Beurer SUR 42 User manual

SUR 42
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Questions or Comments? Call our US-based customer service toll
free at 1-800-536-0366.
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente en
Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366.
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre service
clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366.
EN Ultrasonic Cleaner
Instructions for use ................2
E
S Limpiador ultrasónico
Instrucciones de uso..............7
F
R Nettoyeur à ultrasons
Mode d’emploi.....................13
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
Contents
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you
no longer have the instruction manual in your
possession, please contact customer service. See
warranty for service contact.
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name
stands for high-quality, thoroughly tested
products for application in the areas of heating, weight
management, blood pressure, body temperature,
pulse, gentle therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
• added protection for your purchase
• health and wellness tips
• new product information
• continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer
service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and
keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the
information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. Important safety notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and
property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY
SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE
CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It
alerts you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING
Indicates a potentially hazardous
situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous
situation, which, if not avoided, may
result in minor/moderate injury.
NOTICE Addresses practices not related to
personal injury, such as product and/
or property damage.
Read the instructions for use
The unit is double-protected and thus
corresponds to protection class 2
Only use indoors
WARNING – To reduce the risk of fire,
electric shock, or serious personal injury:
• Children must not play with the device.
•
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless supervised.
•
Use an easily accessible electrical outlet so you can
disconnect the plug quickly in an emergency.
• Do not touch the plug with wet hands.
•
Route the power cord so that no one can trip over it.
• Always disconnect the power cord when the unit is
not in use or prior to filling or emptying the water,
before cleaning the unit, in case of malfunctions, or
if there is smoke or odor. Pull directly on the plug to
disconnect the unit, not the power cord.
•
Before use, ensure unit is not visibly damaged.
When in doubt, do not use the unit and contact
customer service.
•
If the cord or the housing is damaged, contact
customer service since special tools are needed to
make repairs.
• Never use the unit without water.
• The unit should not be used if it has been dropped,
exposed to extreme humidity, or damaged in any
other way.
•
Do not immerse the unit in water or other liquids and
do not allow liquids to enter the unit.
•
Do not leave the unit unsupervised during operation.
ENGLISH
1. Important safety notes ..........................................2
2. Getting to Know your Instrument ..........................3
3. Package Contents.................................................3
4. Parts and Controls.................................................3
5. To Use ...................................................................3
6. Care, Maintenance and Disposal ..........................4
7. Technical Specifications........................................5
8. FCC Compliance Information................................5
9. Warranty ................................................................5

3
•
Shut the unit off immediately if it is defective or
malfunctioning.
•
Keep packaging material away from children to
avoid danger of suffocation.
•
Do not use flammable cleaning fluids (denatured
alcohol, petroleum ether, or isopropanol).
• Do not use the unit in the open air.
•
Do not touch the unit with wet hands while it is
plugged in; do not allow any water to be sprayed
onto the unit. The unit must be operated only when
it is completely dry.
• Protect the unit from strong impacts.
• Connect the unit only to the mains voltage listed on
the type plate.
CAUTION - To reduce the risk of personal
injury or product/property damage:
•
U
se the device for the intended purpose only and in
the manner specified in these instructions for use.
Any form of improper use can be dangerous.
•
D
o not use the device if it shows signs of damage
or does not function properly. In this case, contact
Customer Service.
•
P
rotect the device from dust, dirt and moisture.
2. Getting to Know your Instrument
How do ultrasonic cleaners work?
Ultrasonic cleaning is widely used in many industrial
applications and the jewelry industry. All hard materials
can be cleaned using ultrasound. Even tough stains
or dirt in hard-to-reach areas can be removed in an
environmentally friendly way. An ultrasonic generator
converts electric power into mechanical vibrations. The
generated sound waves are in the ultrasound range,
outside the range audible to human ears.
Ultrasonic cleaning takes place in a liquid medium (for
example, water with a dissolved cleaning agent). The
vibrations have a periodic effect on the cleaning fluid,
thus transferring the energy. This results in microscopic
vacuum bubbles (cavitation bubbles) in the liquid,
which implode on the item to be cleaned and thus
create a cleaning effect. All areas on the inserted item
that are accessible by water are cleaned. For heavy or
tough stains, it may be necessary to perform several
cleanings.
The device is suitable for cleaning hard, waterproof
objects, such as metal jewelry (including gold and
silver), plates, waterproof watches (with metal
wristbands), coins, cutlery, shaving heads on razors,
CDs/DVDs, etc.
Do not clean contact lenses, glasses, dentures and
orthodontic appliances, spectacles, gemstones with
a porous surface, medical instruments of any type, or
self-winding watches.
3. Package Contents
1 x Ultrasonic cleaner SUR 42
1 x Removable cleaning basket with watch holder
1 x Ring basket
1 x Instruction manual
4. Parts and Controls
3
4
5
6
987
2
1
Overview
1 Lid
2 Water Basin
3 LCD Display
4 Timer Button
5 Power Button
6 START Button
7 Ring Basket
8 Removable cleaning basket
9 Watch Holder
5. To Use
NOTES:
•
O
nly use cold or lukewarm water.
•
F
or best results, add a small amount of mild dish
soap or cleaning solution to the water.
•
F
or best cleaning results, place the item in the
middle of the unit and add only enough water as
needed to cover the item.
•
D
o not use flammable cleaning fluids (denatured
alcohol, petroleum ether or isopropanol).
•
D
o not use soaps with a strong moisturizing
effect.
•
D
o not plug in the power cord until all items are
loaded into the basin and cleaning is ready to
begin.
•
P
lace the device on a flat, stable, water-resistant
surface away from ovens or open flames.
Wristwatches
•
O
nly clean waterproof quartz watches with metal
wristbands.

4
•
D
o not clean mechanical, automatic/self-winding
watches. The watch’s spiral spring may become
magnetized and result in a loss of accuracy of
your watch.
•
T
he cleaning process can cause water to enter the
watch and damage it if the watch is not entirely
waterproof.
•
O
nly use the unit to clean watches that are
guaranteed waterproof to a depth of 165 feet/30
m. Follow all watch manufacturer instructions.
•
A
s watches get older, they frequently become
less waterproof. Have your watch tested for
watertightness before using this unit to clean it.
•
E
nsure that the watch is positioned sideways in
order to prevent scratches on the glass.
Using the removable cleaning basket
Since small items can move around during ultrasonic
excitation and become scratched, you may want to
use the removable cleaning basket for these items.
Note, however, that using the removable cleaning
basket may reduce cleaning power.
Cleaning larger items
You can also use the unit to clean larger items that
do not fit entirely into the Water Basin. To do so,
place the item to be cleaned partially into the Water
Basin but do not touch or hold the item during
cleaning. When placing these larger items, make
sure the unit does not tip over.
Intensive cleaning
For intensive cleaning of heavily soiled items, you
may need to repeat the cleaning process several
times. Do not clean an item more than three times
in a row. After three cleaning cycles, let the unit cool
down for about five minutes before reuse. Empty
and refill the Water Basin before subsequent uses.
1.
O
pen the Lid and place items to be cleaned into
the Water Basin.
2.
F
ill the Water Basin with clean, fresh water up to
the MAX mark and close the Lid.
3.
C
onnect the power cord to a standard 110 VAC
electrical outlet.
4.
P
ress the Power Button and then press the Timer
Button to select a cleaning duration: 1:30 / 3:00 /
4:30 / 6:00 / 7:30 minutes.
5.
P
ress the START Button to begin cleaning. Note
that the water in the Water Basin may warm
slightly during the cleaning process.
6.
T
he remaining cleaning time is shown on the LCD
Display. The unit will shut off when the cleaning
time has elapsed.
7.
A
fter three cleaning cycles, empty and refill the
Water Basin.
8.
I
f not satisfied with the results, repeat the process.
Stopping a cleaning cycle
To cancel cleaning at any time, press the Power
Button.
CAUTION:
As a precaution, enquire in the store where you have
purchased the item whether it is suitable for cleaning
using the unit.
Do not use the unit for cleaning sensitive or porous
stones, such as those listed below since they may
become damaged due to their structure:
•
P
earl and nacre
•
E
merald
•
O
pal
•
C
oral
•
T
urquoise
•
L
apis lazuli
•
M
alachite
•
B
lack onyx
•
T
iger’s eye
After cleaning
1
.Open the Lid and remove the items from the Water
Basin/Screen Insert.
2
.Dry the cleaned items using a clean, dry cloth and
allow the items to continue drying on the cloth if
necessary.
3
.Empty all the water unless you are going to clean
any additional items.
6. Care, Maintenance and Disposal
The unit and its accessories should be cleaned
occasionally.
NOTICE: Unplug the power cord from the electrical
outlet and allow the device to cool before cleaning.
Clean using a damp cloth, to which you can apply
a little detergent if necessary. Do not use abrasive
detergents and never immerse the unit in water. Wipe
the Water Basin clean using a dry, lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaning sponges and the like
because they could scratch or damage the stainless
steel Water Basin.
•
E
nsure that no water enters the inside of the unit!
•
D
o not put the unit or accessories in a dishwasher.
•
D
o not touch the device with wet hands while it is
plugged in; do not allow any water to be sprayed
onto the device.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal.
Dispose of the device in accordance with local

5
regulations. If you have any questions, please contact
the local authorities responsible for waste disposal.
7. Technical Specifications
Model SUR 42
Tank capacity 18.6 fl oz (550 ml)
Cleaning frequency 43 kHz
Timer 1.5 / 3 / 4.5 / 6 / 7.5 minutes
Power Supply 120 VAC, 60 Hz
Power consumption 35 W
Dimensions
(W x H x D) 8.2 x 7.7 x 5 inches
(20.9 x 19.5 x 12.8 cm)
Weight without inserts 30 oz (850 g)
8. FCC Compliance Information
Ultrasonic Cleaner SUR 42
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com
FCC Compliance Statement
This device complies with part 18 of the FCC Rules.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a consumer ISM equipment,
pursuant to Part 18 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment
and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
9. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Ultrasonic Cleaner, model SUR 42, is
warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal
conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does
not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer
Ultrasonic Cleaner, model SUR 42, without additional
charge, for any part or parts covered by these written
warranties. No refunds will be given. Repair or
replacement is our only responsibility and your only
remedy under this written warranty. If replacement
parts for defective materials are not available, Beurer
reserves the right to make product substitutions in lieu
of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service
department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com
to provide a description of the problem. If the problem
is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your
costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem
is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair
respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment of
unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; misapplication; lack of reasonable
care with respect to the product; unauthorized
repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; old worn batteries; normal wear; loss
of power; dropped product; malfunction or damage
of an operating part as a result of failure to comply
with instructions for use or to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transit damage; theft;
neglect; vandalism; or environmental conditions; loss
of use during the period the product is at a repair
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the
control of Beurer. This warranty is void if the product
is ever used in a commercial or business environment.
The maximum liability of Beurer under this warranty
is limited to the purchase price actually paid by the
customer for the product covered by the warranty,
as confirmed by proof of purchase, regardless of the
amount of any other direct or indirect damage suffered
by the customer.

6
This warranty is effective only if the product is
purchased and operated in the country in which
the product is purchased. A product that requires
modifications or adaptation to enable it to operate in
any other country than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications
is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL
BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR
LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS
APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS,
IMPLIED OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY,
WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion
or limitation of special, incidental, or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but
not limited to, retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a retailer or remote
purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the
terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of
opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such
products on Internet auction sites and/or products
by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which
are repaired, replaced, altered, or modified, without the
prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the
USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer
service toll free at 1-800-536-0366.
Made in China
Subject to errors and changes

7
Contenido
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya
no lo tiene, llame a servicio al cliente. En la garantía
encontrará la información de contacto del servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados,
que se utilizan en las áreas de calefacción, control
del peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia suave, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más bene-
ficios:
• mayor protección por su compra
• consejos sobre salud y bienestar
• información sobre nuevos productos
• servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto
con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consér-
velas para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás
usuarios y tenga en cuenta la información que
contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican
mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indi-
cando el nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA
SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS INSTRUC-
CIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR
CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Le pone alerta sobre
posibles peligros que pueden
ocasionar lesiones. Obedezca
todos los mensajes de seguri-
dad que siguen a este símbolo
para evitar posibles lesiones o la
muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte
o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencial-
mente peligrosa que, si no se
evita, podría causar una lesión
leve o moderada.
AVISO Se refiere a prácticas que no
están relacionadas con lesio-
nes, como es el caso de daños
al producto o daños materiales.
Lea las instrucciones de uso
La unidad presenta doble protec-
ción que, por lo tanto, correspon-
de a una protección de clase2
Solo para uso en interiores
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales graves:
•
L
os niños no deben jugar con el dispositivo.
•
L
as tareas de limpieza y mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizadas por niños a menos
que lo hagan bajo supervisión.
•
U
tilice una toma eléctrica de fácil acceso para poder
desenchufar el dispositivo rápidamente en caso de
emergencia.
•
N
o toque el enchufe con las manos mojadas.
•
C
oloque el cable de corriente de tal forma que nadie
se tropiece con él.
•
D
esconecte siempre el cable de alimentación
cuando la unidad no esté en uso o antes de llenarla
de agua o de retirar el agua, antes de limpiar la
unidad, en caso de mal funcionamiento o si se
ESPAÑOL
1. Notas importantes de seguridad...........................7
2. Conozca su instrumento .......................................8
3. Contenido del empaque........................................8
4. Partes y controles..................................................8
5. Uso ........................................................................9
6. Cuidado, mantenimiento y desecho....................10
7. Especificaciones técnicas...................................10
8. Información de conformidad con la FCC ............10
9. Garantía...............................................................10

8
aprecia humo u olor. Para desconectar la unidad,
jale directamente del enchufe, no del cable de
alimentación.
•
A
ntes de usarla, asegúrese de que la unidad no
presenta daños visibles. Si tiene dudas, no use la
unidad y llame al servicio al cliente.
•
S
i el cable o la carcasa muestran daños, póngase en
contacto con el servicio al cliente, ya que se nece-
sitan herramientas especiales para hacer las repa-
raciones.
•
N
o use nunca la unidad sin agua.
•
N
o se debe usar la unidad si esta se ha caído, se
ha expuesto a humedad extrema o se ha dañado
de otro modo.
•
N
o sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos
ni permita que estos entren en el dispositivo.
•
N
o deje la unidad sin supervisión durante su funcio-
namiento.
•
A
pague la unidad de inmediato si presenta defectos
o funciona mal.
•
M
antenga el material de empaque fuera del alcance
de los niños por el peligro de asfixia que conlleva.
•
N
o utilice líquidos de limpieza inflamables (alcohol
desnaturalizado, éter de petróleo o isopropanol).
•
N
o utilice la unidad al aire libre.
•
N
o toque la unidad con las manos húmedas mien-
tras esté enchufada; no permita que se rocíe agua
sobre la unidad. Esta unidad debe operarse sola-
mente cuando esté completamente seca.
•
P
roteja la unidad contra impactos fuertes.
•
C
onecte la unidad únicamente al voltaje de red que
aparece en la placa de datos.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo
de lesiones personales o daños en el
producto o en otros objetos:
•
E
l dispositivo solo debe usarse para el fin previsto y
en el modo especificado en estas instrucciones de
uso. Todo uso indebido puede ser peligroso.
•
N
o use el dispositivo si muestra signos de daño o
si no funciona correctamente. En este caso, llame
al servicio al cliente.
•
P
roteja el dispositivo contra el polvo, la suciedad
y la humedad.
2. Conozca su instrumento
¿Cómo funcionan los limpiadores ultrasónicos?
La limpieza ultrasónica se utiliza ampliamente en
muchas aplicaciones industriales y en la industria
de la joyería. Todos los materiales duros se pueden
limpiar con ultrasonido. Incluso las manchas difíciles
o la suciedad en zonas de difícil acceso pueden elimi-
narse de forma respetuosa con el medio ambiente. Un
generador ultrasónico convierte la energía eléctrica en
vibraciones mecánicas. Las ondas sonoras generadas
se encuentran en el intervalo del ultrasonido, fuera del
intervalo audible por el oído humano.
La limpieza ultrasónica se realiza en un medio líquido
(p.ej., un producto de limpieza disuelto en agua). Las
vibraciones tienen un efecto periódico en el líquido
de limpieza, transfiriendo así la energía. Esto genera
burbujas de vacío microscópicas (burbujas de cavi-
tación) en el líquido, que implosionan sobre el objeto
que se desea limpiar y, por lo tanto, crean un efecto
de limpieza. Se limpian todas las zonas del elemento
introducido a las que pueda llegar el agua. En el caso
de manchas espesas o resistentes, puede ser nece-
sario realizar varias limpiezas.
El dispositivo es adecuado para la limpieza de objetos
duros e impermeables, como joyas de metal (incluidas
las de oro y plata), platos, relojes sumergibles (con
correa metálica), monedas, cubiertos, cabezales de
rasuradoras, CD/DVD, etc.
No se debe usar el dispositivo para limpiar lentes de
contacto, vasos, dentaduras postizas, aparatos de
ortodoncia, gafas, piedras preciosas con superficie
porosa, instrumentos médicos de ningún tipo ni relojes
automáticos.
3. Contenido del empaque
1 limpiador ultrasónico SUR 42
1 cesta de limpieza extraíble con soporte para relojes
1 cesta para anillos
1 manual de instrucciones
4. Partes y controles
3
4
5
6
987
2
1
Presentación general
1 Tapa
2 Depósito de agua
3 Pantalla LCD
4 Botón del temporizador
5 Botón de encendido
6 Botón de inicio (START)
7 Cesta para anillos
8 Cesta de limpieza extraíble
9 Soporte para relojes

9
5. Uso
NOTAS:
•
U
tilice únicamente agua fría o templada.
•
P
ara obtener los mejores resultados, agregue una
pequeña cantidad de jabón para platos o solución
de limpieza suave al agua.
•
P
ara obtener los mejores resultados de limpie-
za, coloque el artículo en el centro de la unidad
y agregue solo el agua necesaria para cubrir el
artículo.
•
N
o utilice líquidos de limpieza inflamables (alcohol
desnaturalizado, éter de petróleo o isopropanol).
•
N
o utilice jabones con un fuerte efecto hidratante.
•
N
o enchufe el cable de alimentación hasta que
todos los elementos estén cargados en el depó-
sito y todo esté listo para comenzar la limpieza.
•
C
oloque el dispositivo sobre una superficie pla-
na, estable y resistente al agua, lejos de hornos
o llamas expuestas.
Relojes de pulsera
•
U
tilice el dispositivo para limpiar únicamente relo-
jes de cuarzo sumergibles con correas metálicas.
•
N
o lo utilice para limpiar relojes mecánicos o au-
tomáticos. El resorte en espiral del reloj puede
imantarse y provocar pérdida de precisión del
reloj.
•
E
l proceso de limpieza puede provocar que entre
agua en el reloj y causar daños si el reloj no es
completamente sumergible.
•
U
tilice la unidad únicamente para limpiar relojes
que estén garantizados y sean sumergibles hasta
una profundidad de 30m (165pies). Siga todas
las instrucciones del fabricante del reloj.
•
A
medida que los relojes envejecen, suelen per-
der parte de la resistencia al agua. Compruebe la
resistencia al agua de su reloj antes de limpiarlo
en esta unidad.
•
A
segúrese de que el reloj esté colocado de lado
para evitar que el cristal se dañe.
Usando la cesta de limpieza extraíble
Dado que los elementos pequeños pueden moverse
durante la excitación ultrasónica y sufrir rayones, tal
vez desee utilizar la cesta de limpieza extraíble pa-
ra estos elementos. Sin embargo, tenga en cuenta
que el uso de la cesta de limpieza extraíble puede
reducir la potencia de la limpieza.
Limpieza de artículos más grandes
También puede utilizar la unidad para limpiar artícu
-
los de mayor tamaño que no quepan en el depósito
de agua. Para ello, introduzca el artículo que desea
limpiar, parcialmente en el depósito de agua, pero
no lo toque ni lo sujete durante la limpieza.
Cuando coloque estos artículos más grandes,
asegúrese de que la unidad no se vuelque.
Limpieza intensiva
Para la limpieza intensiva de elementos muy sucios,
es posible que tenga que repetir el proceso de lim-
pieza varias veces. No limpie un artículo más de tres
veces seguidas. Después de tres ciclos de limpie-
za, deje que la unidad se enfríe durante unos cinco
minutos antes de volver a utilizarla. Vacíe y rellene
el depósito de agua antes de los usos sucesivos.
1.
A
bra la tapa y coloque los elementos que desee
limpiar en el depósito de agua.
2.
L
lene el depósito con agua limpia hasta la marca
MAX y cierre la tapa.
3.
C
onecte el cordón eléctrico a una toma de
corriente estándar de 110VCA.
4.
P
resione el botón de encendido y, a continua-
ción, el botón del temporizador para seleccionar
la duración de la limpieza: 1:30 / 3:00 / 4:30/6:00 /
7:30minutos.
5.
P
resione el botón de inicio para comenzar la lim-
pieza. Tenga en cuenta que el agua del depósito
puede calentarse ligeramente durante el proce-
so de limpieza.
6.
E
l tiempo restante de limpieza aparecerá en la
pantallaLCD. La unidad se apagará cuando haya
transcurrido el tiempo de limpieza.
7.
D
espués de tres ciclos de limpieza, vacíe y vuelva
a llenar el depósito de agua.
8.
S
i no está satisfecho con los resultados, repita
el proceso.
Paro de un ciclo de limpieza
Para cancelar la limpieza en cualquier momento, pre-
sione el botón de encendido.
PRECAUCIÓN:
Como medida de precaución, pregunte en la tien-
da donde compró el artículo si se puede someter a
limpieza ultrasónica.
No utilice la unidad para limpiar piedras delicadas o
porosas, como las que se indican a continuación, ya
que pueden dañarse debido a su estructura:
•
P
erla y nácar
•
E
smeralda
•
Ó
palo
•
C
oral
•
T
urquesa
•
L
apislázuli
•
M
alaquita
•
Ó
nix negro
•
O
jo de tigre

10
Después de la limpieza
1
.Abra la tapa y retire los elementos del depósito de
agua/inserto de filtro.
2
.Seque los artículos limpios con un paño limpio
y seco y deje que los artículos sigan secándose
sobre el paño si es necesario.
3
.Vacíe todo el agua a menos que vaya a limpiar
más artículos.
6. Cuidado, mantenimiento y
desecho
La unidad y sus accesorios deben limpiarse de vez
en cuando.
AVISO: Desenchufe el cable eléctrico de la toma de
corriente y deje que el dispositivo se enfríe antes de
limpiarlo.
Limpie la unidad con una tela humedecida y con un
poco de detergente si es necesario. No use deter-
gentes abrasivos y nunca sumerja el dispositivo en
agua. Limpie el depósito de agua con un paño seco
sin pelusa. No utilice estropajos abrasivas ni similares,
ya que podrían arañar o dañar el depósito de agua de
acero inoxidable.
•
A
segúrese de que no entre agua al interior de la
unidad.
•
N
o lave la unidad ni sus accesorios en una máquina
lavaplatos.
•
N
o toque el dispositivo con las manos húmedas
mientras esté enchufado; no permita que se rocíe
agua sobre el dispositivo.
Desecho
Respete las normas locales para el desecho de mate-
riales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las
normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a
las autoridades locales responsables del desecho de
residuos.
7. Especificaciones técnicas
Modelo SUR 42
Capacidad del
depósito 2.4onzas líquidas (550ml)
Frecuencia de limpieza 43 kHz
Temporizador 1.5 / 3 / 4.5 / 6 / 7.5minutos
Alimentación 120VCA~, 60Hz
Consumo de energía 35 W
Dimensiones
ancho x alto x
profundidad 8.2 x 7.7 x 5pulgadas
(20.9 x 19.5 x 12.8cm)
Peso sin insertos 30 oz (850 g)
8. Información de conformidad
con la FCC
Limpiador ultrasónico SUR 42
Parte responsable: Información de contacto en
Estados Unidos:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
Estados Unidos
1-800-536-0366
info@beurer.com
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte18 de las Reglas
de la FCC.
Los cambios o modificaciones que la parte respon
-
sable del cumplimiento no apruebe expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó
que cumple con los límites para equipos industriales,
científicos y médicos, de acuerdo con la parte18 de
las reglas de la FCC. Estos límites sirven para propor-
cionar protección razonable contra la interferencia
dañina en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas con las comunica-
ciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no ocurrirá interferencia en una instalación en parti-
cular. Si este equipo efectivamente causa interferen-
cias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al apagar y encender el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir las Interfe-
rencias mediante una o más de las medidas siguientes:
— Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
— Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
— Conectar el equipo a una toma de un circuito dife-
rente a aquel donde está conectado el receptor.
— Consultar a un distribuidor o técnico con expe-
riencia en radio y televisión.
9. Garantía
Garantía limitada de por vida del comprador original
Se garantiza que su limpiador ultrasónico Beurer,
modelo SUR42, está libre de defectos en los mate-
riales y la mano de obra durante la vida útil del producto
en las condiciones normales de uso y servicio indi-
cadas. Esta garantía se aplica solamente al comprador
original y no se extiende a vendedores minoristas o
futuros propietarios.

11
A nuestra discreción, repararemos o reemplaza-
remos sin cargo adicional cualquier parte o partes del
limpiador ultrasónico Beurer, modelo SUR42, cubiertas
por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La
reparación o reemplazo es nuestra única responsabi-
lidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo
disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto
en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-
536-0366 o escriba a info@beurer.com para propor-
cionar una descripción del problema. Si se considera
que el problema está dentro del alcance de la garantía
limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto,
a su cargo, en su empaque original con el compro-
bante de compra, y su nombre, domicilio y número
telefónico. Si se considera que el problema no está
cubierto por la garantía limitada de por vida, le envia-
remos una cotización para la reparación o remplazo,
así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso
o abuso; accidente; conexión de accesorios no auto-
rizados; alteración del producto; instalación inco-
rrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modifica-
ciones no autorizadas; uso indebido de alimentación
o energía eléctrica; baterías usadas desgastadas;
desgaste normal; falta de potencia; producto dejado
caer; mal funcionamiento o daño de una parte opera-
tiva por falta de cumplir con las instrucciones de uso
o de proporcionar el mantenimiento recomendado
por el fabricante; daño en el transporte; robo; negli-
gencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida
del uso durante el periodo en que el producto esté en
una instalación de reparación o en espera de partes
o reparación por otra causa; o cualquier condición de
otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta
garantía se anula si el producto se usa alguna vez en un
ambiente comercial o empresarial. La máxima respon-
sabilidad de Beurer según esta garantía se limita al
precio de compra que el cliente haya pagado real-
mente por el producto cubierto por la garantía, según
se confirme mediante prueba de compra, indepen-
dientemente del monto de cualquier otro daño directo
o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto
se usa en el país en el que se compró. Un producto
que requiera modificaciones o adaptaciones para que
pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el
país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, así como la reparación de productos
dañados debido a esas modificaciones, no está
cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA
GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILI-
DADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS,
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTI-
CULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURA-
CIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca
de la duración de una garantía implícita, de manera
que las limitaciones anteriores podrían no ser aplica-
bles para usted.
EN NINGÚN CASO SERÁ BEURER RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, INDI-
RECTO O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO
DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA, IMPLÍCITA O DERIVADA DE CUALQUIER
OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD. Algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación
de los daños especiales, incidentales o consecuentes,
de manera que la limitación anterior podría no serle
aplicable.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluyendo,
entre otros, vendedores minoristas, el comprador
consumidor posterior del producto de un vendedor
minorista o comprador remoto, a responsabilizar a
Beurer de cualquier forma más allá de los términos
establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de
productos abiertos, usados, reparados, reempa-
cados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta
de dichos productos en sitios de subasta de Internet
o de productos de revendedores de excedentes o en
volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en relación con los productos o piezas
de los mismos que sean reparadas, reemplazadas,
alteradas o modificadas sin el consentimiento explí-
cito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted
puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de
productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com

12
Distribuido por:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio
al cliente en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-
536-0366
Fabricado en China.
Sujeto a errores y cambios

13
Table des matières
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne
l’avez plus en votre possession, veuillez communi-
quer avec le service clientèle. Consultez la section
concernant la garantie pour trouver les coordon-
nées du service clientèle.
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre nom
est synonyme de produits de grande qualité, minu-
tieusement testés
pour des applications de chauffage, de gestion du
poids, de pression sanguine, de température corpo-
relle, de pulsations, de thérapie douce, de massage
et de beauté.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui pour bénéfi-
cier d’autres avantages:
• protection supplémentaire pour votre achat;
• conseils santé et bien-être;
• informations sur les nouveaux produits;
• assistance et service clientèle exceptionnels et
continus.
Rendez-vous sur le site www.registerbeurer.com ou
contactez le service clientèle au 1-800-536-0366.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
à titre de référence.
Veillez à ce qu’il soit accessible pour les autres utilisa-
teurs et respectez ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. Remarques importantes
sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les signes suivants identifient
des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré
de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DE CE
MANUEL, LA SECTION SUR LA SÉCURITÉ AINSI
QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS
LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCU-
RITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGE-
REUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPRO-
PRIÉE DE CE PRODUIT.
Il s’agit du symbole d’alerte
sécurité. Il vous signale des
risques potentiels de bles-
sure. Pour éviter tout risque
de blessure ou de décès,
respectez les messages de
sécurité qui accompagnent
ce symbole.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique
une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves
blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situa-
tion potentiellement dange-
reuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une
blessure mineure ou modérée.
AVIS Désigne les pratiques non
liées à des blessures, mais
plutôt à des risques de
dommages aux produits
ou à d’autres biens.
Lisez les instructions
d'utilisation
Cet appareil dispose d’une
double protection, ce qui
correspond à la classe de
protection2
Utilisez l’appareil uniquement
à l’intérieur
FRANÇAIS
1. Remarques importantes sur la sécurité...............13
2. Apprendre à connaître votre appareil ..................14
3. Contenu de l’emballage ......................................14
4. Pièces et commandes.........................................15
5. Utilisation.............................................................15
6. Entretien, maintenance et mise au rebut.............16
7. Caractéristiques techniques................................16
8. Renseignements relatifs à la conformitéFCC.....16
9. Garantie...............................................................17

14
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure
grave:
•
N
e laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
L
e nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont
surveillés.
•
U
tilisez une source d’alimentation facilement acces-
sible afin de pouvoir débrancher rapidement la fiche
en cas d’urgence.
•
N
e touchez pas la prise avec des mains humides.
•
P
lacez le câble d’alimentation de façon à ce que
personne ne trébuche dessus.
•
D
ébranchez toujours le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou avant de
remplir ou de vider l’eau, avant de nettoyer l’appa-
reil, en cas de dysfonctionnement ou en cas de
fumée ou d’odeur. Tirez directement sur la prise
pour débrancher l’appareil, pas sur le cordon d’ali-
mentation.
•
A
vant utilisation, assurez-vous que l’appareil n’est
pas visiblement endommagé. En cas de doute, n’uti-
lisez pas l’appareil et contactez le service clientèle.
•
S
i le cordon ou le boîtier est endommagé, contactez
le service clientèle, car des outils spéciaux sont
nécessaires pour effectuer les réparations.
•
N
’utilisez jamais l’appareil sans eau.
•
L
’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il a
été exposé à une forte humidité ou s’il a été endom-
magé de toute autre façon.
•
N
’immergez pas l’appareil dans l’eau ou d’autres
liquides et ne laissez pas de liquides pénétrer dans
l’appareil.
•
N
e laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
son fonctionnement.
•
A
rrêtez immédiatement l’appareil s’il est défectueux
ou ne fonctionne pas correctement.
•
R
angez les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
•
N
’utilisez pas de produits de nettoyage inflam-
mables (alcool dénaturé, éther de pétrole ou isopro-
panol).
•
N
’utilisez pas l’appareil en plein air.
•
L
orsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si
vos mains sont mouillées et évitez toute projection
d’eau sur celui-ci. L’appareil ne doit être utilisé que
lorsqu’il est complètement sec.
•
P
rotégez l’appareil contre les chocs violents.
•
R
accordez l’appareil uniquement à la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique.
ATTENTION - Pour réduire le risque de
blessures corporelles ou d’endommage-
ment du produit/des biens:
•
U
tilisez uniquement l’appareil aux fins pour
lesquelles il a été conçu et conformément aux indi-
cations du présent mode d’emploi. Toute forme
d’utilisation inappropriée peut être dangereuse.
•
N
’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de
dommages ou ne fonctionne pas correctement.
Dans cette situation, contactez le service clientèle.
•
P
rotégez l’appareil contre la poussière, les salis-
sures et l’humidité.
2. Apprendre à connaître votre
appareil
Comment fonctionnent les nettoyeurs à ultra-
sons?
Le nettoyage aux ultrasons est très répandu dans de
nombreuses applications industrielles et dans l’in-
dustrie joaillière. Tous les matériaux durs peuvent être
nettoyés aux ultrasons. Même les salissures ou taches
tenaces dans les zones difficiles d’accès peuvent
être éliminées de manière écologique. Un générateur
d’ultrasons convertit la puissance électrique en vibra-
tions mécaniques. Les ondes sonores générées sont
comprises dans la plage des ultrasons, en dehors de
la plage audible pour les oreilles humaines.
Le nettoyage par ultrasons s’effectue dans un milieu
liquide (par exemple, de l’eau avec un agent de
nettoyage dissous). Les vibrations ont un effet pério-
dique sur le liquide de nettoyage, transférant ainsi
l’énergie. Il en résulte des bulles de vide microsco-
piques (bulles de cavitation) dans le liquide, qui
implosent sur l’objet à nettoyer et créent ainsi un effet
nettoyant. Toutes les zones de l’objet inséré acces-
sibles à l’eau sont nettoyées. Pour les taches tenaces,
il peut être nécessaire d’effectuer plusieurs nettoyages.
L’appareil convient au nettoyage d’objets durs et
imperméables, tels que des bijoux en métal (y compris
l’or et l’argent), des plaques, des montres étanches
(avec bracelets en métal), des pièces de monnaie, des
couverts, des têtes des rasoirs, des CD/DVD, etc.
Ne nettoyez pas les lentilles de contact, les lunettes,
les prothèses dentaires et les appareils orthodontiques,
les pierres précieuses à surface poreuse, les instru-
ments médicaux de tout type ou les montres à remon-
tage automatique.
3. Contenu de l’emballage
1Nettoyeur à ultrasons SUR42
1
panier de nettoyage amovible avec support pour montre
1panier à bagues
1mode d’emploi

15
4. Pièces et commandes
3
4
5
6
987
2
1
Présentation générale
1 Couvercle
2 Cuve d’eau
3 Écran ACL
4 Bouton de minuterie
5 Bouton marche/arrêt
6 Bouton START (DÉMARRER)
7 Panier à bagues
8 Panier de nettoyage amovible
9 Support pour montre
5. Utilisation
REMARQUES:
•
U
tilisez uniquement de l’eau froide ou tiède.
•
P
our de meilleurs résultats, ajoutez une petite
quantité de savon vaisselle doux ou de solution
de nettoyage dans l’eau.
•
P
our de meilleurs résultats de nettoyage, placez
l’article au milieu de l’appareil et ajoutez juste
assez d’eau pour couvrir l’article.
•
N
’utilisez pas de produits de nettoyage inflam-
mables (alcool dénaturé, éther de pétrole ou iso-
propanol).
•
N
’utilisez pas de savons à fort effet hydratant.
•
N
e branchez pas le cordon d’alimentation tant
que tous les objets ne sont pas chargés dans
la cuve et que le nettoyage n’est pas prêt à
commencer.
•
P
lacez l’appareil sur une surface plane, stable et
résistante à l’eau, loin des fours ou des flammes
nues.
Montres-bracelets
•
N
ettoyez uniquement les montres en quartz
étanches à l’eau avec des bracelets métalliques.
•
N
e nettoyez pas les montres mécaniques, auto-
matiques ou à remontage automatique. Le res-
sort en spirale de la montre peut se magnétiser et
entraîner une perte de précision de votre montre.
•
L
e processus de nettoyage peut entraîner la péné-
tration d’eau dans la montre et l’endommager si la
montre n’est pas complètement étanche.
•
N
’utilisez l’appareil que pour nettoyer des mon-
tres étanches à l’eau jusqu’à une profondeur de
30m/165pieds. Suivez toutes les instructions du
fabricant de la montre.
•
A
u fur et à mesure que les montres vieillissent,
elles deviennent souvent moins étanches. Faites
tester l’étanchéité de votre montre avant d’utiliser
cet appareil pour le nettoyer.
•
A
ssurez-vous que la montre est positionnée laté-
ralement afin d’éviter de rayer le verre.
Utilisation du panier de nettoyage amovible
Étant donné que de petits objets peuvent se dépla-
cer pendant l’excitation par ultrasons et se rayer,
vous pouvez utiliser le panier de nettoyage amovible
pour ces objets. Notez cependant que le recours à
l’insert peut réduire la puissance de nettoyage.
Nettoyage d’objets de grande taille
Vous pouvez également utiliser l’appareil pour net-
toyer des objets plus grands qui ne rentrent pas en-
tièrement dans la cuve d’eau. Pour ce faire, placez
l’article à nettoyer partiellement dans la cuve d’eau,
mais ne le touchez pas et ne le tenez pas pendant
le nettoyage. Lorsque vous placez ces objets de
grande taille, assurez-vous que l’appareil ne bas-
cule pas.
Nettoyage intensif
Pour un nettoyage intensif d’objets très sales, vous
devrez peut-être répéter le processus de nettoyage
plusieurs fois. Ne nettoyez pas un article plus de
trois fois d’affilée. Après trois cycles de nettoyage,
laissez l’appareil refroidir pendant environ cinq mi-
nutes avant de le réutiliser. Videz et remplissez la
cuve d’eau avant utilisation ultérieure.
1.
O
uvrez le couvercle et placez les objets à netto-
yer dans la cuve d’eau.
2.
R
emplissez la cuve d’eau avec de l’eau propre
et fraîche jusqu’au repère MAX et fermez le cou-
vercle.
3.
B
ranchez le cordon d’alimentation à une prise de
courant standard de 110VCA.
4.
A
ppuyez sur le bouton marche/arrêt, puis sur le
bouton de minuterie pour sélectionner une durée
de nettoyage: 1:30/3:00/4:30/6:00/7:30minutes.
5.
A
ppuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour
démarrer le nettoyage. Notez que l’eau dans la
cuve d’eau peut chauffer légèrement pendant le
nettoyage.

16
6.
L
e temps de nettoyage restant s’affiche sur
l’écran ACL. L’appareil s’éteint une fois le temps
de nettoyage écoulé.
7.
A
près trois cycles de nettoyage, videz et remplis-
sez la cuve d’eau.
8.
S
i les résultats ne sont pas satisfaisants, recom-
mancez.
Arrêt d’un cycle de nettoyage
Pour annuler le nettoyage à tout moment, appuyez
sur le bouton marche/arrêt.
ATTENTION:
À titre de précaution, demandez au magasin où vous
avez acheté l’article s’il est adapté au nettoyage à
l’aide de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des pierres
sensibles ou poreuses, telles que celles énumérées
ci-dessous, car elles peuvent être endommagées en
raison de leur structure:
•
P
erle et nacre
•
É
meraude
•
O
pale
•
C
orail
•
T
urquoise
•
L
apis-lazuli
•
M
alachite
•
O
nyx noir
•
Œ
il de tigre
Après le nettoyage
1
.Ouvrez le couvercle et retirez les éléments de la
cuve d’eau/insert grillagé.
2
.Séchez les objets nettoyés à l’aide d’un chiffon
propre et sec et laissez-les sécher sur le chiffon
si nécessaire.
3
.Videz toute l’eau sauf si vous comptez nettoyer
des objets supplémentaires.
6. Entretien, maintenance et mise
au rebut
L’appareil et ses accessoires doivent être nettoyés de
temps à autres.
AVIS: Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de
le nettoyer.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide sur lequel vous
pouvez appliquer un peu de détergent si nécessaire.
N’utilisez pas de détergents abrasifs et n’immergez
jamais l’appareil dans l’eau. Essuyez la cuve d’eau
avec un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas
d’éponges de nettoyage abrasives, etc., car elles pour-
raient rayer ou endommager la cuve d’eau en acier
inoxydable.
•
A
ssurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur
de l’appareil!
•
N
e lavez pas l’appareil ou les accessoires dans un
lave-vaisselle.
•
L
orsqu’il est branché, ne touchez pas l’appareil si
vos mains sont mouillées et évitez toute projection
d’eau sur celui-ci.
Mise au rebut
Respectez la réglementation locale pour la mise au
rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil confor-
mément à la réglementation locale en vigueur. Si vous
avez des questions, adressez-vous aux autorités
locales responsables de la mise au rebut des déchets.
7. Caractéristiques techniques
Modèle SUR42
Capacité du réservoir 550ml (18,6fl oz)
Fréquence de
nettoyage 43kHz
Minuterie 1,5/3/4,5/6/7,5minutes
Alimentation 120VCA, 60Hz
Consommation
électrique 35W
Dimensions
(lxHxP) 20,9×19,5×12,8cm
(8,2×7,7×5pouces)
Poids sans inserts 850g (30oz)
8. Renseignements relatifs
à la conformitéFCC
Nettoyeur à ultrasons SUR42
Entité responsable; coordonnées pour les
États-Unis:
BeurerNorthAmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020
États-Unis
1-800-536-0366
info@beurer.com
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est conforme à la Section18 du règle-
ment de la FCC.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient entraîner l’annulation de
l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le
produit.

17
REMARQUE: Cet appareil a été testé et déclaré
conforme aux limites imposées aux équipements
ISM grand public, en vertu de la partie18 du Règle-
ment de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équi-
pement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles sur les communications radio.
Cependant, nous ne pouvons garantir que des inter-
férences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si le produit provoque des interférences
néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que
vous pouvez déterminer en mettant le produit sous et
hors tension, nous vous recommandons d’essayer de
corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
– réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
– éloignez davantage le produit du récepteur;
– branchez le produit à une prise sur un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est branché;
– demandez de l’aide au vendeur ou à un technicien
radio/TV expérimenté.
9. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre nettoyeur à ultrasons Beurer, modèleSUR42,
est garanti contre tout défaut de pièces et de main-
d’œuvre pour toute la durée du produit dans des condi-
tions normales d’utilisation et de service dans le cadre
prévu initialement. La présente garantie couvre unique-
ment l’acheteur d’origine et ne s’étend pas aux détail-
lants ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons
le nettoyeur à ultrasons Beurer, modèleSUR42, sans
frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par
ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera
accordé. La réparation ou le remplacement constituent
notre seule responsabilité et votre seul recours au titre
de la présente garantie écrite. S’il n’est pas possible
d’obtenir des pièces de rechange pour des pièces
défectueuses, Beurer se réserve le droit de fournir un
produit de substitution à la place de la réparation ou
du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, joignez le
service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com, afin de nous fournir une description
du problème. Si le problème est considéré comme
étant couvert par la garantie à vie limitée, vous devrez
envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans
son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre
nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si
le problème n’est pas reconnu comme étant couvert
par la garantie à vie limitée, nous vous ferons parvenir
un devis pour la réparation ou le remplacement et les
frais de retour.
La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par une mauvaise utilisation ou une utilisa-
tion abusive; un accident; le raccordement d’acces-
soires non autorisés; la modification du produit; une
installation inappropriée; une application inadaptée;
un entretien insuffisant du produit; des réparations
ou des modifications non autorisées; une utilisa-
tion inappropriée de l’alimentation électrique; des
piles usées; l’usure normale; la perte d’alimenta-
tion; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le
dommage d’une pièce résultant de la non-observation
du mode d’emploi ou de la non-exécution de l’entre-
tien recommandé par le fabricant; les dommages subis
lors d’un transport; le vol; la négligence; le vandalisme;
les conditions environnementales; la perte d’utilisa-
tion pendant la réparation du produit ou l’attente de
pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition
n’étant pas sous le contrôle de Beurer. La présente
garantie est nulle si le produit est utilisé dans un envi-
ronnement commercial ou professionnel. Dans le cadre
de la présente garantie, la responsabilité maximale de
Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client
pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé
par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout
autre dommage direct ou indirect subi par le client.
La présente garantie est effective uniquement si le
produit est acheté et utilisé dans le pays où le produit
a été acheté. Un produit qui nécessite des modifica-
tions ou une adaptation lui permettant de fonctionner
dans un autre pays que celui pour lequel il a été conçu,
fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de
produits endommagés par lesdites modifications n’est
pas couvert par la présente garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT
DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLI-
GATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLI-
CITES, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE. Certains
États n’autorisent pas les restrictions sur la durée
d’échéance d’une garantie implicite, auquel cas
les restrictions indiquées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas.

18
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICU-
LIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCU-
TIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU DE TOUTE AUTRE
THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE
SOIT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages particuliers, accessoires ou
consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, sans s’y
limiter, les détaillants, l’acheteur postérieur du produit,
à obliger Beurer à faire quoi que ce soit au-delà des
conditions définies dans la présente garantie.
La présente garantie ne s’étend pas à l’achat de
produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/
ou rescellés, notamment, sans s’y limiter, à la vente
desdits produits sur des sites Internet d’enchères et/ou
de produits par des revendeurs de surplus ou en gros.
Toutes les garanties prennent immédiatement fin pour
tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés,
remplacés, altérés, ou modifiés, sans le consentement
écrit explicite préalable de Beurer.
La présente garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également disposer de
droits supplémentaires qui varient d’un État à l’autre.
Pour obtenir plus d’information sur notre gamme de
produits aux États-Unis, visitez le site: www.beurer.com
Distribué par:
BeurerNorthAmericaLP
1Oakwood Boulevard, Suite255
Hollywood, FL33020, États-Unis
www.beurer.com
Des questions ou commentaires? Appelez gratui-
tement notre service clientèle situé aux États-Unis
au1-800-536-0366.
Fabriqué en Chine
Sous réserve d’erreurs et de modifications

19

20
609.09_SUR42_2021-04-19_02_IM_BEU-USA-CAN
Table of contents
Languages:
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Makita
Makita GLC03 instruction manual

Graymills
Graymills BIOMATIC BIO436R-A Operation and maintenance instructions

Nilfisk-Euroclean
Nilfisk-Euroclean Compact Patio operating instructions

Kogan
Kogan KACLUSJW42T user guide

Edic
Edic ENDEAVOR Owner's/operator's manual

Electrolux
Electrolux Flymo Hover Vac Important information