poolstar NetSpa Super Vac User manual

NETSPA CLEANER Super Vac
Guide d’utilisation
User’s manual / Manual de instrucciones


FRANÇAIS PAGE 4
ENGLISH PAGE 12
NETSPA CLEANER Super Vac
ESPAÑOL PAGE 20

4
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS
Veuillez lire et respecter toutes les instructions contenues dans le présent manuel et sur
l’équipement. Le non respect de ces instructions pourrait engendrer de graves accidents et
blessures.
AVERTISSEMENT !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins huit ans, ainsi que par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant
aucune expérience ou connaissances, à condition qu’ils aient reçu des instructions,
disposent d’un encadrement adéquat pour l’utilisation sans danger de cet appareil, et soient
conscients des risques. Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être conés à des enfants sans surveillance.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation avec lequel il est fourni.
Cet appareil n’est pas un jouet. Il est nécessaire de surveiller les enfants an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires. Ne jamais permettre à des enfants
d’utiliser cet appareil. Placer ce nettoyeur et ses accessoires hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que l’appareil est entièrement immergé avant de le mettre en marche. NE
PAS utiliser l’appareil hors de l’eau. Ceci pourrait endommager le moteur de l’appareil et
entrainer l’annulation de la garantie.
Profondeur d’utilisation maximum dans l’eau : 3 mètres (10 ft.).
Température d’utilisation dans l’eau : 4ºC (39,2ºF) à 35ºC (95ºF)
NE PAS utiliser l’aspirateur en cas de défaut de l’appareil.
En cas d’endommagement de composants ou d’ensembles de pièces, vous êtes prié de
procéder dans les meilleurs délais à leur remplacement, en utilisant exclusivement des
pièces homologuées par le distributeur ou le constructeur.
Débranchez l’appareil de son chargeur, avant de l’utiliser.
NE PAS utiliser l’aspirateur lorsque des personnes/animaux se trouvent dans l’eau.
Risque d’aspiration et d’entraînement accidentel :
Cet appareil produit une aspiration.
Éviter d’approcher les cheveux, le corps ou des vêtements amples de la bouche
d’aspiration lorsque l’aspirateur est en marche.
Ne jamais introduire de parties du corps, de vêtements ou d’objets divers dans des ouvertures
et des parties mobiles de l’aspirateur.
NE JAMAIS utiliser cet appareil pour l’aspiration de substances ou des liquides inammables
ou combustibles, par exemple de l’essence, ou l’utiliser en présence de fumées et vapeurs
inammables.
N’essayez jamais de démonter l’aspirateur.
Vous ne devez en aucun cas tenter de démonter l’aspirateur et de remplacer le rotor ou le
moteur.

5
FRANÇAIS
Le chargeur :
Lorsque l’aspirateur est muni d’une pile alcaline, on ne peut pas le charger avec un
chargeur.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil.
Cet appareil est conçu pour usage intérieur exclusivement. Ne jamais utiliser le chargeur à
l’extérieur, ou l’exposer à la pluie, à l’humidité, à des liquides ou à la chaleur.
Conserver le chargeur hors de la portée des enfants.
Ne jamais utiliser le chargeur en cas de défaut.
NE JAMAIS utiliser le chargeur avec des mains mouillées.
NE JAMAIS utiliser l’aspirateur, ou le chargeur au cours de la charge, avec des mains mouil-
lées et sans chaussures.
Lorsqu’on ne l’utilise pas, débrancher le chargeur.
En cas de dommage sur le câble d’alimentation, ce câble doit être remplacé par le construc-
teur, ou par une personne qualiée, an d’éviter le moindre risque.
Avant de procéder à la charge, vérier que l’aspirateur et le chargeur sont totalement secs.
ATTENTION !
Ce nettoyeur est conçu pour l’utilisation sous l’eau, et non pas pour des applications
d’aspirateur général.
NE JAMAIS tenter de l’utiliser autrement que pour nettoyer votre piscine/spa.
Utiliser des accessoires originaux fournis avec ce produit.
Il est déconseillé d’utiliser ce nettoyeur conjointement avec un autre nettoyeur.
Éviter de ramasser des objets tranchants avec ce produit, qui risquent d’endommager
l’aspirateur et le ltre.
Charger l’aspirateur dans des locaux propres, secs et bien ventilés.
Si l’aspirateur est inutilisé pendant une longue période, on doit le détacher du chargeur, et, à
l’aide d’un chiffon sec, nettoyer et sécher l’aspirateur et ses accessoires. On doit les ranger
dans un lieu bien ventilé à l’abri de la lumière du soleil, et éloigné des enfants, de la chaleur,
de sources d’allumage et de produits chimiques pour piscine. Ne jamais laisser l’aspirateur
branché pour son rangement pendant de longues périodes. Recharger l’aspirateur tous les
trois mois.
Les avertissements et avis ci-dessus ne sont pas censés incorporer tous les cas
possibles de risques et/ou accidents graves avec blessures. Les propriétaires de
piscines/spas sont priés de prendre toutes les précautions nécessaires et de faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation du nettoyeur.

6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
1. Tête d’aspiration pivotante
2. Réceptacle avant
3. Moteur de l’aspirateur
4. Bouton On/Off
5. Bouchon de connexion pour chargeur
6. Raccord poignée / manche télescopique
7. Poignée
8. Panier de ltration
9. Sac de ltration
10. Chargeur
Batterie rechargeable Lithium 11,1V DC 2.0Ah, 24W
Tension de charge : 12,6V DC, 1000 mAh
Tension du moteur : 12V DC

7
FRANÇAIS
MISE EN ROUTE
1. Utilisation du chargeur
1. Comme l’illustre la gure A, retirer le bouchon du chargeur.
Remarque : un élastique assure le raccordement du bouton et du corps ; ne pas tirer
avec force sur le bouchon, an de ne pas casser l’élastique.
2. Brancher le chargeur sur une prise électrique: le voyant vert s’allume.
3. Insérer la che du chargeur à l’aspirateur : le voyant rouge s’allume.
4. La charge dure environ 3 heures ; le voyant passe au vert lorsque la charge est terminée.
5. Déconnecter le chargeur de l’appareil, puis débrancher le chargeur de la prise électrique.
6. Resserrer le bouchon jusqu’à ce qu’il se présente de la façon illustrée dans la gure B,
an de s’assurer que l’eau ne puisse s’introduire dans la prise.
7. L’aspirateur est maintenant prêt à l’usage.
AVERTISSEMENT !
La recharge de l’appareil doit être effectué à l’intérieur, dans un local bien ventilé, à l’abri de
la lumière du soleil, et éloigné des enfants, de la chaleur.
Ne jamais utiliser le chargeur en cas de défaut.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni.
Avant de recharger l’appareil, vérier que l’aspirateur et le chargeur sont propres et secs.
ATTENTION !
NE PAS immerger l’appareil si le bouchon n’est pas correctement vissé. Ceci pourrait
endommager l’aspirateur et entrainer l’annulation de la garantie.
REMARQUE: Charger l’aspirateur pendant 3 heures avant son utilisation initiale. Après une
recharge complète, l’autonomie de l’appareil est d’environ 45 à 60 minutes.
A B C

8
2. Assemblage
3. Assemblage de la poignée
Insérez la poignée dans l’aspirateur jusqu’à ce que
les goupilles latérales soient bloquées dans les
encoches de la poignée.
Pour retirer la poignée, appuyez simultanément sur les deux broches latérales et retirez la
poignée.
4.Assemblage du manche télescopique
Insérez l’extrémité du manche télescopique dans
l’aspirateur jusqu’à ce que les broches latérales
soient bloquées dans les encoches du manche.
Pour retirer le manche télescopique, appuyez simultanément sur les deux broches latérales
et retirez le manche.
5. Assemblage de tête d’aspiration
Insérez la tête d’aspiration directement sur
l’aspirateur.
L’utilisation de la tête d’aspiration est recommandée
pour aspirer de petits cailloux et des feuilles (g.
A). Pour les pierres et autres gros débris, la tête
d’aspiration peut être retirée (g. B).
Les brosses sur la tête d’aspiration peuvent être retirées en tirant directement dessus.
Pour les piscines avec liner ou en bre de verre, il est recommandé de garder les brosses
sur la tête d’aspiration pour éviter d’endommager votre piscine.
Pour assembler les pièces 2 et 3, vous
devez aligner les èches de chaque
pièce, insérez la partie 2 dans 3 puis
tournez de la position OPEN à la position
CLOSE.

9
FRANÇAIS
6. Nettoyage de l’aspirateur après utilisation
AVERTISSEMENT :Assurez-vous que l’aspirateur est éteint avant de procéder au nettoyage.
Nettoyage de la tête d’aspiration
Enlevez le réceptacle transparent de l’aspirateur
(tournez le réceptacle de 90 degrés en suivant le sens
OPEN-CLOSE) et retirez les débris, puis nettoyez-le.
Nettoyage du sac de ltration
1. Retirez le panier de ltration de l’arrière de l’aspirateur.
2. Détachez le sac de ltration du panier.
3. Nettoyez le sac de ltration et le panier.
7. Remplacement de la batterie
1. Pousser le bouton « a » vers l’avant dans le sens de la èche jusqu’à ce qu’il se détache
de la fente du connecteur (cf. g. A)
2. Tout en tenant le corps, déplacer le connecteur en sens inverse, et enlever la pile du
corps et la remplacer par une neuve en respectant la polarité (cf. «b» dans la g. B)
3. Tourner dans le sens horaire le connecteur dans le corps, jusqu’à ce que le bouton «a»
se place dans la fente du connecteur (cf. g. C).
4. Vous pouvez maintenant utiliser l’aspirateur normalement conformément aux
instructions.

10
8. Détection des défauts
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur ne
ramasse pas
les débris /
impuretés
Batterie épuisée Recharger la batterie. Lorsqu’elle est chargée à
fond, la batterie dispose d’une autonomie de 45
à 60 minutes.
Rotor coincé Couper l’alimentation du nettoyeur, et vérier
visuellement l’écart au milieu du nettoyeur, an
d’établir si le rotor est en panne.
Rupture du rotor Pour remplacer le rotor, contactez notre service
après-vente www.netspa.eu.
Sac de ltre plein Détachez le panier du ltre et le sac de ltre, et
nettoyez-les.
Écoulement
d’impuretés
provenant de la
tête d’aspiration
transparente
Rupture de la pièce
en caoutchouc
souple à l’arrière du
rotor
La pièce en caoutchouc souple à l’arrière du
rotor joue le rôle d’une porte, dans l’éventualité
du refoulement, dans le rotor et le couvercle de
la tête d’aspiration transparente, d’impuretés
contenues dans le sac de ltre.
Écoulement
d’impuretés par
l’arrière du sac
de ltre.
Endommagement de
la poche du ltre.
Remplacer la poche du ltre.
L’aspirateur ne
se recharge
pas
La batterie est
épuisée
Pour le remplacement de la batterie, contactez
notre service après-vente www.netspa.eu.
Le chargeur est
défaillant.
Pour vous procurer un transfo approprié,
contactez notre service après-vente www.
netspa.eu.
AVERTISSEMENT ! L’emploi d’un chargeur
autre que celui fourni donnera lieu à
l’endommagement du nettoyeur/de la batterie,
et entraînera l’annulation de la garantie.

11
FRANÇAIS
!
Ne retournez pas le produit au magasin
Contactez votre centre de service après-vente local
sur www.netspa.eu.
IMPORTANT
Nous nous réservons le droit de modier, sans préavis, l’ensemble ou certains des éléments et carac-
téristiques de ces articles ou le contenu du présent document.
Programmes relatifs à l’environnement – Directive européenne WEEE
Prière d’observer la réglementation de l’Union européenne et de contribuer à
la protection de l’environnement.
Renvoyez les équipements électriques hors d’usage dans un établissement
désigné par votre municipalité chargée du recyclage approprié d’équipements
électriques et électroniques. Ne pas éliminer ces équipements dans des
conteneurs de déchets non triés.
Pour des articles contenant des piles amovibles, enlever ces piles avant de
procéder à l’élimination de ces articles.
Recyclage des batteries
Les batteries de l’appareil sont de type Lithium, celle-ci doivent être recyclée selon les directives en
vigueur ; pour tout renseignement à ce propos, veuillez contacter l’administration régionale compétente.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais essayer de démonter une pile Lithium.
Lorsque vous détachez la batterie de l’aspirateur, veuillez enlever bagues, bracelets, colliers, montre et
autres articles personnels de toutes sortes.
La pile est susceptible de produire un courant en court-circuit d’une intensité sufsante pour souder
une bague (ou autre article similaire) à un métal, avec le risque de brûlures graves que cela comporte.
Lors de la dépose de la pile, porter une tenue de protection complète (lunettes, gants et vêtements).
Éviter le moindre contact entre les ls, ou entre les ls et des articles métalliques, ce qui produirait des
étincelles et/ou le court-circuit de la pile.
Ne jamais fumer ou permettre la présence d’étincelles ou de ammes à proximité du nettoyeur. Les piles
dégagent parfois des gaz qui risquent de s’enammer
NE PAS exposer aux ammes ou à une chaleur intense, ce qui risquerait de provoquer une explosion.
ATTENTION !
En cas de fuite de la pile, éviter le moindre contact avec l’acide de la pile et placez la pile défaillante
dans un sac de plastique.
En cas de contact de l’acide avec la peau ou des vêtements, laver immédiatement à grande eau et au
savon.
En cas de contact de l’acide avec les yeux, rincer immédiatement les yeux avec de l’eau courante
fraîche pendant au moins 15 minutes. Consulter immédiatement un médecin.

12
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions in this manual and on the equipment.
Failure to do it, could result in severe or fatal injury.
WARNING!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
It is not a TOY. Children should be supervised to ensure that they do not play with cleaner
and its accessories. Never allow children to operate this product. Keep this cleaner and its
accessories away from children.
Be sure the cleaner is fully immersed in the water before operation. DO NOT operate it
outside of water. It will lead to failure of the shaft seal/motor, and then VOID the warranty.
Maximum operating depth in water: 3 meters (10ft).
Operating water temperature: 4°C(39.2°F) - 35°C(95°F).
DO NOT use this cleaner if any damage is found.
It is necessary to change parts or assemblies as quickly as possible if they become damaged.
Only use parts certied by the distributor or manufacturer.
Detach the cleaner from charger and make sure the cleaner is power off before operating
the product.
DO NOT operate the cleaner when people/pets are in the water.
Risk of Suction Entrapment Hazard. This cleaner generates suction. Avoid hair, body or any
loose parts of your clothing to contact with the suction hole of the cleaner in operation.
Never insert body parts, clothing or other objects into openings and moving parts of the
cleaner.
DO NOT use this cleaner to pick up any toxic substance, ammable or combustible liquids
such as gasoline, or operate in the presence of explosive of ammable fumes.
Never attempt in any way to disassemble your cleaner on your own.
Under no circumstances should you attempt to disassemble the cleaner and replace the
impeller, motor by yourself.

13
ENGLISH
Charger:
When the cleaner is installed with alkaline battery, it can’t be charged by charger.
Use the original the charger provided only.
For indoor use only. The charger should not be used outdoor and not be exposed to rain,
humidity, any liquid or heat.
Keep the charger out of reach of children.
Never use the charger if any damage is found.
DO NOT handle the charger with wet hands.
DO NOT handle the cleaner, the charger while charging with wet hands and without shoes.
Disconnect the charger from power when not in use.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Make sure the cleaner and charger are totally dry before charging.
CAUTION!
This cleaner is designed for underwater use only, not for use as an all-purpose vacuum
cleaner.
DO NOT attempt to use it to clean anything other than your pool/spa.
Use original accessories delivered with this product.
It is not recommended to use this cleaner with another cleaner simultaneously.
Avoid picking up sharp objects with this product, they may damage the cleaner and lter.
Charge the cleaner indoor in a clean, dry place with good ventilation.
If the cleaner is not to be used for an extended period, detach it from the charger, use dry
cloth to clean and dry the cleaner and accessories. Store them in a well ventilated area
away from the sunlight, children, heat, ignition sources and pool chemicals. Never leave the
cleaner plugged for long term storage. Recharge the cleaner every three months.
If you do not use the transparent body part, you should take it off the electric cleaner.
Above warning and cautions are not intended to incorporate all possible instances for
risks and/or severe injury. Pool/spa owners should always exercise intensive caution and
common sense when operating the cleaner.

14
NETSPA CLEANER PARTS LIST
1. Pivoting suction head part
2. Transparent suction head part
3. Cleaner body
4. Button On / Off
5. Charging rotator and charging hole
6. Handle / pole connector
7. Handle
8. Filter basket
9. Filter bag
10. Charger
Lithium rechargeable batteries 11,1V DC 2.0Ah, 24W
Charging voltage: 12,6V DC, 1000 mAh
Motor Voltage: 12V DC

15
ENGLISH
GETTING STARTED
1. Charger use
1. As illustrate on picture A, unplugged the charger knob. Note: There is a elastic thread
which connecting the knob and body, DO NOT long-distance pulling or pull at the knob,
so as not to cause the thread snapped.
2. Insert the plug of one end of charger, the indicator turns green.
3. Insert the plug of another end of charger in the automatic cleaner,the indicator turns red.
4. Charge time is around 3 hours, and the indicator turns green when charging nished.
5. Plug out the charger from the automatic cleaner, then unplug the charger from the power.
6. Charger knob and the body have to be tighten up again,until it as picture B shown, to
make sure it won’t be leakage. Note: The rope need to be suck into the knob of charger
by nger while tighten it up.
7. Now you can use the cleaner according to the instruction normally.
WARNING!
Charging must be done in indoors, in a well ventilated area away from the sunlight, children,
heat and ignition sources.
Never use the charger if any damage is found.
Use the original the charger provided only.
Make sure cleaner and the charger are clean and dry before set up.
CAUTION! Put the charging cover after charging. Placing cleaner in water without putting
the charging cover will void your warranty.
NOTE: Charge the cleaner 3 hours prior to the rst use. Normally cleaner can be operated
45 to 60 minutes after fully charged.
A B C

16
2. Setup
3. Handle assembly
Insert the handle into the cleaner as shown until the
side pins on the handle are enclosed in the handle
locking holes.
To release the handle, press down simultaneously the two side pins and pull out the handle.
4. Telescopic pole assembly
Insert the end of the telescopic pole into the cleaner
as shown until the side pins are enclosed in the
pole locking holes.
To release the telescopic pole, press down simultaneously the two side pins and pull out the
pole.
5. Suction head assembly
Insert the suction head directly to the suction hole of
the cleaner tightly.
The use of the suction head is recommended
to vacuum small pebbles and leaves (g. A). For
stones and others larger garbage, the suction head
should be removed (g. B).
Brushes on the suction head can be removed by pulling out directly from the head.
For vinyl, liner and berglass pools, it is recommended to keep the brushes on the suction
head to prevent damage to your pool.
To assemble parts 2 & 3, you need to
align the arrows of each part, insert the
part 2 into 3 then rotate from open to
close position.

17
ENGLISH
6. Cleaning the cleaner after using the electric cleaner
WARNING : Make sure cleaner is power off when servicing the cleaner.
Head part cleaning
Take off the transparent body of the electric cleaner
(following the OPEN-CLOSE direction, rotate to
OPEN direction 90 degrees), and take the garbage
out of the transparent body, and then clean it.
Filter bag cleaning
A. Take out the rear part of lter bag, and take out the lter bag, and get out the garbage,
and then clean the lter bag.
B. Pull out the basket and lter bag from the rear of pool cleaner.
C. Detach the lter bag from the lter basket.
D. Clean the lter bag and lter basket.
7. Battery assembly and replacement
1. Push the button “a” forward along the arrow direction, until it not stuck the slot of the
connector.(as picture A shown)
2. Holding the body while reversing the connector, and removing the used battery from
the body.(as “b” in picture B shown) and replace new battery according to the sign of
positive & negative pole.
3. Twist the connector into the body in clockwise, until the button “a” can buckle in the slot
of connector. As picture E shown.
4. Now you can use the cleaner according to the instruction normally.

18
8. Trouble shooting
Problem Possible Cause Remedy
Cleaner does not
capture the de-
bris
Battery is running
out
Charge the battery again, When full charged,
battery can work for 45-60min.
Impeller is jammed Power off the cleaner and visually check the gap
in middle of the cleaner to see if the impeller is
jammed.
Impeller is broken For impeller replacement, contact the after sales
service at www.netspa.eu.
When the lter bag
is full
Detach the lter basket and lter bag, and clean
them.
Garbage ow-
ing out from the
transparent suc-
tion head part
The soft rubber of
the rear impeller is
broken
The soft rubber of rear impeller is like a door
in case the garbage in the lter bag will ow
backwards into impeller and the cover of
transparent suction head part.
Garbage ow out
from the rear l-
ter bag
Filter sock is
damaged
Replace a new lter sock.
Cleaner cannot
be recharged
Battery is dead For battery replacement, contact the after sales
service at www.netspa.eu.
The charger is out
of order
For proper transformer, contact the after sales
service at www.netspa.eu.
WARNING! Using wrong charger will result
in damaging the cleaner / battery and void the
warranty.

19
ENGLISH
Do not return the product to the store
Contact your local after sales service
on www.netspa.eu.
IMPORTANT
!
We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document,
without prior notice.
Environmental Programmes, WEEE European Directive
Please respect the European Union regulations and help to protect the
environment.
Return non-working electrical equipment to a facility appointed by your
municipality that properly recycles electrical and electronic equipment, Do not
dispose them in unsorted waste bins.
For items containing removable batteries, remove batteries before disposing
of the product.
BATTERY DISPOSAL
Your Rechargeable Pool Vacuum Battery is a Lithium battery which must be disposed of properly is
required; please contact your local authority for information.
WARNING!
Never attempt to disassemble a battery.
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when unwiring a Lithium
battery from the vacuum unit.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring (or like item) to metal causing
a severe burn.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when removing the battery pack.
Take care not to touch wires together or allow them to contact any metal items, which would cause
sparking and/or short circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the cleaner. Batteries can generate gases which
could possibly ignite.
Do Not expose to re or intense heat as this may result in an explosion.
CAUTION!
If a battery leak develops, avoid contact with the leaking acid and place the damaged battery in a plastic
bag.
If acid comes in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty of soap and water.
If acid comes in contact with eyes, immediately ood eye with running cool water for at least 15 minutes.
Get medical attention immediately.

20
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las advertencias y las instrucciones
adjuntas y siga sus indicaciones
Si no tiene en cuenta las advertencias ni las instrucciones de seguridad, se pueden producir
lesiones personales, fallecimientos o daños materiales.
¡ADVERTENCIA!
Este aspirador no está concebido para su uso por parte de personas inexpertas o sin
conocimientos al respecto, salvo que una persona responsable de su seguridad les haya
transmitido las instrucciones necesarias para utilizar el dispositivo.
Este aparato no es un juguete. Debe vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato
ni con sus accesorios. No permita que los niños utilicen este dispositivo. Guarde el aspirador
y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el aspirador está completamente sumergido en agua antes de ponerlo
en marcha. No utilice el dispositivo fuera del agua. Esto podría dañar el sistema/motor y
anularía la garantía.
Profundidad máxima de utilización en agua : 3 metros (10ft).
Temperatura de uso del dispositivo: entre 4°C (39.2°F) y 35°C (95°F).
Nunca utilice el aparato si ha detectado algún daño.
Es preciso sustituir las piezas o los ensamblajes lo antes posible en caso de que estén
dañados. Utilice exclusivamente piezas certicadas por el fabricante o el distribuidor.
Suelte la limpiadora del cargador y cerciórese de que el dispositivo está apagado antes de
utilizarlo.
No utilice la limpiadora si hay personas o mascotas en el agua.
Grave riesgo de aspiración. Esta limpiadora genera una aspiración. Evite que el pelo, el
cuerpo o las partes sueltas de sus prendas entren en contacto con el oricio de aspirado del
dispositivo en funcionamiento.
Nunca introduzca partes del cuerpo, prendas u otros objetos en las aberturas o en las
piezas móviles del aspirador.
Nunca utilice este aspirador para recoger sustancias tóxicas, inamables o combustibles
líquidos, como gasolina, ni lo ponga en funcionamiento ante vapores explosivos o
inamables.
Nunca intente desmontar o sustituir la hélice o el motor por su cuenta, cualquiera que sea
el método.
Table of contents
Languages: