la nota.
dTabla de ajuste eLa altura de retención máxima se debe
ajustar 10cm por debajo del borde
superior de la bañera.
fIniciar la operación de llenado.
Al alcanzar la altura de retención,
suena una señal y se abre el tapón de
la válvula.
Nota:
La medición del nivel de llenado y el funcionamiento del motor se suspenden durante la configuración de la altura de retención.
Si la altura de retención ya no se va a modificar y no se confirma el pulsador de alarma para la confirmación, el control aplicará
automáticamente el valor ajustado después de un tiempo de 30 segundos. El control puede reanudar su funcionamiento.
589403_Bette.indd 16589403_Bette.indd 16 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

17
Instrucciones de montaje de la válvula de desagüe de control eléctrico
ES
KEliminación de fallos
Los componentes electrónicos verifican regularmente y de forma completamente automática si hay fallos en los componentes
conectados.
Los grupos externos se controlan en intervalos distintos. Si se detecta un problema, el cierre de la bañera se abre y suena una
señal acústica. Mediante el indicador de segmentos se muestra el error E1, E2 o E3. Además, suena a intervalos regulares una
señal de alarma que llama la atención sobre el fallo.
Nota:
Se muestra siempre un único fallo, aunque haya varios pendientes. El fallo que se muestra es el primero que se detecta.
La señal de alarma se desactiva accionando el pulsador de confirmación de alarma.
Una vez subsanado el fallo, el control pasa automáticamente al modo normal.
Avería Causa Eliminación
Fallo de voltaje de la batería E1
Conector de la batería defectuoso Cambiar la batería (97722BD)
La batería no está completamente
cargada
Tras la puesta en servicio,
la batería se debe cargar durante
5 (10) horas como mínimo.
Nota:
En el modo de fallo, la batería se sigue cargando. Tras el proceso de
carga es preciso reiniciar el sistema.
Fallo del motor E2 Fallo en el conector o en el
cableado
Comprobar el conector y el
cableado del sensor
Fallo en el sensor E3 Fallo en el conector o en el
cableado
Comprobar el conector y el
cableado del motor
4
1 Prueba de funcionamiento /ajuste de altura
2 Display/indicación
3 Confirmación de alarma
4 Indicador acústico
LEliminación
Clasificar el producto y el embalaje según los grupos de materiales correspondientes (p. ej., papel, metales, plásticos o metales no
ferrosos) y desecharlos de conformidad con la legislación nacional aplicable.
No está permitido eliminar los componentes electrónicos y las baterías o acumuladores junto con los residuos domésticos,
sino que se deben eliminar correctamente según lo establecido en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos 2002/96/CE.
589403_Bette.indd 17589403_Bette.indd 17 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

18
Utilisation conforme aux prescriptions
Écoulement et trop-plein pour baignoires à orifice d'écoulement de 52 mm.
Il convient exclusivement pour le déversement des eaux usées domestiques courantes à une température maximale à court
terme de 95°C.
Il est interdit d'y déverser d'autres liquides tels que les produits de nettoyage qui peuvent endommager les équipements
sanitaires, les équipements d'évacuation et les matières premières des tuyaux, en particulier ceux avec une valeur pH inférieure
à 4. Le montage d'un ventilateur ne remplace pas une ventilation conforme aux normes du système technique d'évacuation.
L’écoulement et le trop-plein ne peuvent pas être raccordés à un second siphon, par ex. un siphon central. Montage
uniquement par des entreprises spécialisées en respectant les consignes en vigueur en matière de construction.
Débit d'écoulement: 0,85 l/s à une hauteur d'eau de 300mm (selon DIN EN 274)
Débit du trop-plein: 0,60l/s à une hauteur d'eau de 60mm du niveau réglé (selon DIN EN 274)
Hauteur de la garde d'eau selon EN 274 : 50 mm
Le débit d'alimentation recommandé pour la robinetterie ne doit pas dépasser 30 l/min.
Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique
FR
Consignes de sécurité
Danger !
Risque d'électrocution
Couper la tension du secteur avant d'ouvrir le boîtier. Les travaux sur les composants électriques ne peuvent être
effectués que par un installateur agréé.
Le raccordement électrique est à effectuer sur secteur 100 - 240 V ; à la manière de la norme VDE 0100 partie 701, il
convient d’observer les consignes nationales en vigueur sur l’élaboration d’installations à basse tension.
Le montage peut uniquement être réalisé par des installateurs agréés dans le respect des instructions de la notice de
montage et des consignes de sécurité et règles en vigueur. Après la mise en service et le contrôle de fonctionnement
de l’installation, le présent document doit être remis à l’utilisateur de l’installation. Une instruction relative aux
fonctions de commande est à délivrer.
Conformément à la norme EN 60335-1, cet appareil peut être utilisé par des enfants dès l'âge de 8ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance s'ils sont surveillés ou informés de l'utilisation fiable de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en
résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans qu'ils ne soient surveillés.
L’écoulement et le trop-plein peuvent uniquement être utilisés avec l’alimentation électrique faisant partie de la
livraison. Un remplacement de batterie est uniquement autorisé avec une batterie d’origine Viega.
Il est interdit de réparer les câbles d’alimentation défectueux. Ils doivent être remplacés par des produits Viega
d’origine.
Selon la norme EN 60335, il faut prévoir une dispositif de coupure de tous les pôles (interrupteur) dans l’installation à
montage fixe.
Modèle Description du produit/fourniture
B631 Vidage de baignoire à commande électrique
pour baignoires avec écoulement 52mm,
avec clapet commandé par moteur
avec fonction de trop-plein à régulation électronique,
avec coude de raccordement DN 50.
Équipement chromé
AComposants
B
Set de finition bOutil de montage cPartie supérieure de la vanne
avec joint
dJoint profilé
eMécanisme de fermeture fBatterie gBloc d'alimentation (classe
protection IP 67)
hÉlectronique (12 V ; SELV)
iVentilateur jÉcrou libre avec joint à
clavette et bague
coulissante
kConduite d'écoulement lSiphon
mmoteur (12 V ; SELV) nCapteur de pression avec
câble de 8m et écrou libre
(12 V ; SELV)
oCâble de moteur 8m
Composants
589403_Bette.indd 18589403_Bette.indd 18 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique
FR
19
CMontage siphon
Variante de raccordement au-dessus
du plancher en béton DN50:
Orienter le tube de raccordement 45°
vers le bas.
bVariante de raccordement via le
plancher en béton:
La déviation sur la conduite
d'écoulement horizontale doit être
réalisée avec deux coudes de 45°.
cPlacer le capteur de pression 1 avec
l'évidement vers le haut et bloquer
avec l’écrou libre 2.
dL'écoulement et le trop plein doivent
être montés uniquement avec le
ventilateur en position fermée.
eMonter l’écrou libre et la bague
coulissante sur le coude d'évacuation.
Glisser le joint à clavette sur l’encoche.
fEnficher le coude jusqu’en butée et
fixer avec l’écrou libre 2.
gPoser le joint profilé 1 en fonction des
encoches 2.
hEnfoncer le joint 1. Visser à la main la
partie supérieure de la vanne 2 à l’aide
de l’outil de montage 3.
iReposer l’outil de montage après le
contrôle d’étanchéité.
Il doit empêcher pendant le montage
l’encrassement du siphon (capot de
protection).
DMontage du raccordement électrique
Matériel de montage supplémentaire nécessaire:
Deux boîtes pour parois creuses Ø60mm profondeur min. 60mm.
Alternative: Deux boîtes de dérivation interrupteur à encastrer Ø60mm profondeur min. 60mm.
Gaine avec un diamètre min. de 21 mm.
Montage selon VDE 0100-701
Nous conseillons de monter les boîtes
pour parois creuses/boîtes de
dérivation en dehors des classes de
protection 0, 1 et 2.
Si les boîtes sont montées dans la
classe de protection 2, il convient de
monter les recouvrements avec la
classe de protection IP 44.
Il faut respecter les normes nationales en
vigueur et les prescriptions locales.
bLes deux boîtes pour parois creuses/
boîtes de dérivation avec un diamètre
min. de 60 mm et une profondeur min.
de 60 mm doivent être montées de
façon accessible à un emplacement
adapté. Exemple de montage boîte
pour parois creuses
cInstaller la gaine du siphon jusqu’à la
boîte pour parois creuses inférieure.
L’écart entre les boîtes et la garniture
d’écoulement ne peut pas dépasser
7,5 m.
Diamètre minimal de la gaine Ø21mm.
d
Mettre le raccordement secteur 100 -
240 V en place dans la boîte pour
parois creuses supérieure. Les
extrémités de câbles doivent être
sécurisées. Aucune tension ne peut être
présente pendant le montage (voir
consigne de sécurité).
e
Faire passer le câble du capteur de
pression et du moteur via la gaine
jusqu’à la boîte pour parois creuses
inférieure.
EMontage des composants de commande
Relier le bloc d'alimentation à
l’alimentation électrique 100 - 240 V.
bMettre en place le bloc d'alimentation
sur la boîte supérieure. Simultanément,
amener le câble basse tension 12 V
dans la boîte inférieure.
cSéparer le boîtier de commande 1 et le
support de batterie 2 par le biais d’une
légère rotation vers la gauche.
dIntroduire le câble du moteur 1, le câble
du capteur de pression 2, le capteur de
basse tension 12 V 3 et le câble de
batterie 4 via le support de batterie.
eInsérer la batterie dans le support de
batterie.
fBrancher le câble du moteur 1, le câble
du capteur de pression 2, le capteur de
basse tension 12 V 3 et le câble de
batterie 4 (voir aussi figure E4).
gRelier le boîtier de commande 1 et le
support de batterie 2 et bloquer par le
biais d’une légère rotation vers la
droite.
hMettre en place le boîtier de
commande dans le boîtier pour parois
creuses.
Veiller au bon positionnement de la
batterie.
iIl convient maintenant de fermer le
boîtier pour parois creuses sur place
selon la classe de protection.
Il faut respecter les normes nationales en
vigueur et les prescriptions locales.
jMettre en marche la tension secteur.
La mise en service de la garniture
d’écoulement peut uniquement avoir
lieu avec une batterie entièrement
chargée (10 heures).
589403_Bette.indd 19589403_Bette.indd 19 28.01.20 16:2028.01.20 16:20

20
Notice de montage pour vidage de baignoire à commande électrique
FR
FMontage du set de finition
Retirer outil de montage/capot de
protection.
bMonter l’anneau de couverture et le
couvercle de vanne.
cLe couvercle de vanne et l’anneau de
couverture doivent être réglés à la
même hauteur. La hauteur est
adaptable via l’écrou de réglage.
dUne fois le réglage effectué, le clapet
doit être refermé par le biais d'un seul
actionnement.
La baignoire peut uniquement être
remplie dans cette position.
G
HInformation
Lorsque l’on atteint la hauteur d’eau 1
réglée, le clapet 2 s’ouvre pendant 50
secondes. Si l’eau cesse d’affluer, le
clapet 3 se referme. Si de l’eau
continue d’être amenée dans la
baignoire, le clapet s’ouvre une
seconde fois pendant 50 secondes
lorsque la hauteur est atteinte.
bSi la baignoire est vidée, nettoyée ou
utilisée comme douche, le vidage doit
être ouvert en appuyant sur le clapet 1
(l'anneau de couverture et le clapet 2
se trouvent à la même hauteur).
cLa soupape d'évacuation ne peut pas
être recouverte pendant l’utilisation.
dUn actionnement unique du clapet
permet de le fermer (le clapet est
abaissé). La baignoire peut uniquement
être remplie dans cette position.
INettoyage/entretien
Pour un entretien régulier et pour éviter les taches de calcaire sur les sets de finition, il est possible d'utiliser du savon normal ou
un produit de nettoyage doux. N’utiliser en aucun cas un nettoyant agressif, des objets abrasifs ou des produits corrosifs.
Les impuretés grossières, y compris dans la zone du corps d'écoulement et du siphon, peuvent être éliminées à l'aide d'un
nettoyant domestique courant. À cet effet, il convient de noter que le produit de nettoyage doit être rincé très minutieusement
à l'eau claire après le temps d'action prescrit. Aucun reste ne doit subsister sur les composants.
Retirer et nettoyer l’anneau de
couverture et le couvercle de vanne.
bDévisser le clapet et rincer à l'eau
courante. Remplacer les joints
éventuellement détériorés.
cUn engorgement peut uniquement être
éliminé avec un nettoyant pour les
mains (ventouse, déboucheur).
L’utilisation d'une pompe de nettoyage
n’est pas autorisée.
Notice d'utilisation
Régler la hauteur du trop-plein
L'état de fonctionnement peut être
consulté en appuyant une fois
brièvement sur la touche de fonction.
Dans un deuxième temps, une
pression de 3 secondes sur la touche
de fonction permet d'afficher
(successivement) la hauteur d'eau L0
(0=25cm).
Attention: les réglages ne doivent pas
être effectués pendant le remplissage.
bLa hauteur d'eau augmente
progressivement d'environ 2,7cm à
chaque pression supplémentaire sur la
touche de fonction. Lorsque la hauteur
d'eau 9 est atteinte, une nouvelle
pression sur la touche remet la hauteur
d'eau à 0.
cAprès avoir sélectionné la hauteur
d'eau, l'actionnement de la touche de
réinitialisation des alarmes permet de
quitter la plage de réglage tout en
l'enregistrant.
Pour le non actionnement de la touche
de réinitialisation des alarmes, voir la
remarque.
dTableau de réglage eLa hauteur d'eau maximale doit être
réglée sur 10 cm sous le bord
supérieur de la baignoire.
fDémarrer le remplissage.
Lorsque la hauteur d'eau est atteinte,
un signal retentit et le clapet s'ouvre.
Remarque:
la mesure du niveau de remplissage et le fonctionnement du moteur sont suspendus pendant la configuration de la hauteur d'eau.
Si la hauteur d'eau n'est plus modifiée et que le bouton-poussoir d'alarme n'est pas actionné pour confirmer, la commande
applique automatiquement la valeur réglée après 30 secondes. La commande peut reprendre son fonctionnement.
589403_Bette.indd 20589403_Bette.indd 20 28.01.20 16:2028.01.20 16:20
Other manuals for BETTESENSORY B631
1
Table of contents
Languages: