BIEMMEDUE CRYO Basic Operating instructions

CRYO- Basic
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER AND MAINTENANCE MANUAL
L-LC223.00-BM

Basic
Italiano
2
Indice
1 – INTRODUZIONE ................................................................................................................................ 3
2 – IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ..................................................................................... 4
3 – SPECIFICHE TECNICHE .......................................................................................................................5
4 – OPERAZIONI PRELIMINARI ................................................................................................................6
4.1 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE.............................................................................................. 6
5 – FUNZIONAMENTO ............................................................................................................................6
6 – RISCHI RESIDUI .................................................................................................................................7
7 – GARANZIA ........................................................................................................................................ 8

Basic
Italiano
3
1 – INTRODUZIONE
Per la vostra sicurezza e per utilizzare al meglio l’apparecchio è necessario leggere attentamente
le presenti istruzioni, tenendo in considerazione che:
.questo manuale è da considerarsi parte integrante della macchina stessa e dovrà quindi
essere conservato per futuri riferimenti fino allo smantellamento dell’apparecchio;
.il manuale deve essere sempre disponibile per l’utilizzatore o da chiunque opera sulla
macchina;
.le istruzioni contenute in questo manuale indicano l’esatto utilizzo della macchina per
come prevista in fase di progettazione.
Si fa inoltre presente che il costruttore si ritiene sollevato da qualunque responsabilità per danni
diretti o indiretti dovuti ad un uso improprio della macchina. Più precisamente:
.gravi mancanze nella manutenzione prevista;
.interventi per modifiche non autorizzate dal costruttore;
.utilizzo di ricambi non originali e non specifici per il modello della macchina in oggetto;
.inosservanza totale o parziale delle istruzioni;
.eventi eccezionali.

Basic
Italiano
4
2 – IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Per la vostra sicurezza e per utilizzare al meglio l’apparecchio è necessario leggere attentamente
le presenti istruzioni, tenendo in considerazione che:
.prima di collegare l’apparecchio accertarsi che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sui dati dell’apparecchio e che la presa di alimentazione sia munita di messa a
terra e differenziale di protezione (salvavita).
.Staccare la spina di alimentazione agendo solo sul corpo e non sul cavo. Proteggere il cavo
di alimentazione da fonti di calore, vapore ed oli.
.Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati quando la spina è inserita.
.Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla rete. Se l’apparecchio
dovesse restare inutilizzato, si raccomanda di staccare la spina di alimentazione dalla rete
elettrica.
.Non utilizzare l’apparecchio in ambienti potenzialmente esplosivi in quanto vi è rischio di
incendio/esplosione.
.Non permettere che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o da persone che non ne
conoscano il funzionamento.
.Non toccare mai con le mani da vicino il getto di CO2. Pericolo di scottatura!
.Non indirizzare il getto di CO2su persone o animali. Pericolo di scottatura!
.Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
.Utilizzare l’apparecchio solamente su superfici piane.
.Usare esclusivamente CO2alimentare come gas di riempimento della bombola.
.Non utilizzare bombole che contengano gas ad una pressione superiore rispetto a quanto
indicato nei dati tecnici dell’apparecchio.
.Non caricare mai la bombola oltre la pressione massima consigliata presente nei dati
tecnici dell’apparecchio.
ATTENZIONE: ogni operazione di manutenzione deve essere effettuata su macchina
scollegata dalla rete elettrica.

Basic
Italiano
5
3 – SPECIFICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche dell’apparecchio
DATI
VALORE
UNITA’ DI MISURA
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
230 – 50/60
V AC - Hz
CAVO DI ALIMENTAZIONE
5
m
CONSUMO DI POTENZA
16
W
MASSIMA PRESSIONE AMMISSIBILE
80
bar
TEMPERATURA IN USCITA
-40
°C
RACCORDO DI INGRESSO
1/4"
--
DIMENSIONI CORPO MACCHINA
D.255 – H.1.65
mm
PESO MACCHINA
2.7
kg
N.B. L’etichetta dati tecnici è posta sotto l’apparecchio. Per richiedere assistenza si prega di
specificare i dati riportati in essa ai Centri Autorizzati o al Servizio Clienti.
Caratteristiche tecniche per BOMBOLA CON PESCAGGIO BASSO
DATI
VALORE
UNITA’ DI MISURA
GAS DI RIEMPIMENTO
CO2alimentare
V AC - Hz
PRESSIONE DI RIEMPIMENTO CONSIGLIATA
70
bar
PRESSIONE DI RIEMPIMENTO MASSIMA
AMMISSIBILE
80 bar
RACCORDO DI USCITA *
1/4"
--
* se non disponibile è necessario disporre di un adattatore che adatti il raccordo di uscita della
bombola al raccordo di ingresso dello CRYO.

Basic
Italiano
6
4 – OPERAZIONI PRELIMINARI
4.1 - CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
.Erogatore CO2 - CRYO
.Tubo di collegamento alla bombola L.1m
.Manuale d’uso e manutenzione
N.B. Si prega di verificare che tutto il materiale sopra elencato sia presente all’interno
dell’imballo. In caso contrario rivolgersi ai Centri Autorizzati o al Servizio Clienti.
5 – FUNZIONAMENTO
Collegare una bombola riempita con gas CO2alimentare, secondo quanto indicato nei dati tecnici
del capitolo 3, al raccordo di ingresso (3) dell’apparecchiatura utilizzando l’apposito tubo in
dotazione.
LATO CRYO
LATO BOMBOLA
Se la bombola a disposizione dovesse presentare un raccordo diverso rispetto alla tipologia del
raccordo di ingresso dell’apparecchiatura CRYO, è necessario munirsi di un raccordo adattatore
che adatti i due raccordi.
Una volta che la bombola è saldamente collegata allo CRYO, aprire il rubinetto della bombola.
Collegare il cavo di alimentazione (2) dello CRYO ad una idonea presa di corrente (si vedano i dati
tecnici del capitolo 3). A questo punto per iniziare l’erogazione è sufficiente premere il pulsante

Basic
Italiano
7
di erogazione (1). I LED presenti nella parte superiore dello CRYO si accenderanno e il gas uscirà
dall’apposito ugello di erogazione (4).
APERTURA RUBINETTO
EROGAZIONE
ATTENZIONE:
Al termine dell’utilizzo chiudere il rubinetto della bombola, scaricare la pressione residua
agendo sul pulsante di erogazione (vedi foto) e scollegare il cavo di alimentazione
dell’apparecchio dalla presa di corrente.
ATTENZIONE: non utilizzare bombole che contengano gas con una pressione maggiore rispetto
alla massima pressione consentita riportata nei dati tecnici e/o diversi da E290(co2 alimentare).
6 – RISCHI RESIDUI
Esistono dei rischi residui che in fase di progettazione dell’ apparecchio non è stato possibile
eliminare.
Tali rischi vengono di seguito annotati:
.Non scollegare il cavo di alimentazione con mani bagnate. Rischio di elettrocuzione.
.Non dirigere il getto del gas verso parti elettriche per pericolo di danneggiamento delle
stesse o di elettrocuzione.
.Non dirigere il getto del gas verso persone o animali. Rischio di ustione da freddo.

Basic
Italiano
8
7 – GARANZIA
L’erogatore CRYO è garantito 2 anni dalla data d’acquisto contro i difetti di fabbricazione e i vizi
dei materiali.
La garanzia è valida se correlata dallo scontrino fiscale oppure dal timbro del rivenditore con la
data di acquisto. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che risultano difettose all’origine per vizi di fabbricazione. La garanzia
è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio. In caso di guasto o mal
funzionamento contattare immediatamente il centro assistenza autorizzato più vicino. Eventuali
manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno
automaticamente la garanzia.
L’azienda declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo del generatore
non conforme alle presenti istruzioni d’uso e in caso di danni derivanti direttamente e/o
indirettamente a persone, cose o animali.
CONSERVARE L’IMBALLO ORIGINALE ED IN CASO DI NECESSITA’ SPEDIRE L’APPARECCHIO AL
CENTRO DI ASSISTENZA ESCLUSIVAMENTE NEL SUO APPOSITO IMBALLO. SE QUEST’ULTIMO
NON FOSSE PIU’ REPERIBILE, PREGO CHIAMARE IL CENTRO ASSISTENZA PER FARSI SPEDIRE
UN ALTRO IMBALLO (PAGAMENTO RICHIESTO).

Basic
Italiano
9
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti
devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare
portandole al centro di raccolta indicato per il successivo riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta separata e il riciclo delle
apparecchiature da rottamare favoriscono la conservazione delle risorse
naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel
rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta
delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio Comune di residenza, il servizio di
smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Index
1 – EINFÜHRUNG....................................................................................................................................3
2 – WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................4
3 – TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................... 5
4 – VORLÄUFIGE OPERATIONEN ............................................................................................................. 6
4.1 - INHALT DES PAKETS.................................................................................................................. 6
5 – BETRIEB............................................................................................................................................ 6
6 – RESTRISIKEN .....................................................................................................................................7
7 – GARANTIE ........................................................................................................................................8

Cryo Basic
Deutsch
11
1 – EINFÜHRUNG
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig und vollständing die vorliegende
Bedienungsanleitung:
.Dieses Bedienungsanleitung ist ein integraler Bestandteil der Maschine und sollte für
die gesamte Lebensdauer des Gerätes für eine zukünftige Referenz beibehalten
werden.
.Das Bedienungsanleitung muss dem Benutzer oder jedem, der mit dem Dampfreiniger
arbeitet, immer zur Verfügung stehen;
.Die Anweisungen in diesem Buch zeigen die genaue Verwendung der Maschine wie
geplant in der Entwurfsphase.
Das Unternehmen lehnt jegliche Haftung bei Unfällen ab, die sich aus einem von den vorliegenden
Gebrauchshinweisen abweichendem Einsatz des Modell CRYO PREMIUM; zum beispiel:
.Großer Mangel an Wartung;
.Betrieb auf nicht autorisierte Änderungen durch den Hersteller;
.Verwendung von nicht originalle Teilen des Modells der Maschine;
.Vollständige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen;
.Außergewöhnliche Ereignisse.

Cryo Basic
Deutsch
12
2 – SICHERHEITSINWEISE
Zu Ihrer Sicherheit und zur besseren Benutzung der Maschine, müssen Sie diese Anleitung lesen,
unter Berücksichtigung:
•Prüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob die Netzspannung der in den Gerätedaten
angegebenen entspricht und die Steckdose über eine Erdungverfügt und Differentialschutz
(Sicherung).
•Lösen Sie den Stecker nur durch Anfassen dessen Körpers und nicht des Kabels. Schützen
Sie das Stromversorgungskabel vor Wärmequellen, Dampfund Ölen.
•Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder Füßen, wenn der Stecker
angeschlossen ist.
•Lassen Sie das Gerät, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist, niemals unbeaufsichtigt.
Sollte das Gerät ungenutzt bleiben, wird empfohlen, den Stecker vom Stromnetz zu
trennen.
•Verwenden Sie nicht die Maschine in explosionsgefährdeten Umgebungen, Gefahr von
Brand/Explosion.
•Verhindern Sie, dass das Geräte von Kindern oder Personen benutz wird, die mit seiner
Funktionsweise nicht vertraut sind.
•Berühren Sie niemals mit den Händen aus der Nähe auf den CO2 Strahl.
Verbrühungsgefahr!
•Richten Sie den CO2 niemals aus der Nähe auf Personen oder
Tiere. Verbrühungsgefahr!
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•Die Maschine nur auf ebenen Flächen verwenden.
•Verwenden Sie nur Lebensmittel CO2 als Gasfüllzylinder.
•Verwenden Sie keine Gasflaschen mit einem höheren Druck als in den technischen Daten
des Geräts angegeben.
ACHTUNG: jeder Wartung muss auf ausgeschaltet Maschine und getrennt vom Netz ausgeführt.

Cryo Basic
Deutsch
13
3 – TECHNISCHE DATEN
WERT
DATEN
MASSEINHEIT
SPANNUNG
230 – 50/60
V AC - Hz
ABELLÄNGE
5
m
LEISTUNGSAUFNAHME
16
W
MAXIMAL ZULÄSSIGER DRUCK
80
bar
INPUT CONNECTION
1/4"
--
MASCHINENABMESSUNGEN
D.255 – H.165
mm
MASCHINENGEWICHT
2.7
kg
N.B. Das technische Datenetikett befindet sich unten das Gerät. Für die Unterstützung bitte die
dort angegebenen Informationen an die autorisierten Zentren oder den Kundendienst angeben.
Technische Merkmale für Anschlussflasche:
WERT
DATEN
MASSEINHEIT
FÜLLGASE
CO2alimentare
V AC - Hz
PRESSIONE DI RIEMPIMENTO CONSIGLIATA
70
bar
EMPFOHLENER FÜLLDRUCK
80
bar
AUSGANGSFITTING *
G1/4"
--

Cryo Basic
Deutsch
14
4 – VORLÄUFIGE OPERATIONEN
4.1 - INHALT DES PAKETS
.Gerät CO2 CRYO PREMIUM
.Rohr und Fitting Verbinden des Zylinder L.1m
.Bedienungsanleitung
N.B. Bitte überprüfen Sie, ob das oben aufgeführte Material im Paket vorhanden ist. Wenn
nicht, wenden Sie sich an die autorisierten Zentren oder Kundendienst.
5 – BETRIEB
Schließen Sie den mit CO2-Gas gefüllten Zylinder an, wie in den technischen Daten des Kapitels 3
angegeben, zum Einlassanschluss (3) des Geräts mit dem mitgelieferten Spezialrohr.
CRYO SEITE
ZYLINDER SEITE
Sollte der verfügbare Zylinder eine andere Verbindung mit dem Typ des Einlassanschlusses des
Geräts haben, ist ein Adapter erforderlich, der zu den beiden Anschlüssen passt.
Sobald der Zylinder fest mit dem Gerät verbunden ist, öffnen Sie das Flaschenventil.
Verbinden Sie das Stromkabel (2) von Cryo mit einer geeigneten Steckdose (siehe technische
Daten in Kapitel 3). Um die Ausgabe zu starten, drücken Sie einfach den Ausgabeknopf (1). Die
LEDs im oberen Teil der Maschine leuchten auf und das Gas tritt aus der speziellen Dosierdüse
(4) aus.

Cryo Basic
Deutsch
15
ACHTUNG:
HAHN ÖFFNUNG
VERSORGUNG
Schließen Sie am Ende des Gebrauchs den Tankhahn, entladen Sie den Restdruck durch Drücken
der Drucktaste (siehe Foto) und ziehen Sie das Netzkabel des Geräts aus der Steckdose.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Gasflaschen mit einem höheren Druck als dem in den
technischen Daten angegebenen maximal zulässigen Druck e/o anders als E290 (co2 für
Lebensmittel).
6 – RESTRISIKEN
Es gibt Restrisiken, die man nicht während Gerät Planung vermeiden konnte. Diese Risiken sind
die folgende:
-Der Kabel nicht mit nasse Hände trennen. Elektrokution Gefahr.
-Co2 nicht an elektrische Komponenten richten, es konnte sie Schaden.
-Co2 nicht an Teile des Körpers richten, Verbrennung Gefahr.
-Verbrennung Gefahr wenn die Maschine in explosiongefährdeten Umgebungen verwendet
ist.

Cryo Basic
Deutsch
16
7 – GARANTIE
Für das Geräte Cryo wird eine Garantie von 1 Jahr ab dem Kaufdatum für Herstellungs – und
Materialmängel gewährt. Die Garantie ist gültig, wenn ihe der Kassenzettel beiliegt oder der
Garantieschein durch den Vertriebshändler mit dem Kaufdatum abgestempelt wurde. Unterder
Garantie versteht sich der Austausch oder die kostenlose Reparatur der Bauteile des Gerätes, die
durch Herstellungsmängel ursprünglich defect waren. Die Garantie ist zudem in allen Fällen eines
unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes ausgeschlossen und im Besonderen bei einem Einsatz
außerhalb des Haushalts. Setzen Sie sich bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung
unverzüglich mit dem nächstgelegenen zugelassenen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Eventuelle Veränderungen am Gerät durch Unbefugte lassen automatisch die Garantie verfallen.
Das UNTERNEHMEN lehnt jegliche Haftung bei Unfällen ab, die sich aus einem von den
verliegenden Gebrauchshinweisen abweichendem Einsatz des Mod. Cryo ergeben sowie bei
direkten oder direkten Schäden an Personen, Sachen oder Tieren.
BEWAHREN SIE DIE ORIGINALVERPACKUNG AUF UND SENDEN SIE DAS GERÄT IM BEDARFSFALL
AUSSCHLIESSLICH IN SEINER ENTSPRECHENDEN VERPACKUNG AN DAS KUNDENDIENSTZENTRUM
EIN. SOLLTE DIESE VERPACKUNG NICHT MEHR VORHANDEN SEIN, BITTEN WIR, SICH MIT DEM
KUNDENDIENSTZENTRUM IN VERBINDUNG ZU SETZEN, UM SICH EIONE ANDERE VERPACKUNG
ZUSENDEN ZU LASSEN (GEGEN BEZAHLUNG).

Cryo Basic
Deutsch
17
Das auf dem Produkt oder der Verpackung angegebene Symbol weist darauf
hin, dass das Produkt nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt warden darf.
Die benutzer müssen die Geräte zum Zweck der Wiederverwertung von
elektrischen und elektronischen Geräten zu einer entschrpechenden
Müllsammelstelle bringen.
Die Mülltrennung und die Wiederverwertung von zu verschrottenden Geräten
tragen su Erhaltung der Natur bei und gewährleisten die Verschrottung mit
Rücksicht auf Umwelt und Gesunheit. Wenden Sie sich für weitere Informationen and die
Gemeindeverwaltung Ihres Wohnorts, die örtliche Müllabfuhr oder an das Geschäft, in dem Sie
das Produkt erworben haben.

Index
1 – INTRODUCTION ................................................................................................................................3
2 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................................. 4
3 – TECHNICAL SPECIFICATIONS.............................................................................................................. 5
4 – PRELIMINARY OPERATIONS .............................................................................................................. 6
4.1 – CONTENT OF THE BOX.............................................................................................................. 6
5 – FUNCTIONING ..................................................................................................................................6
6 – RESIDUAL RISKS ................................................................................................................................ 7
7 – WARRANTY ...................................................................................................................................... 8

CRYO Basic
English
19
1 – INTRODUCTION
For your safety and to better use the machine, you must read these instructions, considering that:
•This manual is an integral part of the machine itself and it should be retained for future
reference for the whole life of the unit;
•The manual must be always available to the user or to anyone working with the steam
cleaner;
•The instructions in this book indicate the exact use of the machine as planned in the
design phase.
It is also noted that the manufacturer is relieved from any liability for damages directly or
indirectly due to improper use of the machine. More precisely:
•Big lack in maintenance;
•Operations to unauthorized changes by the manufacturer;
•Use of non-original and non-specific parts to the model of the machine;
•Unless of part or the whole instructions;
•Exceptional events.

CRYO Basic
English
20
2 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTUIONS
For your safety and to better use the machine, you must read these instructions, taking into
account that:
.Before connecting the appliance, make sure that the supply voltage corresponds to that
indicated on the specification s of the device and that the power outlet is provided with
grounding and with differential protection (circuit breaker).
.Disconnect the power supply using only the body and not by pulling the power cord.
Protect the power cord from heat, steam and oils.
.Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati quando la spina è inserita.
.Never touch the appliance with wet hands or feet when the plugged in.
.Never leave the machine unattended when plugged in. unplug the device when not in use.
.Do not use the device in potentially explosive environments as there is risk of fire /
explosion.
.Do not allow the appliance to be used by children or by people who are not familiar with
the operation.
.Never place your hands inside the jet of CO2. Danger of scalding!
.Not direct the CO2 jet at people or animals. Danger of scalding!
.Never immerse the device in water or other liquids.
.Utilizzare l’apparecchio solamente su superfici piane.
.Use the device only on flat surfaces.
.Do not use cylinders that contain gases at a higher pressure than indicated in the technical
data of the appliance.
.Never load the cylinder beyond the maximum recommended pressure in the technical
data of the appliance.
.WARNING: all maintenance must be carried out on the machine off and disconnected.
Table of contents
Languages:
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Netafim
Netafim NetaJet NMC User and installation manual

BioGX
BioGX pixl Instructions for use manual

Medite
Medite TFB 55 instruction manual

Witeg
Witeg Wisd WCR Series operating manual

Controls
Controls 58-C0181/DGT instruction manual

Centurion Scientific
Centurion Scientific PrO-Hospital Ambient instruction manual