Beurer LE 60 User manual

D
Luftentfeuchter
Gebrauchsanweisung.............2-12
G
Air dehumidifier
Instructions for use...............13-22
F
Déshumidificateur d’air
Mode d’emploi ......................23-32
EDeshumidificador de aire
Instrucciones de uso............33-42
I
Deumidificatore
Istruzioni per l’uso ................43-52
T
Hava Kurutucu
Kullanım Kılavuzu .................53-62
r
Осушитель воздуха
Инструкция по применению
63-74
Q
Osuszacz powietrza
Instrukcja obsługi .................75-84
LE 60

2
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
•
Luftentfeuchter LE 60
•
Kondensatschlauch
•
Diese Gebrauchsanweisung
WARNUNG
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Stellen Sie den Luftentfeuchter so auf, dass um das Gerät herum 30 cm
Freiraum zu allen Seiten besteht.
• Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keines-
falls Flüssigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
• Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt
werden.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma-
chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach-
ten Sie die Hinweise.

3
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör oder Sachschä-
den, z.B. durch auslaufendes Wasser.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Zum Kennenlernen
Die Luft in Räumen setzt sich aus einem Gasgemisch zusammen und enthält immer eine bestimmte Menge
an Wasser (in Form von Dampf), welches den Feuchtigkeitsgrad innerhalb eines Raumes bestimmt. Je höher
die Raumtemperatur ist, desto mehr Feuchtigkeit kann die Luft im Raum aufnehmen. Wenn nun die Raum-
temperatur sinkt, gibt die Luft Feuchtigkeit an den Raum ab. Es bildet sich Kondenswasser und dieses kann
sich dann z.B. an Wänden oder Fenstern absetzen und zu unerwünschten Schäden wie Schimmel, Fäulnis,
Korrosion oder anderen Feuchtigkeitsschäden führen.
Inhaltsverzeichnis
1. Zum Kennenlernen ....................................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................... 4
3. Sicherheitshinweise ..................................................................................................... 5
4. Gerätebeschreibung..................................................................................................... 6
5. Inbetriebnahme............................................................................................................. 7
5.1 Luftentfeuchter entnehmen...................................................................................... 7
5.2 Luftentfeuchter aufstellen ........................................................................................ 7
6. Bedienung ..................................................................................................................... 7
6.1 Luftentfeuchter ein-/ausschalten ............................................................................. 7
6.2 Kontinuierliche Entfeuchtung / Entfeuchtung mit Zielluftfeuchtigkeit...................... 8
6.3 Lüftergeschwindigkeit wählen.................................................................................. 8
6.4 Timer-Funktion ......................................................................................................... 8
6.5 Swing-Funktion ........................................................................................................ 8
6.6 Ionsiator-Funktion .................................................................................................... 8
6.7 Tastensperre............................................................................................................. 8
6.8 Abtau-Funktion ........................................................................................................ 8
6.9 Wassertank voll ...................................................................................................... 9
6.10 Abschaltautomatik ................................................................................................. 9
6.11 Kondensatschlauch ............................................................................................... 9
7. Reinigung .................................................................................................................... 10
8. Aufbewahrung............................................................................................................. 10
9. Was tun bei Problemen?............................................................................................ 11
10. Ersatz- und Verschleißteile........................................................................................ 11
11. Technische Angaben LE 60........................................................................................ 11
12. Garantie und Service.................................................................................................. 12

4
Um diesen Schäden vorzubeugen, entzieht der Luftentfeuchter der Raumluft die Feuchtigkeit, so dass sich
kein Kondenswasser an Wänden oder Fenstern bilden kann.
Der Beurer Luftentfeuchter LE 60 entfeuchtet nach dem Kondensationsprinzip. Hierbei wird über einen Ventilator
am Lufteinlass die feuchte Raumluft über den Verdampfer und den dahinterliegenden Kondensator angesaugt.
Das Kondensationsprinzip erfolgt in zwei Schritten:
Im ersten Schritt wird die feuchte Raumluft am kalten Verdampfer bis unter den Taupunkt abgekühlt. Der in
der Raumluft enthaltene Wasserdampf setzt sich als Kondensat am Verdampfer ab und rinnt in den Was-
sertank des Luftentfeuchters. Alternativ kann auch ein Kondensatschlauch angebracht werden, so dass das
kondensierte Wasser direkt in einen Abfluss ablaufen kann.
Im zweiten Schritt wird die nun entfeuchtete, abkgekühlte Luft am Kondensator wieder erwärmt und an die
Raumluft abgegeben. Auf diese Weise vermischt sich die aufbereitete, trockene Luft mit der Raumluft. Durch
die stetig zirkulierende Raumluft, wird dem Raum die Feuchtigkeit entzogen.
Wassertank
Kompressor
Lüfter
Kondensator /
Wärmetauscher
(warm)
Verdampfer/
Wärmetauscher
(kalt)
Expansionsventil
Feuchte Luft Trockene Luft
Der Luftentfeuchter LE 60
–
entfeuchtet die Luft umweltfreundlich ohne chemische Granulate,
–
besitzt eine Bedieneinheit mit beleuchteten LED-Anzeigen,
–
kann das aus der Luft entzogene Wasser über den eingebauten Wassertank sammeln oder über einen
Kondensatschlauch direkt in einen Abfluss ablassen.
–
schaltet sich automatisch ab, sobald der Wassertank voll ist oder die eingestellte Zielluftfeuchtigkeit
erreicht ist (für die Gesundheit des Menschen ist eine Raumfeuchtigkeit von 50% ideal).
–
besitzt zwei Lüftergeschwindigkeiten, inklusive Swingfunktion für eine bessere Luftverteilung,
–
ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet,
–
schützt feuchtigkeitsempfindliche Gegenstände, wie z.B. Möbel oder Musikinstrumente,
–
ist geeignet für Raumgrößen von 40m²-60m².
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Luftentfeuchter LE 60 ist ausschließlich zur Entfeuchtung der Luft in geschlossenen Innenräumen be-
stimmt. Der Luftentfeuchter LE 60 ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
WARNUNG
–
Wenn Sie an einer schweren Erkrankung der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der
Benutzung des Luftentfeuchters Ihren Arzt.
–
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der
Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht-
sinnigen Gebrauch entstehen.

5
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann
Personen- oder Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Stromschlag
WARNUNG
W
ie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftentfeuchter vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden.
•
Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (das Typenschild befindet sich auf der Rückseite
der Geräteeinheit),
– nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
•
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie
das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie
Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
•
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
•
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
•
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmilzen und ein Feuer auslösen
könnte.
•
Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Luftentfeuchters und die Netzleitung nicht mit Wasser,
Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
•
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker.
•
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es nicht fallen.
•
Die Wartung darf ausschließlich von ausgebildeten Wartungsfachkräften vorgenommen werden.
Falls erforderlich, darf die eingebaute Sicherung nur durch eine Sicherung mit den Leistungswerten
„250V AC, T, 10A, L“ ersetzt werden.
•
Dieses Gerät sollte gemäß örtlich geltenden Installationsvorschriften installiert werden.
Reparatur
WARNUNG
•
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei
Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
•
Das Gerät darf nicht mit Werkzeug zerlegt oder geöffnet werden.
Brandgefahr
WARNUNG
B
ei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung
besteht unter Umständen Brandgefahr!
B
etreiben Sie den Luftentfeuchter deshalb
•
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
•
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
Handhabung
ACHTUNG
N
ach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.

6
•
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf,
dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
•
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
•
Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden durch Spritzwasser
bei Holzfußböden).
•
Dieses Gerät ist auf die Erbringung optimaler Leistung ausgelegt. Der Betrieb in Umgebungstem-
peraturen über 35°C bzw. unter 5°C ist nicht vorgesehen.
•
Transportieren Sie das Gerät immer senkrecht, nicht seitlich/waagrecht.
Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ih-
rem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte
EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
4. Gerätebeschreibung
21
7
3
4
6
8
9
5
1
. Swing-Klappe (für eine bessere Luftverteilung)
6. Rollen
2
. Bedieneinheit mit beleuchteten LED-Anzeigen
7. Öffnung für Kondensatschlauch
3
. Tragegriff
8. Lufteinlass
4
. Kabelaufwicklung
9. Kunststoffabdeckung mit Filter
5
. Wassertank

7
Bedieneinheit mit LED-Anzeigen
10
11
6 7 8
532
1
4
9
1
. ON/OFF-Taste (Gerät ein-/ausschalten)
7. LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste (I oder II)
2
. MODE-Taste (∞, VALUE)
8. TIMER-Taste (1H, 2H, 4H, 8H, aus)
3
. LOCK-Taste (Tastensperre ein-/ausschalten)
9. Abtau-Funktion aktiviert
4
. SET-Taste (Einstellung Luftfeuchtigkeit)
1
0. Wassertank voll
5
. Ionisator-Taste (Ionisator ein-/ausschalten)
1
1. Zielluftfeuchtigkeit
6
. SWING -Taste (Swingfunktion ein-/ausschalten)
5. Inbetriebnahme
5.1 Luftentfeuchter entnehmen
1
. Öffnen Sie die Kartonverpackung.
2
. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3
. Entfernen Sie nun alle Folien.
4
. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
5.2 Luftentfeuchter aufstellen
1
. Stellen Sie den Luftentfeuchter auf einen ebenen, festen und wasserunempfindlichen Untergrund, um
Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
2
. Stellen Sie den Luftentfeuchter so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3
. Achten Sie darauf, dass die Luftzuleitung und Luftableitung des Ventilators niemals blockiert sind.
4
. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie die Kabel stolpersicher.
5
. Vor der ersten Inbetriebnahme sollte das Gerät mindestens 2 Stunden (besser 24 Stunden) senkrecht ruhen.
6. Bedienung
6.1 Luftentfeuchter ein-/ausschalten
1
. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Drei Signaltöne ertönen am Luftentfeuchter.
2
. Um den Luftentfeuchter nun einzuschalten, drücken Sie die POWER-Taste. Die Swing-Klappe öffnet sich
und das Gerät startet die kontinuierliche Entfeuchtung auf hoher Lüftergeschwindigkeit (II).
3
. Um den Luftentfeuchter wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die POWER-Taste. Der Luftentfeuchter
stoppt die Entfeuchtung und die Swing-Klappe schließt sich wieder.
Hinweise zur Bedienung
Wenn das Gerät umgefallen ist oder wenn Sie den Standort des Geräts geändert haben, sollte das
Gerät mindestens zwei Stunden senkrecht ruhen.

8
6.2 Kontinuierliche Entfeuchtung / Entfeuchtung mit Zielluftfeuchtigkeit
Der Luftentfeuchter besitzt zwei verschiedene Modi. Eine kontinuierliche Entfeuchtung und eine Entfeuchtung
mit Zielluftfeuchtigkeit. Bei der kontinuierlichen Entfeuchtung wird ein Raum ununterbrochen entfeuchtet. Bei
der Entfeuchtung mit Zielluftfeuchtigkeit wird ein Raum nur bis zu einem vorher eigenstellten Zielwert (z.B.
50% Luftfeuchtigkeit) entfeuchtet. Ist der eingestellte Zielwert erreicht, wird die Entfeuchtung automatisch
gestoppt und der Lüfter schaltet automatisch ab.
•
Um die kontinuerliche Entfeuchtung zu aktivieren, drücken Sie die MODE-Taste bis die LED „∞“ leuchtet.
•
Um die Entfeuchtung mit Zielluftfeuchtigkeit zu aktivieren, drücken Sie die MODE-Taste
bis die LED „VALUE“
leuchtet
. Wählen Sie nun mit der SET-Taste den gewünschten Zielwert: 40%, 50%, 60% oder 70%. Die
Entfeuchtung mit Zielluftfeuchtigkeit ist nun aktiviert und das Gerät beginnt den Raum zu entfeuchten, bis
der eingestellte Zielwert erreicht wird.
6.3 Lüftergeschwindigkeit wählen
Der Luftentfeuchter besitzt eine hohe und eine niedrige Lüftergeschwindigkeit.
•
Um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen, drücken Sie die LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste bis die
LED der gewünschten Lüftergeschwindigkeit (I oder II) leuchtet.
6.4 Timer-Funktion
Der Luftentfeuchter besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der
Luftentfeuchter selbstständig ausschalten soll.
•
Drücken Sie die Timer-Taste so oft, bis die gewünschte Zeit leuchtet.
•
Der Luftentfeuchter besitzt vier Timer-Zeiten: 1H (eine Stunde), 2H (zwei Stunden), 4H (vier Stunden) und
8H (acht Stunden).
6.5 Swing-Funktion
Der Luftentfeuchter besitzt eine Swing-Funktion, die für eine bessere Luftverteilung sorgt. Wenn die Swing-
Funktion aktiviert ist, bewegt sich auf der Oberseite des Luftentfeuchters eine Klappe auf und zu, was eine
bessere Luftverteilung bewirkt.
•
Um die Swing-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Swing-Taste und die zugehörige LED beginnt zu
leichten. Die Klappe auf der Oberseite geht automatisch auf und zu. Wenn Sie die Swing-Taste erneut
drücken, bleibt die Klappe dauerhaft in der sich befindenden Position stehen.
6.6 Ionsiator-Funktion
Der Luftentfeuchter besitzt eine Ionisator-Funktion, bei der Ionen in die Luft abgegeben werden. Diese (Ne-
gativ-)Ionen binden feinste Partikel an sich, durch Anziehen der elektrischen Ladung. Durch diese stärkere
Konzentration und Bildung größerer Partikel werden die Teilchen dann im Kollektor des Ionisators gesammelt
oder landen auf dem Boden, wo sie abgesaugt werden können.
•
Um die Ionisator-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Ion-Taste und die zugehörige LED leuchtet auf.
6.7 Tastensperre
D
er Luftentfeuchter besitzt eine Tastensperre-Funktion.
•
Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die LOCK-Taste drei Sekunden lang gedrückt.
•
Um die Tastensperre zu deaktivieren, halten Sie die LOCK-Taste erneut drei Sekunden lang gedrückt.
•
Wenn der Luftentfeuchter sich durch den Timer nach einer voreingestellten Zeit selbstständig ausschaltet,
ist die Tastensperre bei erneuter Inbetriebnahme deaktiviert.
6.8 Abtau-Funktion
Wenn der Luftentfeuchter in einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen betrieben wird, kann sich auf dem
Verdampfer Frost bilden. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, besitzt der Luftentfeuchter eine
Abtaufunktion.
•
Wenn der Temperatursensor des Luftentfeuchters, der sich auf dem Verdampfer befindet, eine Umge-
bungstemperatur von unter -1°C erfasst, schaltet sich die Entfeuchtung für 30 Minuten an und die LED

9
beginnt zu leuchten. Die Lüftung ist nun für etwa 10 Minuten aktiviert, um den Luftentfeuchter zu
entfrosten.
6.9 Wassertank voll
Ist der Wassertank voll, leuchtet die LED ( ) auf und 10 Signaltöne ertönen. Der Luftentfeuchter stellt den
Betrieb automatisch ein.
U
m den Wassertank zu leeren, gehen Sie wie folgt vor:
1
. Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste, um den Luftenfeuchter auszuschalten.
2
. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig nach hinten heraus.
3
. Ziehen Sie die Abdeckung des Wassertanks nach oben ab.
4
. Leeren Sie das Wasser aus dem Wassertank in ein Waschbecken.
5
. Setzen Sie die Abdeckung des Wassertanks wieder auf und schieben Sie
den leeren Wassertank in den Luftentfeuchter ein.
Nachdem Sie den Wassertank entnommen und wieder eingesetzt haben, nimmt der Luftentfeuchter
erst nach drei Minuten wieder automatisch den Betrieb auf, um den eingebauten Kompressor vor
Schäden zu schützen.
6.10 Abschaltautomatik
Um Schäden am Luftentfeuchter zu vermeiden, wird die Entfeuchtung in den folgenden Fällen automatisch
gestoppt (Abschaltautomatik):
–
Wenn der Temperatursensor eine Temperatur unter 0°C erfasst. Zusätzlich ertönen Signaltöne.
–
Wenn der Temperatursensor eine Temperatur über 40°C erfasst. Zusätzlich ertönen Signaltöne.
Wenn der Luftentfeuchter über die Abschaltautomatik gestoppt wurde, startet er beim nächsten Ein-
schalten in der Werkseinstellung (Lüftergeschwindigkeit hoch II, kontinuerliche Entfeuchtung ∞)
. Wenn
der Luftentfeuchter mit der Power-Taste ausgeschaltet wurde, startet er bei erneutem Einschalten
nicht in der Werkseinstellung, sondern mit den zuletzt eingestellten Funktionen.
6.11 Kondensatschlauch
Alternativ zu dem Wassertank können Sie das entzogene Wasser auch über den mitgelieferten Konden-
satschlauch direkt in einen Abfluss leiten.
1
. Vergewissern Sie sich, dass der Luftentfeuchter ausgeschaltet ist.
2
. Ziehen Sie den Wassertank heraus.
3
.
Stecken Sie den Kondensatschlauch wie abgebildet im Inneren des LE 60 an.
4
. Fädeln Sie den Schlauch durch die Öffnung im Wassertank.
5
.
Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät und ziehen Sie ggf. den Kondensatschlauch nach oben,
so dass kein Knick im Kondensatschlauch ist.
6
.
Schalten Sie den Luftentfeuchter wieder ein. Das aus der Luft entzogene Wasser wird nun über den Kon-
densatschlauch direkt in den Abfluss geleitet.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass zwischen Schlauchanschluss und Abfluss ein ausreichendes Gefälle liegt, damit
das anfallende Kondenswasser abfließen kann. Achten Sie darauf, dass das Ende des Kondensatschlauchs
flach auf dem Grund liegt.

10
7. Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftentfeuchters ausgesteckt ist!
Eine regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb. Entleeren und
reinigen Sie den Wassertank des Luftentfeuchters unbedingt vollständig, wenn das Gerät länger als 3 Tage
nicht mehr in Betrieb war. Bei mangelnder Reinigung und Hygiene können sich Bakterien, Algen sowie Pilze
im Wasser bilden.
Gehäuse reinigen
•
Reinigen Sie den Luftentfeuchter mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reini-
gungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
Wassertank reinigen
1
. Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig wie abgebildet nach hinten he-
raus.
2
. Entfernen Sie die Abdeckung des Wassertanks, indem Sie diesen nach
oben abziehen.
3
. Spülen Sie alle 2 Wochen den Wassertank mit klarem Wasser aus. Bei
besonders intensiver Nutzung sollte der Wassertank in noch kürzeren
Abständen gereinigt werden. Entfernen Sie Ablagerungen in dem Was-
sertank gegebenenfalls mit einer Kunststoffbürste.
Filter reinigen
1. Ziehen Sie zunächst die Kunststoffabdeckung mit integriertem Filter auf
der Rückseite des Luftentfeuchters ab.
2
. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder indem Sie den Fil-
ter unter klarem Wasser abspülen. Lassen Sie den Filter anschließend
trocknen. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er vollständig
getrocknet ist.
8. Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät länger als 2-3 Tage nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es ausgesteckt, vollständig
entleert, gereinigt und getrocknet in der Originalverpackung in trockener Umgebung aufzubewahren. Achten
Sie darauf, dass keine Gegenstände auf dem Gerät abgelegt werden.

11
9. Was tun bei Problemen?
Problem Cause Solution
Das Gerät funktioniert
nicht.
Gerät nicht am Netz angeschlos-
sen.
Netzstecker einstecken und Gerät ein-
schalten.
Gerät hat sich aus Sicherheits-
gründen ausgeschaltet.
Zur erneuten Inbetriebnahme Gerät
erst reinigen und wieder befüllen. Dann
erneut einschalten.
Das Gerät stoppt selbst-
ständig mit der Entfeuch-
tung.
Der Wassertank ist voll. Wassertank entleeren, anschließend
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Der Wassertank wurde nicht korret
wieder eingesetzt.
Bringen Sie den Wassertank in die
korrekte Position.
Der Luftfilter ist verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter
Die Umgebungstemperatur liegt
unter 0°C.
Die Umgebungstemperatur muss über
0°C sein.
Die Umgebungstemperatur liegt
über 40°C.
Die Umgebungstemperatur muss unter
40°C sein.
Das Gerät funktioniert,
reduziert die relative
Luftfeuchtigkeit jedoch nur
ungenügend.
Der Raum ist zu groß. Das Gerät ist nur für eine Raumgröße
bis zu 60 m² geeignet.
Der Luftfilter ist verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter
Der Lufteinlass/-auslass ist blo-
ckiert.
Vergewissern Sie sich, dass der
Lufteinass/-auslass nicht blockiert ist.
Es gibt zu viel Luftaustausch im
Raum.
Schließen Sie die Fenster und Türen.
10. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
K
unststoffabdeckung + Filter 163.834
Wassertank 163.832
Kondensatschlauch 163.647
11. Technische Angaben LE 60
Modell LE 60
Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät
Schutzklasse I /
IP-Schutzart IPX0
Leistung 300 Watt (30°C Raumtemperatur / 80% relative Luftfeuchtigkeit)
355 Watt (35°C Raumtemperatur / 90% relative Luftfeuchtigkeit)
Maße (L x B x H) 346 x 242 x 590 mm
Leergewicht ca. 13,2 kg
Empfohlene Raumgröße 40 m²–60 m²
Fassungsvermögen Tank maximal ca. 4,0 Liter
Entfeuchtungsleistung ca. 20 Liter/24 h (30°C Raumtemperatur / 80% relative Luftfeuchtigkeit)
ca. 12 Liter/24 h (27°C Raumtemperatur / 60% relative Luftfeuchtigkeit)
Nominaler Luftstrom I: 140m³/h, II: 160m³/h, ∞: 200m³/h
Kühlmittel / Menge R 134a, 170 g
Zul. Betriebstemperatur 5°C – 35°C

12
12. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie
gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm
(Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten

13
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage, beauty, baby and air.
With kind regards
Your Beurer Team
Included in delivery
•
LE 60 air dehumidifier
•
Condensate hose
•
These instructions for use
WARNING
• This device may be used by children over the age of eight and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experi-
ence or knowledge, provided that they are supervised or have been
instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the
consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
• Set up the air dehumidifier in such a way that there is 30 cm clearance
on all sides.
• Disconnect the device from the mains supply before cleaning.
• Clean the device using only the methods specified. Under no circum-
stances must liquid enter the fan unit.
• Do not use any solvent-based cleaning products.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other
users and observe the information they contain.

14
Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory or material
damage, e.g. through escaping water.
Note Note on important information.
1. Getting to know your device
The air found in rooms is made up of a mixture of gases and always contains a certain amount of water (in
the form of vapour), which determines the humidity level within a room. The higher the room temperature,
the more humidity the room air can take on. When the room temperature drops, air releases humidity into
the room. Condensation builds and this can then settle on walls or windows, for example, and can lead to
undesirable damage such as mould, rot, corrosion or other damage caused by damp.
To prevent such damage from occurring, the air dehumidifier draws humidity out of the ambient air so that
no condensation can form on walls or windows.
Table of contents
1. Getting to know your device...................................................................................... 14
2. Intended use ............................................................................................................... 15
3. Safety notes ................................................................................................................ 16
4. Unit description .......................................................................................................... 17
5. Initial use ..................................................................................................................... 18
5.1 Unpacking the air dehumidifier .............................................................................. 18
5.2 Setting up the air dehumidifier............................................................................... 18
6. Operation..................................................................................................................... 18
6.1 Switching the air dehumidifier on/off ..................................................................... 18
6.2 Continuous dehumidifying / dehumidifying with target humidity........................... 19
6.3 Selecting the fan speed ......................................................................................... 19
6.4 Timer function ........................................................................................................ 19
6.5 Swing function ....................................................................................................... 19
6.6 Ioniser function ...................................................................................................... 19
6.7 Button lock............................................................................................................. 19
6.8 Defrost function...................................................................................................... 19
6.9 Full water tank ...................................................................................................... 20
6.10 Automatic switch-off............................................................................................ 20
6.11 Condensate hose................................................................................................. 20
7. Cleaning ...................................................................................................................... 21
8. Storage ........................................................................................................................ 21
9. What if there are problems? ...................................................................................... 21
10. Replacement parts and wearing parts ..................................................................... 22
11. Technical specifications LE 60 .................................................................................. 22

15
The Beurer LE 60 air dehumidifier works according to the condensation principle. A fan positioned at the air
inlet draws in the humid ambient air over the evaporator and the adjoining condenser.
The condensation principle has two steps:
In the first step, the humid ambient air is cooled by the cold evaporator to just below dew point. The water
vapour contained in the ambient air then settles as condensate on the evaporator and trickles into the water
tank of the dehumidifier. Alternatively, a condensate hose can also be fitted to allow the condensed water
to drain away directly into an outlet.
In a second step, the now dehumidified, cooled air is reheated on the condenser and released back into the
ambient air. This way, the prepared, dry air mixes with the ambient air. With the ambient air continuously
circulating, humidity is drawn out of the room.
Water tank
Compressor
Fan
Condenser / heat
exchanger (warm)
Evaporator /
heat exchanger
(cold)
Expansion valve
Humid air Dry air
The LE 60 air dehumidifier
–
dehumidifies air in an eco-friendly way without chemical granulates
–
has a control unit with illuminated LED indicators
–
can collect the water extracted from the air in a built-in water tank or can drain it away through a conden-
sate hose directly into an outlet
–
switches off automatically as soon as the water tank is full or the preset target air humidity level is reached
(a room humidity level of 50% is the most healthy level)
–
features two fan speeds, including a swing function for better air distribution
–
is equipped with an automatic defrost function
–
protects items that are sensitive to humidity, e.g. furniture or musical instruments
–
is suitable for room sizes of 40m²-60m².
2. Intended use
The LE 60 air dehumidifier is intended exclusively for dehumidifying air in enclosed indoor spaces.
The LE 60 air dehumidifier is intended exclusively for private use.
WARNING
–
If you have a serious medical condition affecting the respiratory tract or lungs, please consult your
doctor about the use of the dehumidifier before use.
–
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer
is not liable for damage resulting from improper or careless use.

16
3. Safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal
injury or material damage.
WARNING
Keep packaging material away from children Choking hazard!
Electric shock
WARNING
A
s with every electrical device, use this air dehumidifier carefully and cautiously, in order to avoid
hazards due to electric shock.
•
Therefore, observe the following instructions for use:
– do not operate the device at voltages other than those indicated on the device (the type plate is
located on the rear of the device)
– never operate the device if it or its accessories show visible signs of damage
– do not operate the device during a thunderstorm
•
In the event of defects or operational faults, switch the device off immediately and disconnect
it from the mains socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug
from the socket. Never hold or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot
surfaces.
•
Always switch off the device before disconnecting it from the mains.
•
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
•
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
•
Ensure that the openings of the air dehumidifier and the mains cable do not come into contact
with water, steam or other liquids.
•
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
•
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains plug
immediately.
•
Do not drop the device or subject it to any impacts.
•
Maintenance may only be performed by trained maintenance personnel. If necessary, replace the
installed fuse only with a fuse that has the performance data “250V AC, T, 10A, L”.
•
This device should be installed in accordance with the local installation regulations.
Repairs
WARNING
•
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject
users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
•
The device must not be dismantled or opened using tools.
Risk of fire
WARNING
T
here is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
T
herefore, observe the following instructions for using the air dehumidifier:
•
Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow etc.
•
Never use near petrol or other highly flammable substances.
Handling
IMPORTANT
T
he device must be switched off and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
•
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can
move freely at all times.
•
Do not place any objects on top of the device.
•
Do not expose the device to high temperatures.

17
•
Avoid water damage by handling the device carefully (e.g. water damage from splashing in the
vicinity of wooden floors).
•
This device is designed to provide optimum performance. It is not intended for operation in ambient
temperatures above 35°C or below 5°C.
•
Always transport the device in an upright position and not on its side/horizontally.
Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the
device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you
have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
4. Unit description
21
7
3
4
6
8
9
5
1
. Swing flap (for better air distribution)
6. Roller
2
. Control unit with illuminated LED indicators
7. Opening for condensate hose
3
. Carrying handle
8. Air inlet
4
. Cord winder
9. Plastic cover with filter
5
. Water tank

18
Control unit with LED indicators
10
11
6 7 8
532
1
4
9
1
. ON/OFF button (switches the device on/off)
7. FAN SPEED button (I or II)
2
. MODE button (∞, VALUE)
8. TIMER button (1H, 2H, 4H, 8H, off)
3
. LOCK button (switch button lock on/off)
9. Defrost function active
4
. SET button (air humidity setting)
1
0. Full water tank
5
. Ioniser button (switch ioniser on/off)
1
1. Target air humidity
6
. SWING button (switch swing function on/off)
5. Initial use
5.1 Unpacking the air dehumidifier
1
. Open the cardboard packaging.
2
. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3
. Now remove all plastic films.
4
. Check the device, mains plug and cable for damage.
5.2 Setting up the air dehumidifier
1
. Place the air dehumidifier on a firm, level and water-resistant surface to prevent vibrations and noise.
2
. Set up the air dehumidifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3
. Ensure that the ventilator air supply and ventilator air delivery are never blocked.
4
. Insert the mains plug into the socket. Ensure the cables do not pose a trip hazard.
5
. Before using the device for the first time, it should be left in an upright position for at least 2 hours (how-
ever ideally 24 hours).
6. Operation
6.1 Switching the air dehumidifier on/off
1
. Insert the mains plug into a suitable socket. The air dehumidifier issues three acoustic signals.
2
. To switch on the air dehumidifier, press the POWER button. The swing flap opens and the device starts
continuous dehumidifying at high fan speed (II).
3
. To switch off the air dehumidifier, press the POWER button again. The air dehumidifier stops dehumidifying
and the swing flap closes again.
Notes on operation
If the device has fallen over or if you have changed the location of the device, you should leave the
device to rest in an upright position for at least two hours.

19
6.2 Continuous dehumidifying / dehumidifying with target humidity
The air dehumidifier has two different modes: continuous dehumidifying and dehumidifying with target humid-
ity. With continuous dehumidifying the room is dehumidified without interruption. In the case of dehumidifying
with target humidity, the room is dehumidified only up to a preset target value (e.g. 50% air humidity). If the pre-
set target value is achieved, dehumidification is stopped automatically and the fan switches off automatically.
•
To activate continuous dehumidifying, press the MODE button until the “∞” LED lights up.
•
To activate the dehumidifying with target humidity, press the MODE button
until the “VALUE” LED illuminates
.
Then use the SET button to select your target value: 40%, 50%, 60% or 70%. The dehumidifying with target
humidity is now active and the device starts to dehumidify the room until the set value is reached.
6.3 Selecting the fan speed
The air dehumidifier has a high and a low fan speed setting.
•
To set the fan speed, press the FAN SPEED button until the LED of the desired fan speed (I or II) illuminates.
6.4 Timer function
The air dehumidifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air
dehumidifier should run for before it automatically switches itself off.
•
Press the Timer button until the desired time illuminates.
•
The air dehumidifier has four timer periods: 1H (one hour), 2H (two hours), 4H (four hours) and 8H (eight
hours).
6.5 Swing function
The air dehumidifier has a swing function that ensures better air distribution. When the swing function is
activated, a flap on top of the air dehumidifier opens and closes, which creates better air distribution.
•
To activate the swing function, press the Swing button and the applicable LED begins to light up. The flap
on the top opens and closes automatically. If you press the Swing button again, the flap remains fixed
open in the position it is at when the button is pressed.
6.6 Ioniser function
The air dehumidifier has an ioniser function which releases ions into the air. Very fine particles bond with
these (negative) ions due to the pull of the electrical charge. Due to this higher concentration and the forma-
tion of larger particles, the particles are then collected in the ioniser collector or land on the floor, where they
can be vacuumed up.
•
To activate the ioniser function, press the ion button and the applicable LED lights up.
6.7 Button lock
T
he air dehumidifier has a button lock function.
•
To activate the button lock, press and hold the LOCK button for three seconds.
•
To deactivate the button lock, press and hold the LOCK button for three seconds once again.
•
If the air dehumidifier turns itself off by the timer after a preset time, the button lock is deactivated when
the device is operated again.
6.8 Defrost function
If the air dehumidifier is operated in an environment with low temperatures, frost can form on the evaporator.
To ensure perfect operation, the air dehumidifier features a defrost function.
•
If the temperature sensor of the air dehumidifier, which is located on the evaporator, detects an ambient
temperature of less than -1°C, the dehumidifying switches on for 30 minutes and the LED lights up.
The ventilation is now activated for around 10 minutes to defrost the air dehumidifier.

20
6.9 Full water tank
If the water tank is full, the LED ( ) lights up and 10 acoustic signals are issued. The air dehumidifier auto-
matically stops operation.
T
o empty the water tank, proceed as follows:
1
. Press the ON/OFF button to switch off the air dehumidifier.
2
. Carefully pull the water tank out backwards.
3
. Remove the cover from the water tank in an upward direction.
4
. Empty the water from the water tank into a sink.
5
. Replace the water tank cover and slide the empty water tank into the air
dehumidifier.
After you have removed the water tank and put it back in, the air dehumidifier will wait three minutes
before automatically starting again in order to protect the built-in compressor against damage.
6.10 Automatic switch-off
To avoid damage to the air dehumidifier, dehumidifying is automatically stopped in the following cases
(automatic switch-off):
–
If the temperature sensor detects a temperature below 0°C. Additional acoustic signals sound.
–
If the temperature sensor records a temperature above 40°C. Additional acoustic signals sound.
If the air dehumidifier is stopped by automatic switch-off, when it is next switched on it will start with
the factory settings (fan speed high II, continuous dehumidifying ∞)
. If the air dehumidifier is switched
off with the power button, when it is next started up it will not be in factory settings but in the last
settings used.
6.11 Condensate hose
As an alternative to using the water tank, you can also route the extracted water directly into an outlet using
the supplied condensate hose.
1
. Ensure that the air dehumidifier is switched off.
2
. Pull out the water tank.
3
.
Connect the condensate hose as shown inside the LE 60.
4
. Feed the hose through the opening in the water tank.
5
.
Slide the water tank back into the device and if necessary pull the condensate hose upwards so that there
are no kinks in the condensate hose.
6
.
Switch the air dehumidifier on again. The water extracted from the air is now drained directly into an outlet
through the condensate hose.
IMPORTANT
Ensure that there is sufficient gradient between the hose connector and the outlet to allow the accu-
mulating condensate water to flow away. Ensure that the end of the condensate hose is positioned flat
against the outlet.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

izzy
izzy DKB20E instruction manual

Morris
Morris MDB-16150HIW user manual

Sullair
Sullair DBP Series User & service manual

Master
Master DH-716 User and Maintenance Book

P.C. Richard & Son
P.C. Richard & Son Generations GDR50A1C instructions

PoolPak
PoolPak ComPak AW Series Installation, operation and maintenance