Beurer AS 80 C User manual

quick start guide AS 80 C
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255
www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de
D GB F E I TR RUS PL
Beurer GmbH
Beurer GmbH
Beurer GmbH
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
Beurer GmbH
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany
• Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany

2
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 80 Aktivitätssensors
von Beurer!
Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres
Drücken der Taste.
Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem
Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor
zu übertragen.
Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf.
Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert.
Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Stre-
cke abweichen.
Der Aktivitätssensor ist spritzwassergeschützt.
Verwenden Sie den Aktivitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen!
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G
Congratulations on the purchase of your new AS 80 Beurer activity
sensor!
Activate the activity sensor before initial use by holding down the button.
Synchronise the activity sensor with your smartphone before first use to transfer
the basic settings (e.g. time) to your activity sensor.
The activity sensor continually records your physical activity.
All your physical movements are then converted into steps.

D
GB
F
E
3
The information on the distance covered can therefore dier from the actual
distance.
The activity sensor is splash-proof.
Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming!
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
F
Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 80
de Beurer!
Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la
touche enfoncée.
Avant la première utilisation, synchronisez le capteur d’activité avec votre
smartphone afin de transférer les réglages de base (par ex. heure) à votre
capteur d’activité.
Le capteur d‘activité ache votre activité corporelle en continu.
Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes.
L‘indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle.
Le capteur d‘activité est protégé contre les éclaboussures.
N‘utilisez PAS le capteur d‘activité sous la douche ou pour nager!
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php

4
E
¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividadAS 80 de
Beurer!
Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de usarlo
por primera vez.
Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su
smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora).
El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal
einterpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos.
Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto ala dis-
tancia real.
El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua.
¡NO utilice el sensor de actividad al ducharse onadar!
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php

D
GB
F
E
5
DLieferumfang GIncluded in delivery FContenu
EArtículos suministrados
DAktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel
GActivity sensor wrist band, USB charging cable
FBracelet capteur d‘activité, câble de charge USB
EPulsera con sensor de actividad, cable de carga USB
DDer Aktivitätssensor verwendet Bluetooth®Smart (Low Energy)
GThe activity sensor uses Bluetooth®Smart (low energy)
FLe capteur d‘activité utilise le Bluetooth®Smart (Low Energy)
EEl sensor de actividad utiliza Bluetooth®Smart (Low Energy)
DListe der unterstützten Smartphones / Tablets
GList of supported smartphones/tablets
FListe des smartphones/tablettes pris en charge
ELista „Código QR“ de los smartphones/tablets compatibles

6
D
Vor dem ersten Gebrauch GBefore first use FAvant la
première utilisation EAntes de la primera puesta en marcha
1
DAktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren.
GActivate the activity sensor by holding the button.
FActivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée.
EActive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla.
2
DLaden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt ca.
3 Stunden.
GFully charge your activity sensor; charging time is approx. 3 hours.
FChargez complètement votre capteur d‘activité, le temps de charge
dure environ 3heures.
ECargue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox.
3 horas.

D
GB
F
E
7
3
DBluetooth®in den Einstellungen des Smartphones aktivieren.
GActivate Bluetooth®in your smartphone‘s settings.
FActivez le Bluetooth®dans les paramètres du smartphone.
EActive Bluetooth®en los ajustes del smartphone.
4
DKostenlose Beurer HealthManager App im App Store oder Google
Play Store herunterladen.
GDownload the free Beurer HealthManager app from the App Store
or Google Play Store.
FTéléchargez gratuitement l‘application Beurer HealthManager sur
l‘App Store ou sur Google Play Store.
EDescargue la aplicación gratuita HealthManager de Beurer en App
Store o en Google Play Store.
✔

8
5
DApp starten und den Anweisungen folgen.
GStart the app and follow the instructions.
FDémarrez l‘application et suivez les instructions.
EInicie la aplicación y siga las instrucciones.
6
DAS 80 in App auswählen.
GSelect AS 80 in the app.
FSélectionnez AS 80 dans l‘application.
ESeleccione AS 80 en la aplicación.

D
GB
F
E
9
7
DUm Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste
5 Sekunden gedrückt halten.
Werden Sie aktiv!
GTo synchronise data with your smartphone, press and hold the
button for 5 seconds.
Get active!
FPour synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez
la touche enfoncée pendant 5secondes.
Devenez actif!
EPara sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada
la tecla durante 5 segundos.
¡Actívese!
DDatenübertragung GData transfer FTransfert de données
ETransmisión de datos
DTaste 5 Sekunden gedrückt halten.
GPress and hold the button for 5 seconds.
FMaintenez la touche enfoncée pendant 5secondes.
EMantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.

10
DSchlafmodus GSleep mode FMode veille EModo de dormir
D1. Taste so oft drücken, bis im Display angezeigt wird.
2. Um Schlafmodus zu aktivieren bzw. zu deaktivieren, Taste
3 Sekunden gedrückt halten.
G1. Repeatedly press the button until appears on the display.
2. To activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for
3 seconds.
F1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que
s‘ache à l‘écran.
2. Pour activer ou désactiver le mode veille, maintenez la touche
enfoncée pendant 3secondes.
E1. Pulse la tecla repetidamente hasta que se visualice en
la pantalla.
2. Para activar y desactivar el modo de dormir, mantenga pulsada la
tecla durante 3 segundos.
DWichtige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie Kontakt mit Sonnencremes
oder ähnlichem, da diese die Kunststoffteile beschädigen könnten. Beim
Öffnen der Schrauben oder unsachgemäßer Behandlung erlischt die
Gewährleistung.

D
GB
F
E
11
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die
für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE
Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte
Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-
Konformitätserklärung – zu erhalten.
Die Wortmarke Bluetooth®und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth®
SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere
Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
GImportant notes
Protect the device from damp. Do not submerge the device in water.
Avoid contact with suncream and similar substances as these can
damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling
will void the warranty.
Dispose of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible
for waste disposal.

12
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to
obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
The word mark Bluetooth®and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth®SIG, Inc. Any and
all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the
property of the relevant holder.
FConseils importants
Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais l‘appareil.
Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait
endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis ou la
manipulation inappropriée annule la garantie.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative
aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la
directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à
l‘adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par
exemple la déclaration de conformité CE.

D
GB
F
E
13
La marque Bluetooth®et son logo sont des marques déposées de Bluetooth®SIG, Inc. Toute utilisation
de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
EIndicaciones importantes
Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua.
Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían
dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una
manipulación inadecuada anularán la garantía.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más
información, póngase en contacto con la autoridad municipal
competente en materia de eliminación de residuos.
Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación
(R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico indicado para
obtener más información, por ejemplo, la declaración de conformidad
CE.
La marca denominativa Bluetooth®y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de
Bluetooth®SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia.
Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.

14
D Fragen
Weitere Informationen
http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php
G Questions
More information at
http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php
FQuestions
Plus d‘informations sur
http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php
EConsultas
Más información en
http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php
DÄnderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen
vorbehalten.
GTechnical information is subject to change without notification to allow for updates.
FDes modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins
d‘actualisation.
EReservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de
actualización.

D
GB
F
E
15
Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie)
nicht eingeräumt.

16
I
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 80 di
Beurer!
Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo premuto il
pulsante.
Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone per
trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività.
Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica.
Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi.
L‘indicazione del tragitto percorso può pertanto dierire dal tragitto eettivo.
Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d‘acqua.
NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota!
Per ulteriori informazioni consultare il sito
http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php
T
Beurer’in yeni AS 80 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız!
İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin.
İlk kullanımdan önce etkinlik sensörünü akıllı telefonunuzla senkronize ederek temel
ayarları (örneğin saat) etkinlik sensörünüze aktarın.
Etkinlik sensörü bedensel etkinliklerinizi kesintisiz olarak kaydeder.
Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır.
Dolayısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir.
Etkinlik sensörü sıçrayan suya karşı korumalıdır.
Etkinlik sensörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın!

I
TR
RUS
PL
17
Ayrıntılı bilgiler için bkz.
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
r
Вы приобрели датчик активности Beurer AS 80. Поздравляем
Вас с удачной покупкой!
Перед первым использованием активируйте датчик активности, удержи-
вая кнопку нажатой.
Перед началом использования синхронизируйте датчик активности со
смартфоном, чтобы скопировать на этот датчик основные настройки
(например, время).
Датчик будет непрерывно регистрировать Вашу физическую активность.
При этом все Ваши физические движения будут интерпретироваться как
шаги.
Поэтому пройденное расстояние по показаниям датчика может отли-
чаться от фактической длины пути.
Датчик активности имеет защиту от брызг.
НЕ используйте датчик активности, когда Вы плаваете или принимаете душ!
Дополнительная информация:
http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php

18
Q
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 80
firmy Beurer!
Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłu-
żej przycisk.
Przed pierwszym użyciem należy zsynchronizować czujnik aktywności ze smartfonem
w celu przeniesienia ustawień podstawowych (np. godziny) na czujnik aktywności.
Czujnik aktywności w sposób nieprzerwany rejestruje aktywność fizyczną użytkow-
nika.
Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki.
W związku z tym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od rzeczywi-
stych.
Czujnik aktywności jest bryzgoszczelny.
NIE wolno używać czujnika aktywności podczas brania prysznica lub pływania!
Więcej informacji
http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php
IFornitura TTeslimat kapsamı rКомплект поставки
QZawartość opakowania
IBracciale con sensore di attività, cavo di caricamento USB
TEtkinlik sensörlü bileklik, USB şarj kablosu
rБраслет с датчиком активности, USB-кабель для зарядки
QPasek na nadgarstek do czujnika aktywności, przewód USB do
ładowania

I
TR
RUS
PL
19
IIl sensore di attività utilizza Bluetooth®Smart (Low Energy)
TEtkinlik sensörü, Bluetooth® Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla /
tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth®Smart (Low Energy)
kullanmaktadır
rДатчик активности использует технологию Bluetooth®Smart
(Low Energy)
QCzujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth®Smart
(Low Energy)
IElenco degli smartphone/tablet supportati
TDesteklenen akıllı telefonların / tablet bilgisayarların listesi için
r
Список поддерживаемых смартфонов и планшетных
компьютеров
QLista obsługiwanych smartfonów/tabletów
IAl primo utilizzo Tİlk kullanımdan önce rПеред первым
применением QPrzed pierwszym użyciem
1
IAttivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante.
TEtkinlik sensörünü tuşa uzun süre basarak etkinleştirin.
rАктивируйте датчик активности долгим нажатием на кнопку.
QWłączyć czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk.

20
2
ICaricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di
circa 3 ore.
TEtkinlik sensörünü tamamen şarj edin; şarj süresi yakl. 3 saattir.
rПолностью зарядите датчик активности. Зарядка займет около
3 часов.
QNaładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi ok.
3 godzin.
3
IAttivare il Bluetooth®nelle impostazioni dello smartphone.
TAkıllı telefon ayarlarında Bluetooth®‘u etkinleştirin.
rАктивируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth®.
QUruchomić funkcję Bluetooth®w ustawieniach smartfonu.
✔
Table of contents
Other Beurer Fitness Tracker manuals