Beyerdynamic SLG 900 User manual

SLG 900
Ladegerät
Charging Unit
Chargeur
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’UTILISATION


SLG 900 – Ladegerät 3
deutsch
Inhalt
1. Sicherheits- und Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Netzanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Sender einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. LED-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Zugentlastung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9. Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Bohrschablone für Wandbefestigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SLG 900 – Ladegerät 4
Sie haben sich für das Ladegerät SLG 900 von beyerdynamic entschieden.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Allgemein
• LESEN Sie die Bedienungsanleitung.
• BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• BEFOLGEN Sie die aufgeführten Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Haftungsausschluss
• Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Feuchtigkeit / Wärmequellen
• Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. Installieren Sie es daher nicht in unmittelbarer
Nähe von Swimming Pools, Duschanlagen, feuchten Kellerräumen oder sonstigen Bereichen mit außergewöhnlich
hoher Luftfeuchtigkeit.
• Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen oder Trinkgläser) auf das Gerät. Flüssigkei-
ten in den Geräten können einen Kurzschluss verursachen.
• Installieren und betreiben Sie das Gerät auch niemals in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern, Beleuchtungsanla-
gen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Anschluss
• Verlegen Sie da Netzkabel stets so, dass es nicht durch scharfe Gegenstände geknickt oder gar durchgetrennt
werden kann.
• Nehmen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen, vom Netz.
• Verwenden Sie nur von beyerdynamic lieferbares oder empfohlenes Zubehör.
• Nehmen Sie das Gerät bei Beschädigung des Netzkabels nicht in Betrieb.
Laden
•Laden Sie nie Hand- und Taschensender, wenn sie mit einer normalen Batterie bestückt sind! Explosions-
gefahr! In diesem Fall entfallen alle Garantieansprüche.
• Schalten Sie die Sender vor dem Laden unbedingt aus.
• Ein völlig neuer Akku muss eventuell zwei- bis dreimal geladen und entladen werden, bevor er seine volle
Ladekapazität erreicht hat.
• Durch Selbstentladung verlieren Akkus in einem Monat bis zu 20% ihrer Kapazität. Nach längeren Pausen sollte
der Sender vor Gebrauch noch einmal geladen werden.
• Vermeiden Sie, die Sender mehrmals kurz hintereinander zu laden. Dies könnte zu einer Fehlermeldung beim
Ladevorgang oder zu einer Beschädigung des Akkus durch stetige Überladung führen.
• Werfen Sie verbrauchte Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie diese an den örtlichen Sam-
melstellen ab.
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchtem oder trockenem Tuch.
Service / Reparatur
• Im Innern des Ladegerätes befinden sich keine Komponenten, die vom Anwender gewartet werden können.
• Überlassen Sie alle Service- und Reparaturarbeiten autorisiertem Fachpersonal.
2. Funktionsübersicht
• Getrennte Aufladevorgänge für jeden einzelnen Sender.
• Es können nur Sender bestückt mit NiMH-Akkus geladen werden.

SLG 900 – Ladegerät 5
deutsch
• Der Ladezustand vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung.
• Überwachung der Akkuspannung während der gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller.
• Spannungsgradientenüberwachung und -delta U-Abschaltung.
• Sicherheitsstufen wie dU-Erkennung, Spannungsgradientenüberwachung und Sicherheitstimer sind integriert.
• Ladezeiten in Abhängigkeit der Kapazität maximal 2 Stunden.
• Zustandsanzeige durch LEDs
3. Anwendung
Das Ladegerät SLG 900 bietet zwei Ladefächer und dient zum Laden der Akkus in den Sendern TS 900 C sowie
S 900 C. Die Akkus verbleiben während des Ladens im jeweiligen Sender.
4. Bedienelemente
Ladefach für Hand- bzw. Taschensender
Ladekontroll-LED
5. Netzanschluss
• Montieren Sie zuerst den entsprechenden Netzsteckereinsatz auf den Netzadapter.
• Schließen Sie den Netzadapter an das Ladegerät und ans Netz an.
• Das Ladegerät verfügt über keinen separaten Ein- und Ausschalter und ist sofort betriebsbereit.
Anschluss für Netzadapter
Abbildung mit optionalem Winkelstecker

SLG 900 – Ladegerät 6
7. LED-Anzeigen
Jeder Ladeschacht wird getrennt gesteuert. Die jeweiligen LEDs dienen zur Kontrolle des Ladevorgangs.
LED blinkt grün . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku wird geladen
LED leuchtet dauerhaft grün . . . . . . . Ladevorgang beendet
LED leuchtet dauerhaft rot . . . . . . . . Während des Ladevorgangs ist ein Fehler aufgetreten
Hinweis:
• Wenn die LED dauerhaft rot leuchtet, nehmen Sie die Sender aus dem Ladefach und wiederholen Sie den
Ladevorgang nach ca. 15 Minuten. Falls die LED wieder dauerhaft rot leuchtet, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
6. Sender einsetzen
• Setzen Sie die ausgeschalteten Sender in die Ladefächer.
Der Handsender muss entsprechend der Zeichnung etwas gedreht werden und mit dem Senderboden im Ladege-
rät einrasten.
Setzen Sie den Taschensender gemäß der Abbildung in das Ladefach ein.
• Die jeweilige LED zeigt an, ob die Sender korrekt eingesetzt wurden.

SLG 900 – Ladegerät 7
deutsch
Kabelschelle
Netzkabel
8. Zugentlastung
• Zur Zugentlastung des Netzkabels können Sie auf der Unterseite des Ladegerätes die mitgelieferte Kabelschelle
befestigen. Achten Sie darauf, dass das Kabel von der Kabelschelle zum Stecker im Gerät nicht unter Zug steht,
sondern locker ist.
9. Wandmontage
•Wichtig:
Für eine Wandmontage müssen Sie den vorhandenen Standardstecker am Netzteil durch einen optio-
nalen, im Fachhandel erhältlichen Winkelstecker ersetzen.
• Mit den mitgelieferten Befestigungswinkeln kann das Ladegerät auch an einer Wand montiert werden.
• Zuerst sollten die Winkel an der Wand befestigt werden und dann das Ladegerät auf den Winkeln.
• Eine entsprechende Bohrschablone finden Sie unter Kapitel „12. Bohrschablone für Wandbefestigung“.
• Zur Vermeidung von Beschädigungen am Ladegerät, empfehlen wir die Verwendung der mitgelieferten Kabel-
schelle.
Abbildung mit optionalem Winkelstecker

SLG 900 – Ladegerät 8
10. Pflege
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, halten Sie die Kontakte frei von Verschmutzungen.
Reinigen Sie daher die Ladekontakte gelegentlich mit einem mit Alkohol oder Spiritus befeuchtetem Tuch.
11. Technische Daten
Ladegerät SLG 900
Ladestrom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 mA
Ladedauer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 2 Std. (je nach Ladezustand des Akkus)
Abmessungen (B x T x H). . . . . . . . . . 210 x 106 x 74 mm
Gewicht (ohne Netzteil). . . . . . . . . . . ca. 900 g
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . 0 bis +40 °C
Netzadapter PSU 15/1000 oder CA2458
Ausgangsspannung. . . . . . . . . . . . . . 15 V DC
Strom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600 mA
Eingangsspannung . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz
Abmessungen optionaler Winkelstecker
Steckkontakt Innendurchmesser . . . . 2,1 mm
Außendurchmesser . . . . . . . . . . . . . . 5,5 mm
Kontaktlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 mm
Gehäusehöhe* . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 14,5 mm

SLG 900 – Ladegerät 9
deutsch
12. Bohrschablone für Wandbefestigung
Bohrlöcher Befestigungswinkel oben
Bohrlöcher Befestigungswinkel unten
✁


SLG 900 – Charging Unit 11
english
Contents
1. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. How to insert the transmitters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. LED indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Wall-mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. Drilling template for wall-mounting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

SLG 900 – Charging Unit 12
Thank you for selecting the SLG 900 charger from beyerdynamic. Please take some time to read through this manual
carefully before using this product.
1. Safety information
General
• READ these instructions.
• KEEP these instructions.
• HEED all warnings and follow all instructions.
Exemption from liability
• beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent,
incorrect or inappropriate operation of the product.
Humidity / heat sources
• Never expose the equipment to rain or a high level of humidity. For this reason do not install it in the immediate
vicinity of swimming pools, showers, damp basement rooms or other areas with unusually high atmospheric
humidity.
• Never place objects containing liquid (e.g. vases or drinking glasses) on the equipment. Liquids in the equipment
could cause a short circuit.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Connection
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
• Unplug the device during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Do not use the equipment if the power cable is damaged.
Charging
•Never charge the handheld and beltpack transmitter with a normal battery! The battery can explode and
destroy the transmitter! In this case all warranty claims are null and void.
• Always switch off the transmitters before charging the battery.
• A completely new rechargeable battery must be charged two or three times to achieve its full capacity.
• Rechargeable batteries loose 20% of their capacity within one month. If the transmitter is not used for some
time, recharging the battery is recommended.
• Avoid recharging the batteries inside the transmitters several times in a quick succession. This could create an
error while charging or damage the rechargeable battery.
• Do not throw used batteries into the domestic rubbish, but hand them in to local collection points.
Maintenance
• Only clean the equipment with a dry cloth.
Trouble shooting and servicing
• Do not open the equipment without authorisation. You could receive an electric shock. No user serviceable parts
inside.
• Refer all servicing to qualified service personnel.
2. Functions
• Separate charging of each rechargable battery.
• Transmitters with a NiMH battery can be charged only.
• The charging status before start of charging is irrelevant.
• A microcontroller monitors the battery voltage during the complete charging time.

SLG 900 – Charging Unit 13
english
3. Application
The SLG 900 charger provides two charging compartments for charging the rechargeable batteries inside the
TS 900 C and S 900 C transmitters. The rechargeable batteries remain inside the transmitters while charging.
4. Controls and indicators
Charging compartment for handheld or beltpack transmitter
Charging control LED
5. Power connection
• Mount the appropriate power plug to the power adaptor.
• Connect the power adaptor to the charger and to the mains.
• The charger provides no separate on/off switch and will start up automatically.
Connection for power adaptor
• Supervision of voltage gradient and disconnection of delta U.
• Significance levels are integrated such as dU-recognition, supervision of voltage gradient and safety timer.
• Charging time depending on capacity: maximum 2 hours.
• Status display via LEDs
Illustration with an optional right-angle plug

SLG 900 – Charging Unit 14
7. LED indicators
Each charging compartment is controlled separately. The appropriate LEDs indicate the charging process.
LED will flash green. . . . . . . . . . . . . . battery is being charged
LED illuminates green . . . . . . . . . . . . battery is fully charged
LED illuminates red . . . . . . . . . . . . . . an error has occured during charging
Note:
• When the LED is permanently illuminated red, remove the transmitter from the charging compartment and
repeat the charging process after 15 minutes.
If the LED is still illuminated red, please contact your beyerdynamic dealer.
6. How to insert the transmitters
• Put the switched off transmitters into the charging compartments. Turn the handheld transmitter slightly as
shown in the drawing. The bottom of the transmitter must lock in place.
Put the beltpack transmitter into the charging compartment as shown in the drawing.
• The appropriate LED will display if the transmitter has been inserted correctly.

SLG 900 – Charging Unit 15
english
Cable clip
Power cable
8. Strain relief
• For a strain relief of the power cable you can mount the supplied cable clip at the bottom of the charger.
Make sure the cable between cable clip and connection for the power cable is not under strain, but loose.
9. Wall-mounting
•Warning:
For wall-mounting you must replace the standard connector of the power adaptor by an optional
right-angle plug available at specialist dealers.
• By using the supplied mounting brackets you can mount the charger to a wall.
• First mount the brackets to the wall and then the charger onto the brackets.
• You will find an appropriate drilling template in chapter 12. “Drilling template for wall-mounting”.
• To avoid damage to the charger, we recommend using the supplied cable clip.
Illustration with an optional right-angle plug

SLG 900 – Charging Unit 16
10. Maintenance
• For cleaning use a dry cloth.
• To ensure a proper function of the charger keep the contacts clean. Use a cloth moistened with alcohol or spirits
to clean the charging contacts from time to time.
11. Technical specifications
SLG 900 charger
Charging current. . . . . . . . . . . . . . . . 1000 mA
Time of charge . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 2 hrs. (depending on the charging state of the battery)
Dimensions (W x D x H). . . . . . . . . . . 210 x 106 x 74 mm
Weight (without power adaptor). . . . approx. 900 g
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . 0 to +40 °C
PSU 15/1000 or CA 2458 power adaptor
Output voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 V DC
Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600 mA
Input voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V AC 50 / 60 Hz
Dimensions of an optional right-angle plug
Inner diameter of plug contact . . . . . 2.1 mm
Outer diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 mm
Contact length . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 mm
Housing height* . . . . . . . . . . . . . . . . max. 14.5 mm

SLG 900 – Charging Unit 17
english
12. Drilling template for wall-mounting
drilling holes for bracket - top
drilling holes for bracket - down
✁


SLG 900 – Chargeur 19
français
Sommaire
1. Avertissements et instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Aperçu des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Mise en place des émetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Témoins DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. Anti-traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Gabarit de perçage pour montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

SLG 900 – Chargeur 20
Vous avez opté pour le chargeur SLG 900 de beyerdynamic.
Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement ces informations avant la mise en service du
produit.
1. Avertissements et instructions de sécurité
Généralités
• Veuillez LIRE la notice d’utilisation.
• ONSERVEZ cette notice d’utilisation.
• Veuillez SUIVRE les instructions d’utilisation et de sécurité.
Non-responsabilité
• La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages sur le produit ou de
blessures sur des personnes dus à une utilisation négligente, incorrecte ou contraire aux fins indiquées par le
fabricant.
Humidité / Radiateurs
• N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à forte humidité. Ne l’installez jamais à proximité directe de piscines,
douches, caves humides ou autres zones présentant une humidité d’air exceptionnellement élevée.
• Ne jamais poser de récipient contenant un liquide (p.ex. vase, verre) sur l’appareil. Tout liquide pénétrant dans
l’appareil peut en effet provoquer un court-circuit.
• N’installez jamais et ne faites jamais fonctionner l’appareil à proximité directe de radiateurs, d’installations
d’éclairage ou autres appareils dégageant de la chaleur.
Raccordement
• Posez le câble secteur de façon à ce qu’il ne soit pas courbé, voire coupé pas des objets coupants.
• Débranchez l’appareil lors d’orages ou d’une non-utilisation prolongée.
• N’employez que des accessoires recommandés et pouvant être livrés par beyerdynamic.
• N’utilisez pas l’appareil en cas d’endommagement du câble secteur.
Chargement
•Ne chargez jamais d’émetteurs portables ou de poche si ces derniers sont équipés d’une pile normale !
Risque d’explosion ! Dans ce cas vous perdrez vos droits de garantie.
• Veuillez impérativement éteindre les émetteurs avant le chargement.
• Un accumulateur neuf doit éventuellement être chargé deux à trois fois avant d’atteindre sa pleine capacité de
chargement.
• Par autodécharge, les accumulateurs perdent en un mois jusqu’à 20% de leur capacité. En cas de non-utilisation
prolongée, veuillez recharger l’émetteur avant sa mise en service.
• Evitez de recharger les émetteurs successivement à intervalles rapprochés. Un message d’erreur pourrait sinon
s’afficher lors du chargement ou l’accu pourrait être endommagé suite à une surcharge constante.
Nettoyage
• Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humidifié. N’utilisez jamais de solvants.
Ces derniers peuvent endommager le dessus de l’appareil.
Dépannage
• L’intérieur du chargeur ne contient aucun composant susceptible d’être entretenu par l’utilisateur.
• Veuillez confier tous travaux de dépannage à un personnel agréé.
2. Aperçu des fonctions
• Chargement séparé pour chacun des émetteurs.
• Uniquement approprié pour le chargement d’émetteurs équipés d’accus NiMH.
• Le statut de chargement avant chargement est sans importance.
Table of contents
Languages:
Other Beyerdynamic Batteries Charger manuals

Beyerdynamic
Beyerdynamic UNITE CC Series User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic UNITE CDD-8/4 User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic WA-CDb User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic Synexis C30 User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic SLG 300 H User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic LG 30 User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic Unite CC-24P User manual

Beyerdynamic
Beyerdynamic Synexis SG 24 Configuration guide