Bioxigen PURHO BXMSF2V User manual

REV.
05
July
2020
Manuale di installazione, uso e manutenzione
DISPOSITIVO BIOXIGEN®MODELLO PURHO
Dispositivo di sanicazione dell’aria e delle superici
Manual: installation, use and maintenance
BIOXIGEN®DEVICE PURHO MODEL
Sanitization device for air and surfaces
Per trovare il presente manuale in altre lingue:
To nd this manual in other languages:
www.bioxigen.com | info@bioxigen.com
Product code:
BXMSF2V
BXMSF4V

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La società
Skill Group Srl
con sede in
Via Lombardia, 2
37044 Cologna Veneta (VR) ITALIA
dichiara, in piena responsabilità, che i dispositivi di sanicazione BIOXIGEN®
modelli: PURHO (BXMSF2V - BXMSF4V)
costruiti da Skill Group Srl
sono conformi alle direttive:
DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2006/95/CEE
DIRETTIVA RoHS 2002/95/CEE
DIRETTIVA RAEE 2002/96/CEE codice Registro IT08070000005370
Skill Group Srl
Andrea Mantovani
Rappresentante legale
Cologna Veneta, 08/01/2020

3
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 02
CERTIFICATOTÜV PROFICERT 04
1 - INFORMAZIONI GENERALI 05
1.1. Introduzione, Identicazione Unità, Simbologia 06
1.2. Avvertenze e Divieti Generali 06
1.3. Il Sistema Bioxigen®(Sintesi della DESCRIZIONE sul PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO della tecnologia) 06
1.4. Caratteristiche Costruttive 07
1.5. Dati tecnici, dimensioni e pesi 07
1.6. Tavola Dimensioni Ingombro 08
2 -TRASPORTO 09
2.1. Imballaggio 09
2.2. Movimentazione e trasporto 09
2.3. Controllo al ricevimento 09
2.4. Sollevamento 09
2.5. Stoccaggio 09
3 - INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO 09
3.1. Denizioni 09
3.2. Norme di sicurezza 10
3.3. Operazioni preliminari 11
3.4. Scelta del luogo d’installazione 11
3.5. Posizionamento e ssaggio dei dispositivi 11
4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 12
4.1. Alimentazione elettrica 12
4.2. Tavola Schema Elettrico BXMSF2V 13
4.3. Tavola Schema Elettrico BXMSF4V 14
5 - USO DEL DISPOSITIVO 15
6 - MANUTENZIONE 15
6.1. Avvertenze 15
6.2. Manutenzione ordinaria 15
6.3. Procedura per la pulizia del dispositivo 16
6.4. Manutenzione straordinaria 17
7 - SMALTIMENTO 17

4

5
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Introduzione, Identicazione Unità, Simbologia
CONGRATULAZIONI E BENVENUTI IN BIOXIGEN®.
Vi ringraziamo per aver deciso di accordare la vostra preferenza ad un dispositivo di nostra produzione
Questo manuale riporta le informazioni e quanto ritenuto necessario per il trasporto, l’installazione, l’uso e la manutenzione
dei moduli di sanicazione BIOXIGEN®prodotti dalla ditta Skill Group Srl (in seguito chiamata anche Ditta Costruttrice).
L’utente troverà quanto è normalmente utile conoscere per una corretta installazione in sicurezza dei dispositivi di
sanicazione BIOXIGEN®.
La mancata osservanza di quanto descritto in questo manuale, e una inadeguata installazione del dispositivo, possono
essere causa di annullamento della garanzia che la Ditta Costruttrice concede per i propri prodotti.
La Ditta Costruttrice inoltre non risponde di eventuali danni diretti e/o indiretti dovuti ad errate installazioni o di danni causati
da unità installate da personale inesperto e/o non autorizzato.
Vericare, all’atto dell’acquisto, che il dispositivo sia integro e completo.
Eventuali reclami dovranno essere presentati per iscritto entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
IDENTIFICAZIONE UNITA’
ACodice Articolo
BModello
CNumero Seriale
DTensione in V - Frequenza rete in Hz
EPotenza Assorbita in W
FMarchio CE e logo indicante smaltimento in osservan-
za delle norme vigenti
Identicazione CE
Il sanicatore BIOXIGEN®è marcato CE secondo quanto dettato dalla Comunità Europea, con le Direttive 2004/108/CEE,
2006/95/CEE, 2006/42/CEE e successive modiche.
Nota Importante
I dispositivi BIOXIGEN®sono progettati e costruiti per la sanicazione dell’aria in ambienti civili, industriali ed alimentari
incompatibili con gas tossici ed inammabili.
Quindi se ne fa esplicito divieto di utilizzo in quegli ambienti dove l’aria risulti mescolata e/o alterata da altri composti
gassosi e/o particelle solide.
L’utilizzo per scopi diversi da quelli previsti, e non conformi a quanto descritto in questo manuale, farà decadere
automaticamente qualsiasi responsabilità diretta e/o indiretta della Ditta Costruttrice e dei suoi Distributori.
AVVERTENZA
PERICOLO
DIVIETO
ATTENZIONE: SOLO
PERSONALE AUTORIZZATO
PERICOLO: RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE
SIMBOLOGIA

6
1.2 Avvertenze e Divieti Generali
Questo libretto d’istruzione è parte integrante del dispositivo e di conseguenza deve essere conservato con cura e dovrà
SEMPRE accompagnare il dispositivo anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente oppure di un trasferimento su
un altro impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare alla Ditta Costruttrice.
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale autorizzato dalla Ditta Costruttrice o da personale qualicato
secondo quanto previsto dal presente libretto. Non modicare o manomettere il dispositivo in quanto si possono creare situazioni
di pericolo ed il costruttore del dispositivo non sarà responsabile di eventuali danni provocati.
Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e della completezza del contenuto. In caso di non rispondenza rivolgersi alla
Ditta che ha venduto il dispositivo.
È esclusa qualsiasi responsabilità della Ditta Costruttrice per danni causati a persone, animali o cose, da errori di installazione, di
regolazione e di manutenzione o da usi impropri.
Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica, comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali di
sicurezza quali:
È vietato porre in azione il dispositivo in presenza di bambini e persone inabili non assistite.
È vietato toccare il dispositivo se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
È vietata qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia, prima di aver scollegato il dispositivo dalla rete di alimentazione
elettrica.
È vietato modicare il dispositivo.
È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dal dispositivo, anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione
elettrica.
È vietato salire con i piedi sul dispositivo o sedervisi. È vietato inoltre appoggiarvi sopra qualsiasi tipo di oggetto.
È vietato spruzzare o gettare acqua o altri liquidi direttamente sul dispositivo.
È vietato disperdere, abbandonare o lasciare alla portata di bambini il materiale dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte
di pericolo.
1.3 Il Sistema Bioxigen®(Sintesi della DESCRIZIONE sul PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO della tecnologia)
La tecnologia BIOXIGEN®permette la generazione in aria di un usso di ioni ossigeno negativi.
Gli ioni ossigeno vengono prodotti attraverso un campo elettrico oscillante nel tempo che mette in vibrazione le molecole
di ossigeno ed azoto in aria. Queste, per scontro cinetico, si scambiano un elettrone producendo ioni ossigeno O2- e ioni
azoto N2+. Lo ione ossigeno negativo, noto anche come anione superossido, ha la possibilità di reagire tramite reazioni di
ossidoriduzione con le sostanze volatili in aria VOC, odori, ammoniaca, ecc.. ossidandole. Inoltre riduce notevolmente la
carica microbica trasportata dal particolato o presente sulle superci dell’ambiente interagendo con la membrana cellulare,
bloccando lo scambio enzimatico e portando quindi alla morte dei microrganismi.
Essendo gli ioni ossigeno veicolati dall’aria stessa possono raggiungere tutti i punti che sono a contatto con l’aria
producendo un effetto microbicida su tutte le zone ove l’aria può passare.
L’azione continua degli ioni ossigeno nell’aria permette inoltre la riduzione delle polveri sospese dovuta alla clusterizzazione
delle stesse. Si ottiene quindi un controllo microbico dell’aria modulabile su diverse esigenze di sanicazione e un
miglioramento della qualità dell’aria indoor senza necessità (ma con la possibilità) di impiegare sistemi di ltrazione dell’aria
che risultano generalmente onerosi sia in termini energetici che di manutenzione per la continua sostituzione dei ltri.
Questo principio quindi ci permette di fornire i beneci descritti senza effetti collaterali negativi, alcuni dei nostri dispositivi
sono registrarti come Dispositivi Medici di classe IIA.
La tecnologia BIOXIGEN®attualmente è contenuta all’interno di apparecchiature disponibili su catalogo (www.bioxigen.
com), all’interno dei componenti che costituiscono l’impianto di trattamento aria:
U.T.A, C.T.A., canalizzazioni aria, e recuperatori di calore.
I dispositivi BIOXIGEN®sono applicati anche nei preparti ad alto rischio (sale operatorie, malattie infettive, terapie intensive,

7
zone di produzione e confezionamento di prodotti o alimenti soggetti a tolleranza zero micro-organica) dove è necessario
abbinare alla ltrazione anche la sanicazione dell’aria.
Questi spazi sono solitamente serviti da impianti di trattamento aria predisposti alla ltrazione estrema dell’aria ma non
efcaci nella decontaminazione della popolazione microbica apportata in ambiente dalle persone o da variabili ambientali
provenienti dall’interno.
I dispositivi BIOXIGEN®in questo caso svolgono un importante ruolo di prevenzione dei pericoli di contaminazione
microbica provocata da guasti improvvisi degli impianti, dalle variabili generate dall’eventuale mal funzionamento ma
soprattutto dalle contaminazioni microbiche generate in ambiente nell’utilizzo costante del sistema.
Ovviamente l’individuazione dei dispositivi adatti all’uso specico e il loro dimensionamento è compito del nostro personale
tecnico coadiuvato, dove necessario, da consulenti: biologi, microbiologi ecc.
Ogni ulteriore informazione tecnica, commerciale o scientica è disponibile contattandoci al seguente indirizzo mail:
info@bioxigen.com
1.4 Caratteristiche Costruttive
I moduli sospesi serie BXMSF sono costituiti da una batteria di condensatori al quarzo alimentati da un circuito elettrico
con elevatori di tensione.
I corpo dei moduli è costituito da una struttura autoportante in ACCIAIO INOX AISI 304 SATINATO.
La struttura interna contenente i condensatori può essere facilmente rimossa da quella esterna di contenimento, per
facilitare le operazioni di pulizia e manutenzione dei condensatori stessi.
La ionizzazione dell’aria avviene per passaggio sulla supercie esterna dei condensatori al quarzo sulla quale si realizza il
campo di forze elettriche oscillanti nel tempo.
Il suo usso all’interno del dispositivo è facilitato dalla presenza di ventilatori assiali.
1.5 DatiTecnici, Dimensioni e Pesi
*I valori sono indicativi e posso subire variazioni anche notevoli in funzione degli inquinanti ambientali.
MODELLO DIMENSIONI
(LxPxH) [mm]
ALIMENTAZIO-
NE
ASSORBIMENTO
ELETTRICO [W]
PESO
[KG]
VOLUME OF ENVI-
RONMENT [m3]
BXMSF2V 723 x 264 x 269 230 V /1ph /50Hz 36 22 Min
200
Max
500*
BXMSF4V 723 x 264 x 269 230 V /1ph /50Hz 54 23 Min
600
Max
1100*

8
1.6Tavola dimensioni ingombro (mm)

9
2.TRASPORTO
2.1 Imballaggio
I dispositivi BXMSF Ventilati time switch e i loro accessori vengono spediti in appositi imballi di protezione e vanno
mantenuti integri no al momento del montaggio.
I materiali che non sono stati installati per esigenze tecniche vengono forniti imballati con involucro idoneo ssato
all’interno o all’ esterno del dispositivo stesso.
2.2 Movimentazione eTrasporto
Per la movimentazione utilizzare, in funzione del peso, mezzi adeguati come previsto dalla direttiva 89/391/CEE e
successive modiche. Il peso di ogni singolo dispositivo è riportato sul presente manuale.
Evitare urti troppo forti e scossoni.
Accurata diligenza deve essere riservata alle operazioni di carico, tutti i dispositivi devono essere caricati e stivati nel
camion interponendo opportuni distanziatori per salvaguardare eventuali parti sporgenti quali maniglie, ecc.
2.3 Controllo al Ricevimento
Al ricevimento del dispositivo Vi preghiamo di effettuare un controllo di tutte le parti, al ne di vericare che il trasporto non
abbia causato danneggiamenti.
I danni eventualmente presenti devono essere comunicati al vettore, apponendo la clausola di riserva sulla bolla di
accompagnamento, specicando il tipo di danno.
Qualsiasi tipo di reclamo deve giungere per iscritto entro otto giorni dalla data di ricevimento della merce.
2.4 Sollevamento
Si prega di porre la massima cura nel maneggiare i dispositivi durante lo scarico e il posizionamento, onde evitare danni
all’involucro o ai componenti.
2.5 Stoccaggio
In caso di stoccaggio prolungato mantenere i dispositivi protetti dalla polvere e lontano da fonti di vibrazioni e di calore.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danneggiamenti dovuti a cattivo scarico o per mancata protezione dagli
agenti atmosferici
3. INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
3.1 Denizioni
UTENTE: L’utente è la persona, l’ente o la società, che ha acquistato o afttato il dispositivo e che intende usarlo per gli
scopi concepiti.
UTILIZZATORE/OPERATORE: L’utilizzatore o operatore, è la persona sica che è stata autorizzata dall’utente a operare
con il dispositivo.
PERSONALE SPECIALIZZATO: Come tali, si intendono quelle persone siche che hanno conseguito uno studio specico
e che sono quindi in grado di riconoscere i pericoli derivati dall’utilizzo di questo dispositivo e possono essere in grado di
evitarli.
ATTENZIONE!!!
Prima di compiere qualsiasi operazione sui dispositivi leggere attentamente TUTTE le istruzioni
contenute in questo manuale

10
3.2 Norme di Sicurezza
La Ditta Costruttrice declina qualsiasi responsabilità per la mancata osservanza delle norme di sicurezza e di
prevenzione di seguito descritte.
Declina inoltre ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio dei sanicatori e/o da modiche
eseguite senza autorizzazione.
• L’installazione deve essere effettuata da personale specializzato attenendosi scrupolosamente alle indicazioni del
presente manuale
• Nelle operazioni di installazione, usare un abbigliamento idoneo e antinfortunistico, ad esempio: occhiali, guanti, ecc.
come indicato da norma 686/89/CEE e successive.
• Durante l’installazione operare in assoluta sicurezza, ambiente pulito e libero da impedimenti.
• Rispettare le leggi in vigore nel Paese in cui viene installato il dispositivo, relativamente all’uso e allo smaltimento
dell’imballo e dei prodotti impiegati per la pulizia e la manutenzione del dispositivo, nonché osservare quanto
raccomanda il produttore di tali prodotti.
• Prima di mettere in funzione il dispositivo controllare la perfetta integrità dei vari componenti e dell’impianto
elettrico a cui va collegato assicurandosi della presenza di interruttore magnetotermico differenziale di
protezione a monte della linea di alimentazione come indicato nel presente manuale.
• Evitare assolutamente di introdurre oggetti di alcun genere all’interno del dispositivo attraverso le griglie di protezione.
• Non procedere con i lavori di manutenzione e di pulizia, se prima non è stata disinserita la linea elettrica.
• La manutenzione e la sostituzione delle parti danneggiate o usurate deve essere effettuata solamente da personale
specializzato e seguendo le indicazioni riportate in questo manuale.
• Le parti di ricambio devono corrispondere alle esigenze denite dal Costruttore.
• In caso di smantellamento del dispositivo Bioxigen®, attenersi alle normative antinquinamento previste dal paese in
cui viene installato il dispositivo stesso.
• Nell’effettuare forature su softti o pareti accertarsi di non interferire con cavi elettrici, tubazioni e quanto altro possa
essere danneggiato.
• Non versare acqua o liquidi in genere sul dispositivo.
• Non introdurre oggetti di alcun genere nelle fessure del dispositivo Bioxigen®, in quanto entrando in contatto con
punti di voltaggio o terminazioni elettriche potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
• Collocare il dispositivo in modo che il cavo di alimentazione non venga calpestato
• Non collegare il dispositivo a linee di corrente su cui sono collegate altre utenze elettriche o dispositivi di qualsiasi
genere.
• Il dispositivo è dotato di fessure e aperture utili per la ventilazione, non ostruire o coprire tali fessure.
• Non posizionare il dispositivo su superci morbide (quali letti, divani, tappeti e così via) e assicurarsi di lasciare
sempre lo spazio necessario per una ventilazione adeguata.
• Utilizzare il tipo di alimentazione indicato sull’etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi
al proprio rivenditore o alla società erogatrice di zona.
• Non toccare le parti interne del dispositivo Bioxigen®, salvo quando diversamente indicato nelle istruzioni riportate
in questa guida.
• Non forzare mai i componenti nelle operazioni di montaggio: sebbene sia eseguito con materiali molto resistenti le
parti costituenti il dispositivo possono subire danni se maneggiate in modo improprio.
• Non tentare di effettuare interventi di manutenzione sul dispositivo Bioxigen®, salvo quando espressamente indicato
in questa guida. L’apertura o rimozione dell’involucro esterno potrebbe esporre a punti di voltaggio pericolosi o
comportare altri rischi.Tutti gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da personale addetto, salvo i casi
espressamente indicati in questa guida.
• Scollegare il dispositivo dalla corrente e rivolgersi a personale qualicato per l’assistenza quando si rientra in uno
dei seguenti casi:
- Acqua o liquido di qualsiasi natura sia stato versato sul dispositivo
- Esposizione del dispositivo agli agenti atmosferici
- Malfunzionamento nonostante tutte le procedure di installazione siano state eseguite correttamente
N.B. L’installatore e l’utilizzatore nell’uso dell’unità del dispositivo Bioxigen®devono tenere conto e porre rimedio
a tutti gli altri tipi di rischio connessi con l’impianto. Ad esempio rischi derivanti da ingresso di corpi estranei,
oppure rischi dovuti al convogliamento di gas pericolosi inammabili o tossici ad alta temperatura

11
3.3 Operazioni Preliminari
Vericare la perfetta integrità dei vari componenti del dispositivo.
Controllare che nell’imballo siano contenuti la documentazione e gli eventuali accessori per l’installazione.
Trasportare la sezione imballata il più vicino possibile al luogo di installazione.
Non sovrapporre attrezzi o pesi sul dispositivo, né collocarla su superci instabili.
3.4 Scelta del Luogo d’Installazione
Non posizionare il dispositivo in locali in cui sono presenti gas inammabili, sostanze acide, aggressive e corrosive che
possono danneggiare i vari componenti in maniera irreparabile.
Prevedere uno spazio libero minimo, al ne di rendere possibile l’installazione e la manutenzione ordinaria e straordinaria.
Se è prevista una manutenzione notturna sarà indispensabile installare un’adeguata illuminazione.
3.5 Posizionamento e Fissaggio dei Dispositivi
I dispositivi BXMSF sono predisposti per essere ssati in sospensione a softto mediante catene o cavi di acciaio.
Come da gura sottostante, le staffe di sostegno devono essere posizionate per mezzo ssaggio delle viti a testa
esagonale (Viti TE fornite nel kit di montaggio) negli inserti posizionati ai 4 angoli superiori del dispositivo
I dispositivi BXMSF Ventilati time switch possono essere in alternativa ssati in appoggio su dei piani rigidi.
Per il ssaggio vericare il peso del dispositivo e la portanza del softto o dei piani di appoggio.
I moduli BXMSF vanno collocati all’interno dell’ambiente da trattare ad un’altezza da terra sufciente per non essere
oggetto di danneggiamento da parte di corpi in movimento (persone, muletti, bracci meccanici, ecc.).
Vanno mantenute attorno al dispositivo delle misure di rispetto per consentire la manutenzione e per non ostruire le griglie
di diffusione: in particolare almeno 1,2 metri di distanza dalle griglie.
Evitare l’estrema vicinanza a pareti colorate o a supporti verniciati poiché l’effetto della ionizzazione potrebbe alterarne nel
tempo la colorazione. La distanza minima consigliata è di almeno 50 cm.

12
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi che la linea di alimentazione generale sia sezionata
• I collegamenti elettrici devono essere effettuati da personale specializzato secondo le indicazioni fornite nel presente
manuale.
• Assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano a quelle della linea elettrica di
allacciamento.
Eseguire il collegamento con cavi di sezione adeguata e nel rispetto delle normative locali.
• La linea di alimentazione elettrica del sanicatore BXMSF deve essere dedicata, non ci devono essere altre
apparecchiature alimentate dalla stessa linea. Non è consentito l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
• E’ dovere dell’installatore prevedere il montaggio del dispositivo il più vicino possibile all’unità del
sezionatore dell’alimentazione, come da norme vigenti e quanto necessario per la protezione delle parti
elettriche.
4.1 Alimentazione Elettrica
Il sanicatore Bioxigen®BXMSF lascia la fabbrica completamente cablato e necessita solamente di collegamento alla rete
di alimentazione elettrica.
L’alimentazione elettrica deve essere portata alla presa “P” la quale va inserita nell’apposita sede sul pannello dello
strumento.
La spia luminosa “L” segnala che il dispositivo è alimentato elettricamente, mentre l’interruttore luminoso “I” deve essere
azionato per mettere in funzione il dispositivo di ionizzazione.
All’accensione del dispositivo il pulsante diventa luminoso ed è udibile un leggero crepitio dai condensatori, segno del
loro funzionamento.
P I L

13
4.2Tavola Schema Elettrico BXMSF2V
LEGEND
1 Condensatore tipo F
Quartz condesator type F
2Trasformatore 19 V
Voltage converter 19V
3 Spia di attivazione
Device activation light
4. Spia di rete
Network light
5. Fusibile
Fuse
6. Micro-interruttori
Micro-switches
7. Ventola
Fan

14
4.3Tavola Schema Elettrico BXMSF4V
LEGEND
1 Condensatore tipo F
Quartz condesator type F
2Trasformatore 19 V
Voltage converter 19V
3 Spia di attivazione
Device activation light
4. Spia di rete
Network light
5. Fusibile
Fuse
6. Micro-interruttori
Micro-switches
7. Ventola
Fan

15
5. USO DEL DISPOSITIVO
La spia luminosa verde “L” segnala che il dispositivo è alimentato elettricamente (vedi g. pagina 13).
Per mettere in funzione l’apparecchiatura è necessario agire sull’interruttore “I” e portarlo dalla posizione 0 alla posizione I.
All’accensione del dispositivo anche il pulsante diventa luminoso ed è udibile un leggero crepitio dai condensatori, segno
del loro funzionamento.
PER UNA AZIONE DI SANIFICAZIONE OTTIMALE I DISPOSITIVI BXMSF DEVONO
RIMANERE SEMPRE IN FUNZIONE ALL’INTERNO DEGLI AMBIENTI DATRATTARE
6 MANUTENZIONE
6.1 Avvertenze
PRIMA DI INTRAPRENDERE QUALSIASI OPERAZIONE MANUTENTIVA ACCERTARSI CHE IL DISPOSITIVO NON
SIA E NON POSSA CASUALMENTE O ACCIDENTALMENTE ESSERE ALIMENTATO ELETTRICAMENTE. E’ QUINDI
NECESSARIO INTERROMPERE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA AD OGNI MANUTENZIONE
• È dovere del committente eseguire sul dispositivo tutte le operazioni di manutenzione.
• Nel caso si riscontri un malfunzionamento, disconnettere dalla rete e consultare personale specializzato.
• Solo personale addetto, precedentemente addestrato e qualicato può eseguire le operazioni di manutenzione
PERTUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE È BUONA NORMA
PROTEGGERE LE MANI CON GUANTI DA LAVORO
La frequenza delle operazioni da compiere per assicurare una corretta manutenzione dei moduli di sanicazione dipende
principalmente dalla qualità dell’aria trattata.
L’aria può essere particolarmente dannosa qualora contenga sostanze inquinanti o aggressive in misura notevole:
• Fumi industriali
• Salsedine
• Fumane chimiche
• Polveri pesanti
Queste sostanze entrando, ovviamente, in contatto con l’interno e con le superci esterne del dispositivo, attraverso
il usso dell’aria o per esposizione diretta, possono causare, nel tempo e in mancanza di un’adeguata e sistematica
manutenzione, un decadimento strutturale e funzionale del dispositivo stesso.
6.2 Manutenzione Ordinaria
Il sistema Bioxigen®necessita di una ridotta manutenzione consistente nella pulizia periodica e regolare dei condensatori
al quarzo e degli elettrodi a retina, secondo la procedura di seguito esposta.
La frequenza della pulizia è variabile a seconda delle applicazioni e dalle caratteristiche dell’ambiente trattato. Per ambienti
soggetti a valori di umidità relativa maggiore del 70% e molto polverosi, effettuare le operazioni di pulizia al massimo
una volta ogni 3 mesi. Per altre applicazioni è consigliata la pulizia dei condensatori almeno una volta ogni sei mesi. La
sostituzione degli stessi va effettuata quando la retina interna al vetro in quarzo riporta uno smalto biancastro e il vetro
appare opacizzato anche dopo le operazioni di pulizia. La durata di un condensatore va dalle 8.000 alle 14.000 ore di
funzionamento continuativo e si consiglia la sostituzione dopo al massimo 18 mesi soprattutto in ambito alimentare per
mantenere un’efcace attività di puricazione.

16
6.3 Procedura per la pulizia del dispositivo
1. Sezionare elettricamente l’apparecchiatura spegnendo l’interruttore
luminoso “I” e togliendo la presa P dal pannello del dispositivo.
2. Individuare la griglia amovibile (lato senza ventole), svitare le viti
che la ssano all’involucro di copertura e rimuovere quindi la griglia.
Condensatore tipo F (Cod. BXCONF)
3. Nel caso sia presente una sicurezza che tiene premuta la molla di
ssaggio (S) rimuoverla. Estrarre il condensatore dal vano sganciandolo
dalla molla di ssaggio (S) agendo sulle estremità per allargarla.
4. Slare la rete esterna al tubo: se l’operazione risulta difcoltosa,
ruotare leggermente la rete attorno al condensatore al quarzo. Pulire il
condensatore con uno straccio appena inumidito.
5. Svitare delicatamente il condensatore al quarzo agendo sulla bussola in plastica
rossa alla base del condensatore. Se presente rimuovere la sicurezza che tiene
premuta la molla di ssaggio a metà circa della lunghezza del condensatore.
6. Lavare la rete sotto un getto d’acqua calda e asciugare accuratamente con un panno asciutto.
7. Controllare se il condensatore presenta incrinature o altri danneggiamenti; nel caso sostituirlo.
8. Non appena si nota uno strato biancastro sulla griglia di metallo all’interno del condensatore, signica che questo va
sostituito. In generale la sostituzione del tubo deve avvenire al massimo entro 16 000 ore di funzionamento.
9. Riposizionare la rete metallica sul condensatore sovrapponendola alla griglia interna.
10. Pulire esternamente l’apparecchiatura.
11. Riposizionare il condensatore sulla molla e riavvitarlo nella propria sede agendo sempre sulla bussola rossa.
Riposizionare l’eventuale sicurezza rimossa al punto 3.
12. Riposizionare la griglia laterale di copertura del dispositivo e ssarla con le viti precedentemente rimosse.
13. Alimentare elettricamente il dispositivo inserendo la presa P e attivare il dispositivo agendo sul pulsante I.
14. Vericare il funzionamento del dispositivo: deve essere udibile un leggero crepitio prodotto dai condensatori
15. Controllare il dispositivo Bioxigen®in funzione: vericare se l’apparecchiatura risponde ai comandi. Nel caso si
riscontri un malfunzionamento, disconnettere dalla rete e consultare personale specializzato.
Condensatore tipo F (Cod. BXCONF). Punto 5
Punto “S”
ATTENZIONE!!
Non utilizzare detergenti liquidi o spray, saponi o simili

17
ATTENZIONE!!
Mantenere assolutamente una distanza minima di 3 mm dalla base del condensatore.
3 mm
ATTENZIONE!!
Assicurarsi di sovrapporre la rete esterna con la rete interna al condensatore
6.4 Manutenzione Straordinaria
L’unica parte sottoposta ad usura è il condensatore elettrico il quale nel tempo decade di efcienza.
I segni di usura, alla comparsa dei quali è necessario sostituire il componente, sono rappresentati dalla comparsa di ossido
nella rete interna del condensatore e dalla opacizzazione del vetro al quarzo.
La vita massima del condensatore in condizioni di funzionamento normali è di 16000 ore.
7. SMALTIMENTO
A ne utilizzo i dispositivi Bioxigen®andranno smaltiti in osservanza delle normative vigenti nel paese d’installazione.
I materiali che compongono le unità sono : Acciaio inox, Alluminio, Vetro, Nylon, Plastica, Carta e Cartone


To nd this manual in other languages:
www.bioxigen.com | info@bioxigen.com
REV.
05
July
2020
Manual: installation, use and maintenance
BIOXIGEN®DEVICE PURHO MODEL
Sanitization device for air and surfaces
Product code:
BXMSF2V
BXMSF4V

CONFORMITY DECLARATION
The company
Skill Group Srl
With headquarters in
Via Lombardia, 2
37044 Cologna Veneta (VR) ITALIA
Delcares, on its full responsability that BIOXIGEN®sanitization devices
models: PURHO (BXMSF2V - BXMSF4V)
Manufactured by Skill Group Srl
Comply twih the following CE directives:
2006/95/CEE LOW VOLTAGE DIRECTIVE
2002/95/CEE RoHS DIRECTVIE
2002/96/CEE RAEE DIRECTIVE Register number IT08070000005370
Skill Group Srl
Andrea Mantovani
Legal representative
Cologna Veneta, 08/01/2020
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bioxigen Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics IMI SENSORS 641B12 Installation and operating manual

Hioki
Hioki 9298 instruction manual

Emerson
Emerson Rosemount 404 quick start guide

Klarstein
Klarstein St. Gallen II manual

Aprimatic
Aprimatic ER12-24V Technical instructions

Western Technology
Western Technology WT-GERM KILLER BODYLight 8910UVC Standard operating procedure