Biowin 183302 User manual

8
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmęBIOWIN Sp. z o. o. z siedzibąprzy ul. Pryncypalnej
129/141; 93-373 Łódź, Polska, nazywanąw dalszej części gwarancji Gwarantem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.
3. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
4. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu
o czas od dnia zgłoszenia wady do dnia wykonania naprawy.
5. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych,
które ujawniły sięw okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 9.
6. Zgłoszenie wady sprzętu powinno zawierać:
•
dowód zakupu towaru;
•
nazwęi model towaru;
•
datęsprzedaży (bez skreśleńi poprawek);
•
podpis i pieczątkęsprzedawcy.
7. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje siędo zgłoszonej reklamacji.
Jeżeli do dokonania naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin
naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia niezbędnej elementów, lecz maksymalnie do
30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy.
8. Reklamujący powinien dostarczyćtowar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie
transportu.
9. Gwarancja nie obejmuje:
•
uszkodzeńmechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji;
•
uszkodzeńspowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta,
a w szczególności wynikających z użytkowania niezgodnego z InstrukcjąObsługi;
•
usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu
•
samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw,
przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
10. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnieńkupującego w stosunku do
sprzedawcy, wynikających z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
11. W przypadku gdy naprawa, bądźwymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu
przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej kwoty.
Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy
BIOWIN Sp. z o.o.
ul. Pryncypalna 129/141; 93-373 Łódź, Polska
tel.: +48 (042) 682 92 53, 682 92 55
fax: +48 (042) 682 92 50
www.biowin.pl biowin@biowin.pl
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWA STACJA POGODY
modele: 183302 183304 183306
Ta instrukcja jest częściąproduktu i powinna byćprzechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się
z jej treściąw przyszłości. Zawiera istotne informacje o ustawieniach i pracy urządzenia.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
•
Bezprzewodowa stacja pogody
•
Czujnik bezprzewodowy
•
Zasilacz
•
Instrukcja obsługi
2. FUNKCJE
•
Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej (°C i °F)
•
Zegar z budzikiem i funkcjądrzemki
•
Zapamiętywanie min. i max. wartości temperatury
•
Podświetlany wyświetlacz
•
RCC - Zegar kontrolowany sygnałem radiowym DCF-77
3. URUCHOMIENIE
3.1. Instalacja baterii w czujniku bezprzewodowym
Uwaga: Aby uniknąć problemów w działaniu, należy zwrócićszczególnąuwagęna polaryzacjębaterii alkalicznych
podczas ich instalowania (instalacja baterii w złym kierunku może doprowadzićdo trwałego uszkodzenia
urządzenia).
•
Ustawićbezprzewodowy czujnik w pobliżu stacji bazowej
•
Za pomocąśrubokręta krzyżakowego odkręcićśruby mocujące zamknięcie schowka baterii
•
Włożyćdwie baterie AAA(LR03) do bezprzewodowego czujnika.
3.2. Uruchomienie stacji bazowej
Istniejądwie opcje zasilania stacji bazowej:
a) za pomocązasilacza będącego w zestawie:
•
Podłączyćzasilacz do kontaktu, natomiast drugąkońcówkęwłożyćw otwór znajdujący sięz tyłu stacji po
prawej stronie.
•
Po podłączeniu słychaćbędzie krótki dźwięk i wszystkie segmenty wyświetlacza LCD zapaląsięna 3 s.
Stacja rozpocznie synchronizacjęz bezprzewodowym czujnikiem.
•
Nie naciskaćżadnego przycisku przez 3 minuty. Należy poczekać, ażna wyświetlaczu pojawią
sięwszystkie wartości.
•
Stacja bazowa będzie poszukiwaćsygnału radiowego wysyłanego z czujnika zewnętrznego.
•
Stacja podczas pracy na zasilaczu będzie stale podświetlona.
b) poprzez instalacjębaterii:
•
Otworzyćpokrywębaterii znajdującąsięz tyłu stacji bazowej.
•
Włożyćtrzy baterie AAA (LR03) do stacji pogody. Po włożeniu baterii do stacji pogody słychaćbędzie krótki
dźwięk i wszystkie segmenty wyświetlacza LCD zapaląsięna 3 s. Stacja rozpocznie synchronizację
z bezprzewodowym czujnikiem.
•
Zamknąć pokrywębaterii.
•
Stacja bazowa będzie poszukiwaćsygnału radiowego wysyłanego z czujnika zewnętrznego.
•
Zamknąć pokrywębaterii w czujniku bezprzewodowym.
•
Aby odczytywaćtemperaturęzewnętrznąnależy umieścićczujnik na zewnątrz pomieszczenia.
Czujnik będzie mierzył i wysyłał zarejestrowane wartości z miejsca, w którym jest zamontowany.
Każdorazowo, gdy w czujniku zewnętrznym wymieniane sąbaterie, do stacji wysyłany jest losowy kod ochronny.
Powinna nastąpićautomatyczna synchronizacja obu urządzeń. Zaleca sięjednak, aby w przypadku wymiany
baterii w czujniku, zrestartowaćrównieżstacjępogody przez chwilowe wyjęcie baterii. Umożliwi to
odzyskanie kontaktu z czujnikiem.
Uwaga: Po pojawieniu sięna wyświetlaczu wszystkich mierzonych wartości (wew. i zew.), można umieścić
bezprzewodowy czujnik na zewnątrz, a stacjęw wybranym miejscu. Jeśli na stacji pogody nie pokażą się
zewnętrzne pomiary, upewnij sięczy czujnik jest w zasięgu stacji lub powtórz proceduręinstalacji baterii. Jeśli
przed pojawieniem sięwszystkich odczytów na wyświetlaczu stacji został naciśnięty jakiśklawisz, należy ponownie
przeprowadzićproceduręinstalacji baterii. Przed ponownym zainstalowaniem baterii prosimy poczekać
minimum 10 s, aby miećpewność, że zarówno stacja jak i czujnik zresetująsiępoprawnie.

2
4. MONTAŻ
Przed trwałym zamontowaniem obu urządzeńważne jest, aby upewnićsię, że w zaplanowanych lokalizacjach
stacja i czujnik wzajemnie odbierająswoje sygnały.
4.1 Montażbezprzewodowego czujnika
•
Aby osiągnąć odczyt rzeczywistej temperatury zewnętrznej, należy unikaćinstalowania czujnika w miejscu
narażonym na promienie słoneczne. Polecamy instalowanie czujnika na zewnętrznej, północnej ścianie.
•
Należy umieścićgo w miejscu, w którym nie będzie bezpośrednio narażony na deszcz, śnieg lub lód.
•
Odległość między czujnikiem a stacjąbazowąnie powinna przekroczyć30 m. Przeszkody, takie jak ściany,
metalowe drzwi, czy duże, metalowe obiekty ograniczajązasięg. Bezprzewodowe urządzenia takie jak:
systemy alarmowe, dzwonki bezprzewodowe i inne urządzenia wysyłające sygnały radiowe mogązakłócić
przesyłanie sygnału z czujnika do stacji pogody.
5. FUNKCJE PROGRAMOWANIA
5.1. RCC - Zegar kontrolowany sygnałem radiowym DCF-77
Zegar jest synchronizowany radiowo z nadajnika w Mainflingen pod Frankfurtem i bazuje na Cezowym Zegarze
Atomowym, którego odchylenia nie sąwiększe niżjedna sekunda na milion lat. Sygnał DCF-77 nadawany jest na
częstotliwości 77.5 MHz i ma zasięg 1500 km. Stacja 183302 odbiera ten sygnał i przetwarza na czytelnągodzinę.
Tak więc czas wyświetlany na ekranie zegara będącego w zasięgu sygnału DCF-77 jest idealnie dokładny.
•
W celu ułatwienia odbioru sygnału radiowego, zaleca sięustawienie stacji na zachodnim oknie.
•
Podczas próby otrzymania sygnału symbol będzie cały czas widoczny na wyświetlaczu obok godziny.
Przyciski do dalszych ustawieńzostanązablokowane. Po odebraniu sygnału lub po ok. 10min przyciski
zostanąodblokowane.
•
W przypadku nie odebrania sygnału radiowego, symbol zniknie.
•
Aby ponowićposzukiwanie sygnału należy nacisnąć i przytrzymaćprzez około 5 sekund przycisk DOWN.
Symbol będzie znów widoczny na wyświetlaczu. Po otrzymaniu sygnału, symbol będzie
widoczny na wyświetlaczu cały czas.
•
Stacjęmożna ustawićw dowolnym miejscu wewnątrz pomieszczenia.
Uwaga: Sygnał powinien byćodebrany w ciągu 24h. Może sięzdarzyć, że urządzenie pracuje w niesprzyjającym
otoczeniu fal radiowych, które mogąbyćbezpośredniąprzyczynąbraku sygnału DCF-77. Zazwyczaj w nocy
zakłócenia te sąznacznie mniejsze i w większości przypadków możliwy staje sięodbiór sygnału.
W przypadku braku sygnału DCF-77 możliwe jest ręczne ustawienie stacji pogody w następujący sposób:
5.2. Ustawienie zegara
•
W trakcie normalnego trybu pracy wyświetlacza wcisnąć i przytrzymaćprzez 3 sekundy przycisk TIME.
•
Na wyświetlaczu zacznie migaćcyfra oznaczająca godzinę.
•
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićgodzinęi potwierdzićprzyciskiem TIME na wyświetlaczu zacznie
migaćcyfra oznaczająca minuty.
•
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićminuty i zatwierdzićprzyciskiem TIME.
•
W celu zmiany formatu wyświetlania czasu z 12 H na 24 H, należy w trakcie normalnego trybu pracy
wyświetlacza wcisnąć przycisk UP.
5.3. Ustawienie alarmu
•
Aby wejść w tryb alarmu, należy w trakcie normalnego trybu pracy wyświetlacza wcisnąć i przytrzymać
przez 3 sekundy przycisk ALARM.
•
Przyciskiem UP lub DOWN ustawićgodzinę. Wybór zatwierdzićprzyciskiem ALARM.
•
Na wyświetlaczu zacznie migaćcyfra oznaczająca minuty. Przyciskiem UP lub DOWN ustawićminuty.
•
Nacisnąć przycisk ALARM aby powrócićdo normalnego trybu wyświetlacza.
7
7. TECHNICAL DATA
Base station:
Indoor temperature measuring range: 0°C to 50°C (32 °F to 122°F)
Outdoor temperature measuring range: -30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
Tolerance/accuracy of temperature
measurement: +/- .1°C (+/-2°F)
Wireless sensor:
Distance of open air transmission: 30 m max.
Frequency band: 433 MHz
Temperature measurement range: -30°C to 70°C (-22°F to 158°F)
Tolerance/accuracy of temperature
measurement: +/- 1°C (+/-2°F)
Batteries:
Weather station: 3 x AAA 1.5V LR03 alkaline batteries –
not included in the set
Sensor: 2 x AAA 1.5V LR03 alkaline batteries –
not included in the set
Hereby BIOWIN Sp. z o.o. declares that the Wireless weather stations 183302 183304 183306 comply with
basic requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/WE. Declaration of Conformity can
be found at:
www.biowin.pl

6
5.3. Setting the alarm
•
Press and hold ALARM (for about 3 seconds) – hour digits will start flashing on the display.
•
Set the required hour pressing UP or DOWN.
•
Press ALARM again – the minute digits will start flashing on the display.
•
Press UP or DOWN to set the minutes.
•
Press ALARM to return to the normal display mode.
5.4. Switching the alarm on/off
To activate / deactivate the alarm, press ALARM button once and then the UP button. The display will appear/
disappear symbol
5.5. Activating the snooze
Pressing LIGHT/SNZ during the system activation will switch on the snooze. The snooze signal will be repeated
(default) every 5 minutes unless it is previously deactivated with any button.
5.6. Display backlight
Press LIGHT/SNOOZE to activate the backlight for about 5 seconds.
5.7. Selecting the temperature display unit (°C/°F)
Press DOWN to set the required temperature unit: degrees Celsius or degrees Fahrenheit (°C/°F).
5.8. Minimum and maximum temperature
•
Press MAX/MIN button to display the highest temperature saved (from the last weather station resetting).
MAX caption will be displayed at the temperature.
•
Press MAX/MIN button again to display the lowest temperature saved (from the last weather station
resetting). MIN caption will be displayed at the temperature.
•
Press MAX/MIN button again to come back to displaying the current temperature or wait 7-8 seconds until
the weather station automatically returns to displaying current indications. Max and Min symbols will
disappear.
•
To cancel the saved values, hold MAX/MIN button for 3 seconds.
6. PRECAUTIONS:
•
Do not expose the device to strong vibrations and mechanical strain.
•
Avoid sudden and dramatic temperature changes (direct sunlight, low negative temperatures).
•
Clean the casing and the display with a soft and slightly wetted cloth.
•
Do not immerse the device in water.
•
Immediately remove used batteries from the device. Use only the type of batteries specified below.
This symbol placed on electrical and electronic equipment means the purchased product should
not be disposed with standard household waste. It shall be passed to a specialised outlet
handling and recycling electric and electronic waste. Appropriate disposal and recycling of
equipment will help prevent potential negative impact on the environment and human health.
3
5.4. Włączenie/ wyłączenie alarmu
Aby włączyć/wyłączyćalarm należy wcisnąć raz przycisk ALARM a następnie przycisk UP. Na wyświetlaczu pojawi
się/zniknie symbol
5.5. Włączenie drzemki
Wciśnięcie przycisku LIGHT/SNZ w trakcie aktywacji alarmu, uaktywni drzemkę. Sygnał drzemki będzie powtarzał
się(domyślnie) co 5 minut, jeżeli alarm nie zostanie wcześniej wyłączony innym dowolnym przyciskiem.
5.6. Podświetlenie termometru
Należy przycisnąć przycisk LIGHT / SNZ aby włączyćpodświetlenie na około 5 sekund.
W trakcie pracy na zasilaczu wyświetlacz będzie podświetlony cały czas.
5.7. Wybór jednostki wyświetlania temperatury
W celu ustawienia żądanej jednostki wyświetlania temperatury – stopni Celsjusza lub Fahrenheita (
o
C/
o
F), należy
w trakcie normalnego trybu pracy wyświetlacza wcisnąć przycisk DOWN.
5.8. Minimalne i maksymalne wskazania temperatury
•
Nacisnąć raz przycisk MAX/MIN, aby na wyświetlaczu pojawiła sięnajwyższa zapamiętana temperatura,
(od momentu ostatniego zresetowania stacji pogody). Napis MAX zostanie wyświetlony przy wskazaniach
temperatury.
•
Nacisnąć raz jeszcze przycisk MAX/MIN, aby na wyświetlaczu pojawiła sięnajniższa zapamiętana
temperatura (od momentu ostatniego zresetowania stacji pogody). Napis MIN zostanie wyświetlony przy
wskazaniach temperatury.
•
Nacisnąć kolejny raz przycisk MAX/MIN aby powrócićdo wyświetlenia aktualnej temperatury lub poczekać
7-8 sekund ażstacja pogody automatycznie powróci do wyświetlania aktualnych wskazań. Symbole MAX
i MIN zniknąz wyświetlacza.
•
Aby wykasowaćzapamiętane wartości należy przez 3 sekundy przytrzymaćprzycisk MAX/MIN
6. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
Nie narażaćurządzenia na działanie silnych wibracji i obciążeńmechanicznych.
•
Unikaćnagłych, znacznych zmian temperatury (bezpośredniego promieniowania słonecznego, wysokich
temperatur ujemnych).
•
Do czyszczenia obudowy i wyświetlacza stosowaćmiękką, lekko zwilżonąściereczkę
•
Nie zanurzaćurządzenia w wodzie.
•
Wyczerpane baterie natychmiast usunąć z urządzenia. Stosowaćwyłącznie wskazany poniżej typ baterii.
Symbol ten, umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oznacza,
że zakupiony produkt nie powinien byćusuwany razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych. Należy go przekazaćdo odpowiedniego punktu, który zajmuje sięzbieraniem
i recyklingiem urządzeńelektrycznych i elektronicznych. Pozbywanie sięsprzętu we właściwy
sposób i jego recykling pomogązapobiec potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla
środowiska i zdrowia ludzkiego.
7. DANE TECHNICZNE
Stacja bazowa:
Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej: 0°C do 50°C (32°F do 122°F)
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej: -30°C do 70°C (-22°F do 158°F)
Tolerancja/dokładność pomiaru temperatury: +/- 1°C (+/-2°F)
Czujnik bezprzewodowy:
Odległość transmisji na otwartym terenie: 30 m max.
Pasmo częstotliwość: 433 MHz
Zakres pomiaru temperatury: -30°C do 70°C (-22°F do 158°F)
Tolerancja/dokładność pomiaru temperatury: +/- 1°C (+/-2°F)

4
Baterie:
Stacja pogody: 3 x AAA 1.5V LR03 baterie alkaliczne – brak
w zestawie
Czujnik: 2 x AAA 1.5V LR03 baterie alkaliczne – brak
w zestawie
Niniejszym BIOWIN Sp. z o.o. oświadcza, że bezprzewodowe stacje pogody 183302, 183304, 183306
sązgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności znajduje sięna stronie internetowej:
www.biowin.pl
INSTRUCTIONS FOR USE
WIRELESS WEATHER STATION
models: 183302 183304 183306
The Instructions is a part of the product and shall be kept for future reference. It contains important
information on the device setting and operation.
1. PACKAGING CONTENT
•
Wireless weather station
•
Single wireless sensor
•
Feeder
•
Instructions for Use
2. FUNCTIONS
•
Outdoor and indoor temperature (°C or °F)
•
Saving min. and max. temperature
•
Clock with an alarm and with a snooze
•
Backlit display
•
RCC – radio controlled clock DCF-77
3. STARTING THE DEVICE
3.1. Battery installation in wireless sensor
Note: To avoid operating problems pay attention to polarity of alkaline batteries at inserting them (wrong polarity of
batteries may result in a permanent damage to the device).
•
Place the wireless sensor nearby the base station.
•
Remove the bolts fixing the battery housing cover with a cross-tip screwdriver.
•
Place two AAA (LR03) batteries in the wireless sensor.
3.2. Starting the base station
There are two base station supply options:
a) with the feeder included in the set:
•
Plug the feeder to a socket and put the other end of the feeder in the hole on the left side of the
thermometer.
•
A short sound will be emitted once the feeder has been connected and all segments of the LED display will
flash for 3 seconds. The station will start synchronisation with the wireless sensor.
•
Do not press any buttons for about 3 minutes, wait for the appearance of the display of all values.
•
The base station will search for the radio signal sent by the external sensor.
•
The station while working on the power supply will be highlighted.
b) by battery installation:
•
Open the battery cover at the back of the base station.
•
Put 3 AAA (LR03) batteries to the weather station. A short sound will be emitted once the batteries are
placed in the weather station and all segments of the LED display will flash for 3 seconds. The station will
start synchronization with the wireless sensor.
•
Close the battery cover.
5
•
The base station will search for the radio signal sent by the external sensor.
•
Close the battery in a wireless sensor.
•
To read the outdoor temperature sensor should be placed outside the room. The sensor will measure and
send recorded values from the place where it is installed.
Any time batteries are replaced in the outdoor sensor, a random protection code is sent to the station. Both
devices should synchronise automatically. However, it is recommended to restart the weather station by
removing the batteries for a short while, at replacing the batteries in the sensor. It will allow for restoring
contact with the sensor.
Note: Once all measured values are shown on the display (indoor and outdoor), the wireless sensor can be placed
outdoors and the station in any place. If outdoor measurements do not appear on the weather station, make sure
the sensor is within the station reach or repeat the battery installation procedure. If a key was pressed before all
readings appeared on the display, repeat the battery installation procedure. Prior to another battery installation
wait for at least 10 second to make sure that both the station and the sensor reset correctly.
4. MOUNTING
Before mounting both devices permanently it is important that the station and the sensor receive their mutual
signals in the intended locations.
4.1. Wireless sensor
•
To ensure reading of the actual outdoor temperature, avoid mounting the sensor in the place where
it is exposed to sunlight. We recommend mounting the sensor on an external, northern wall.
•
It shall be located in a place where it is not directly exposed to rain, snow or ice.
•
The sensor shall be placed at a distance not greater than 30 m. Such obstacles as walls, metal doors or
large metal objects reduce the coverage. Wireless devices such as alarm systems, wireless bells or other
devices sending radio signals may interfere with the signal sent from the sensor to the weather station.
5. PROGRAMMING FUNCTIONS
5.1. Radio controlled clock – RCC
The clock is radio synchronised from a transmitter in Mainflingen near Frankfurt and is based on Caesium Atomic
Clock whose deviations do not exceed one second per million years. DCF-77 signal is transmitted at the frequency
of 77.5 MHz and has the reach of 1 500 km. This station receives the signal and transforms it into legible time.
Hence the time displayed on the screen of the clock within DCF-77 signal reach is perfectly accurate.
•
It is recommended to place the station in the western window to facilitate receiving the radio signal
•
At an attempt to receive the signal, symbol will be constantly displayed on the screen, next to the
time. Further setting buttons are blocked. After receiving the signal or after 10 minutes, they will be
unlocked.
•
If the radio signal is not received, the symbol will disappear.
•
To renew the signal search press and hold DOWN button for 5 seconds. The symbol will be shown on
the display again. Once the signal is received, it will be displayed all the time.
•
The weather station can be located in any place indoors.
Note!
The signal should be received within 24 hours. It may happen that the device operates in harsh RF environments,
which may be the direct cause of the lack of signal DCF-77. Usually at night, these disturbances are much smaller
and in most cases reception of this signal becomes possible.
If DCF-77 signal is not available, it is possible to set the weather station manually as follows:
5.2. Setting the time
•
In normal display mode, press and hold the TIME button for 3 seconds.The hour digits will start flashing on
the display.
•
Press UP or DOWN to set the hour.
•
Press UP or DOWN to set the time and confirm by pressing the TIME. The minutes digits will start flashing
on the display.
•
Press UP or DOWN to set the minutes and confirm by pressing TIME.
•
To change the time format from 12 H to 24 H, is in normal display mode press the UP button.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Biowin Weather Station manuals