Bird Control Group Agrilaser Lite User manual

Agrilaser®Lite V1.0
User manual
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
Manual do usuário
Руководство пользователя
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Agrilaser Lite
®

User manual Agrilaser®Lite
2
User manual Agrilaser®Lite
1.2
2.2
F
G
EDC
B
A
1.1
2.1
1. 3
2.3

User manual Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
User manual Agrilaser®Lite 3
3.2
Z
3.1
4.1 5.1

User manual Agrilaser®Lite
4
User manual Agrilaser®Lite
Thank you for your purchase of
the Agrilaser® Lite.
Agrilaser offers silent, effective and easy to use bird
control products. Our patented optical technology
is optimized for long distance bird repelling. Birds
perceive the laser beam as an approaching physical
danger and fly away in search for safer grounds. After
consistent use birds will perceive the area as unsafe
and will not return.
Package contents:
1x Agrilaser Lite
1x Lens cap
2x rechargeable CR123 battery
1x Battery charger
(including EU, US and UK power cable)
1x Storage box
Table of contents
Technical specications 5
Safety instructions 6
Functional use 7
Accessories 8
Battery charger 8
Maintenance 9
Spare parts 10
Troubleshoot 10
A Lens cap
B Laser aperture
C Focus regulator
D Battery tube
E Batteries
F Screw cap
G ON/OFF button
Explanation of general view
ENGLISH
The “CE” mark indicates that this product complies with the applicable European Directives which relate
to health, safety, environmental and customer protection.

User manual Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
User manual Agrilaser®Lite 5
Agrilaser®Lite
Laser class 2M (classied according to NEN EN 60825-1:2007)
Laser beam color Green
Service life laser source
(during normal operating conditions)
5,000 h
Power source 2x CR123 battery
Power input 3.6 VDC – 9 VDC
Energy consumption 2 W
Dimensions 195 (7.7) x25 (1.0) x25 (1.0) mm (in) (LxWxH)
Weight 180 g (6.3 oz)
Operating temperature -5 °C to 45 °C (23 °F to 113 °F)
Storage temperature -10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F)
Range (m)
Light conditions
* actual range of effective bird repelling depends on environmental conditions
1000
Charger
Power input 100-240 VAC 50/60 Hz or 12 VDC (1 A)
Power output 4.2 VDC / 1.48 VDC (2x 500 mA)
Dimensions 131 (5.2) x 69 (2.7) x 36 (1.4) mm (in) (LxWxH)
Weight 116 g (4.1 oz)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

User manual Agrilaser®Lite
6
User manual Agrilaser®Lite
Safety instructions
WARNING: Carefully read all safety warnings
and all instructions. Save all safety warnings and all
instructions for future reference.
Agrilaser Lite
WARNING: Staring into the beam or viewing the
laser output with certain optical instruments designed
for use at a distance (for example, telescopes or
binoculars) may pose an eye hazard.
WARNING: The laser beam of the Agrilaser Lite
could cause dazzle or after images, particularly under
low ambient light conditions. This may have indirect
safety implications if experienced while performing
safety-critical operations.
CAUTION:
• The Agrilaser Lite should be used by adults only.
• The Agrilaser Lite has no serviceable parts inside.
• To reduce risk of injury, only use the supplied
Agrilaser Lite batteries.
• Operate only in undamaged condition. Use of the
product when damaged may result in exposure to
hazardous laser radiation.
The safety labels as shown in gure 5.1 can be found on
the bottom side of the battery tube of the Agrilaser Lite.
Contact your local Agrilaser dealer for any questions
related to product safety.
Battery charger
CAUTION:
• Non-rechargeable batteries cannot be charged with
this battery charger.
• Use a power source corresponding to the voltage
specied on the nameplate of the charger.
• Do not charge the battery in presence of flammable
liquids or gases.
• Do not expose charger to moisture, water, rain, snow
or spray.
• Never carry charger by cord or yank it to disconnect
from socket.
• After charging or before attempting any
maintenance or cleaning, unplug the charger from
the power source. Pull by plug rather than cord
whenever disconnecting charger.
• Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
• Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
• Only use the supplied power cables.
• Do not operate charger or disassemble charger if it
has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Incorrect use or reassembly may
result in a risk of electric shock or re.
• Do not charge battery when temperature is below
0°C (32°F) or above 40°C (104°F).
• Do not disassemble the charger. There are no user-
serviceable parts inside.
• Keep away from children.
Batteries
CAUTION:
• To prevent product malfunction, always insert
batteries in correct orientation.
• Do not short circuit batteries.
• Misuse or abuse of batteries may result in leakage,
burns, re or explosion/disassembly causing
personal injury or damage to other devices.
• Eye contact with battery contents may cause severe
irritation. If battery is leaking and material contacts
the eye, flush thoroughly with copious amounts
of running water for 15 minutes. Seek immediate
medical attention.

User manual Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
User manual Agrilaser®Lite 7
• Skin contact with battery contents may cause
irritation. If battery is leaking and material contacts
the skin, remove any contaminated clothing and
flush exposed skin with copious amounts of running
water. If irritation, injury or pain persists, seek
medical attention.
• Inhalation of vapors or fumes released due to
a large number of leaking batteries may cause
respiratory and eye irritation. High concentration
may cause central nervous system effects including
headache, dizziness and nausea.
• Do not swallow batteries. Irritation to the internal/
external mouth area, may occur following exposure
to a leaking battery. If battery is leaking, contents
may be irritating to respiratory passages. Move to
fresh air. If irritation persists, seek medical attention.
• In case of re, use dry chemical, alcohol foam, water
or carbon dioxide as appropriate for the surrounding
re. For incipient res, carbon dioxide extinguishers
are more effective than water. Fireghters should
wear positive pressure self-contained breathing
apparatus and full protective clothing. Fight re
from a distance or protected area. Cool re exposed
batteries to prevent rupture. Use caution when
handling re-exposed batteries as they may explode
in heat of re.
Functional use
Preparing for use
CAUTION:
• Point the laser towards the ground when inserting
batteries.
• Do not drop. The product may malfunction if
subjected to strong shocks or vibration.
• Avoid sudden changes in temperature: Sudden
changes in temperature, such as those that occur
when entering or leaving a heated building on a cold
day, can cause condensation inside the device. To
prevent condensation, keep the device in a storage
box or plastic bag before exposing it to sudden
changes in temperature.
Perform the following steps to replace the batteries of
the Agrilaser Lite:
1. Turn the end cap anti-clockwise to open the battery
compartment (gure 1.1).
2. Insert the two batteries with the positive side facing
the end cap (gure 1.2). Make sure the batteries are
charged.
3. Turn the end cap clockwise to close the battery
compartment (gure 1.3).
Never point the laser device towards water or
reflective surfaces such as mirrors, windows and
metallic objects.
Only disperse birds with landowner’s permission.
Never point the laser device at humans.
Never point the laser device towards aircraft, windows
and vehicles.
Using the Agrilaser®Lite
CAUTION:
• The Agrilaser Lite is a Lite laser device intended for
bird repelling purposes only.
• When using the Agrilaser Lite, always take into

User manual Agrilaser®Lite
8
User manual Agrilaser®Lite
account the safety precautions as described in this
document.
• The Agrilaser Lite is not suited for continuous use.
Use for short repelling actions only.
Perform the following steps to prepare the Agrilaser
Lite for active bird repelling:
1. Remove the lens cap (gure 2.1).
2. Point the Agrilaser Lite towards the ground
(gure 2.2).
3. Switch on the Agrilaser Lite by pushing the ON/OFF
button (gure 2.3).
4. Project the laser dot on the ground in front of you
and slowly move the dot towards the birds. Make
sure no reflective objects, vehicles or people are
between you and the birds. The Agrilaser Lite
should not be used like a gun, i.e. point and shoot.
Weather conditions: The Agrilaser Lite is most
effective during sunrise, sunset and overcast, rainy
or foggy weather conditions. During bright weather
conditions, make sure that the birds are positioned
between the user and the sun. If not, bright sunlight
could inhibit the repelling action.
Rain: Make sure the Agrilaser Lite is kept out of the
rain. Remove any moisture with a dry cloth.
Protected species: Local regulations may prohibit
the deterrence of certain (protected) bird species.
Always consult local legislation before using the
Agrilaser Lite.
Adjusting the beam diameter
CAUTION: Do not stare into laser beam while
adjusting the beam diameter.
For optimal deterrence of birds at a large distance,
turn the rotating knob clockwise (gure 3.1). This will
decrease the diameter of the laser beam.
Turn the rotating knob counter clockwise to increase
the beam diameter (gure 3.2). This setting is suitable
for repelling on short distances.
Accessories
Battery charger
Use the included battery charger to recharge the
batteries:
1. Plug one end of the power cable or car charger
adapter to the charger’s power input. Plug the
other end of the cord into a wall outlet or the
cigarette lighter socket in your vehicle. All yellow
status indicators (‘Z’ in gure 4.1) blink once as the
charger runs a quick self-test.
2. Insert the batteries in the charger slots and make
sure the positive battery pole corresponds with the
(+) symbol on the charger (gure 4.1). Make sure
that solid contact is made between battery poles
and metal contact points. Once inserted, the yellow
status indicators (‘Z’ in gure 4.1) start blinking.
This indicates that the batteries are charging.
Charging is completed when all status indicators
are continuously illuminated. It takes 2 to 3 hours
to fully charge the set of two empty Agrilaser Lite
batteries.
The charger individually monitors the charging status
of each battery and will stop charging when the
batteries are fully charged. To ensure safe operation,
the battery charger is equipped with overcharge
protection and reverse polarity protection. If a battery
is inserted in reverse or if a defective battery is
inserted, all three yellow status indicators will keep
blinking.

User manual Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
User manual Agrilaser®Lite 9
Maintenance
Cleaning
Agrilaser Lite body
Use a soft dry cloth to remove dust and dirt from the
Agrilaser Lite. Do not use any liquids.
Important: Dust and other foreign matter inside the Agrilaser
Lite may cause damage not covered under warranty.
Lens
The lens is easily damaged. Remove dust and dirt
with a soft dry cloth. To remove ngerprints and other
stains, apply a small amount of lens cleaner to a soft
cloth and clean with care.
Storage
When the Agrilaser Lite will not be used for an
extended period, replace the lens cap and remove
the batteries. To prevent mold or mildew, store the
Agrilaser Lite in a dry, well-ventilated area.
Do not store your Agrilaser Lite in a location
that is:
• poorly ventilated or subject to humidity’s of over 60%.
• next to equipment that produce strong electromag-
netic elds, such as televisions or radios.
• exposed to temperatures above 65°C (149°F) or
below -20°C (-4°F).
Store charger and batteries in the original storage box
together with the Agrilaser Lite.
Disposal
Do not dispose of the Agrilaser Lite, battery
charger or batteries together with household
material. Recycle in accordance with local
regulations.
Always recycle batteries.
Warranty
CAUTION: Disassembly attempts of the product
voids warranty.
The Agrilaser Lite is developed and produced
according to the highest quality standards. Should
you encounter any problems with your model, please
carefully read this manual. If you encounter defects,
please contact your local Agrilaser dealer. Should any
defect arise as a result of production faults, free repair
or replacement is guaranteed. The Agrilaser Lite has a
warranty period of 12 months, starting on the date of
purchase. In case of replacement, the warranty period
of the original product will remain valid.
Warranty conditions
The warranty is valid only if the Agrilaser Lite is used
according to the instructions as presented in the user
manual. In addition, warranty only applies if a valid
receipt is presented, showing the date of purchase,
the name of dealer and the product name.
The warranty is invalid if:
• Water damage or damage due to falling or jolting
occurred.
• The serial number has been removed.
• Any repairs have been carried out by unauthorized
individuals.
• Any defects occurred as a result of misuse or use in
environments that are not prescribed.
• The defect is due to wear of replaceable parts, such
as batteries.

User manual Agrilaser®Lite
10 Mode d’emploi Agrilaser®Lite
Spare parts
The following parts are available as spare parts for
the Agrilaser Lite. For requests of spare parts contact
your local Agrilaser dealer.
Spare parts
Agrilaser Lite battery (CR123)
Screw cap
Lens cap
Battery charger
Power cable for battery charger (EU, UK or US)
Car charger cable for battery charger
Troubleshoot
Agrilaser Lite
Check the following if the Agrilaser Lite appears non-
functional:
• Is the ON/OFF button activated?
• Is the lens cap removed?
• Are the batteries charged?
• Are both batteries inserted in correct orientation
(as shown in gure 1.2)?
Battery charger
Check the following if the batteries are not charging:
• Is the power cable connected to the charger’s power
input?
• Is the other end of the power cable connected to the
wall outlet or the cigarette lighter socket?
• Are the batteries inserted in correct orientation? The
positive battery pole should correspond with the (+)
symbol on the charger?
• Is solid contact made between both poles of the
battery and the metal contact points of the charger?
Mode d’emploi Agrilaser®Lite

User manual Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Mode d’emploi Agrilaser®Lite 11
Merci d’avoir acheté
l’Agrilaser®Lite.
Agrilaser offre des produits de dissuasion d’oiseaux
silencieux, efcaces et faciles d’utilisation. Notre
technologie optique brevetée est optimisée pour
la dissuasion d’oiseaux à distance. Les oiseaux
perçoivent le faisceau laser comme un danger
physique en approche et s’envolent pour trouver un
endroit plus sûr. Après une utilisation persistante, les
oiseaux considèreront cet endroit comme peu sûr et
ne reviendront pas.
Contenu du colis:
1x Agrilaser Lite
1x capuchon d’objectif
2x piles rechargeables CR123
1x chargeur de piles (comprenant un câble
d’alimentation pour l’Union Européenne, les États-
Unis et le Royaume-Uni)
1x boîte de rangement
Table des matières
Spécications techniques 12
Consignes de sécurité 13
Utilisation 14
fonctionnelle 14
Accessoires 16
Entretien 16
Garantie 17
Pièces de rechange 17
Dépannage 17
A Ouverture laser
B Capuchon d’objectif
C Réglage de la mise au point
D Compartiment à piles en forme de tube
E Pile CR123
F Capuchon à vis
G Bouton Marche/Arrêt
Explication de la vue globale
FRANÇAIS
Mode d’emploi Agrilaser®Lite
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur qui ont trait
à la santé, la sécurité, l’environnement et la protection des clients.

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
12
Mode d’emploi Agrilaser®Lite
Agrilaser®Lite
Classe Laser 2M (classication conforme aux normes NEN EN 60825-1 :2007)
Couleur du faisceau laser Verte
Durée de vie de la source laser
(dans des conditions normales d’utilisation)
5,000h
Source d’alimentation 2x piles CR123A
Entrée d’alimentation 3,6 V CC – 9 V CC
Consommation d’énergie 2W
Dimensions 195 (7.7) x 25 (1.0) x 25 (1.0) mm (pouce) (LxlxH)
Poids 180 g (6.3 oz)
Température de fonctionnement Entre -5 °C et 45 °C (entre 23 °F et 113 °F)
Température de stockage Entre -10 °C et 50 °C (entre 14 °F et 122 °F)
Portée (m)
Conditions d’éclairage
* La portée réelle de l’outil de dissuasion d'oiseaux dépend des conditions environnementales locales
1000
Chargeur
Entrée d’alimentation 100-240 V CA 50/60Hz ou 12 V CC (1A)
Sortie d’alimentation 4,2 V CC/1,48 V CC (2x 500 mA)
Dimensions 131 (5,2) x 69 (2,7) x 36 (1,4) mm (pouce) (LxlxH)
Poids 116 g (4,1 oz)
Température de fonctionnement Entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F)

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Mode d’emploi Agrilaser®Lite 13
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Conservez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions pour référence future.
Agrilaser Lite
AVERTISSEMENT : Le fait de regarder le
faisceau ou la sortie laser avec certains instruments
optiques conçus pour une utilisation à distance
(par exemple, des télescopes ou des jumelles) peut
présenter un danger pour les yeux.
AVERTISSEMENT : Le faisceau laser de
l’Agrilaser Lite pourrait provoquer un éblouissement
ou des images rémanentes, en particulier dans des
conditions de faible lumière ambiante. Cela pourrait
avoir des répercussions indirectes sur la sécurité si
cela se produit tout en effectuant des opérations de
sécurité critique.
ATTENTION :
• L’Agrilaser Lite ne doit être utilisé que par des adultes.
• L’Agrilaser Lite ne contient aucune pièce nécessitant
un entretien.
• Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez que les
piles fournies.
• Utilisez-le uniquement s’il n’est pas endommagé.
L’utilisation du produit lorsqu’il est endommagé
peut entraîner l’exposition à des radiations laser
dangereuses.
Les étiquettes de sécurité illustrées à la gure 5.1 se
situent à l’extrémité inférieure du compartiment à piles
de l’Agrilaser Lite.
Contactez votre représentant Agrilaser local pour
toute question relative à la sécurité du produit.
Chargeur de piles
ATTENTION :
• Les piles non rechargeables ne peuvent pas être
rechargées avec ce chargeur de piles.
• Utilisez une source d’alimentation correspondant
à la tension spécifiée sur la plaque signalétique
du chargeur.
• Ne chargez pas les piles en présence de liquides ou
de gaz inflammables.
• N’exposez pas le chargeur à l’humidité, à l’eau, à la
pluie, à la neige ou à une pulvérisation.
• Ne prenez jamais le chargeur par le cordon et ne
tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
• Après le chargement ou avant de procéder à tout
entretien ou nettoyage, débranchez le chargeur de
la source d’alimentation. Tirez sur le che au lieu
du cordon à chaque fois que vous débranchez le
chargeur.
• Assurez-vous de positionner le cordon de manière à
ne pas le piétiner, trébucher dessus, l’endommager
ou le soumettre à des contraintes de quelque
manière que ce soit.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur si le cordon
ou la fiche sont endommagés - remplacez-les
immédiatement.
• Utilisez uniquement les câbles d’alimentation fournis.
• Ne faites pas fonctionner le chargeur et ne le
démontez pas s’il a subi un choc important, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé d’une manière
quelconque. L’utilisation incorrecte ou le remontage
peut entraîner un risque d’électrocution ou
d’incendie.
• Ne chargez pas les piles lorsque la température est
inférieure à 0 °C (32 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
• Ne démontez pas le chargeur. Il ne contient aucune
pièce nécessitant un entretien.
• Tenir hors de portée des enfants.

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
14
Mode d’emploi Agrilaser®Lite
Piles
ATTENTION :
• Pour éviter le dysfonctionnement du produit, insérez
toujours les piles dans le sens correct.
• Ne mettez pas les piles en court-circuit.
• Une utilisation incorrecte ou abusive des piles peut
entraîner des fuites, des brûlures ou une explosion/
un démontage pouvant provoquer des blessures
personnelles ou des dommages à d’autres
dispositifs.
• Le contact du contenu de la pile avec les yeux peut
entraîner une grave irritation. Si les piles fuient et que
la substance entre en contact avec les yeux, rincez-
les abondamment à grande eau pendant 15 minutes.
Demandez immédiatement un avis médical.
• Le contact du contenu de la pile avec la peau peut
entraîner une irritation. Si les piles fuient et que la
substance entre en contact avec la peau, retirez tous
les vêtements souillés et rincez abondamment la
peau exposée à grande eau. Si l’irritation, la blessure
ou la douleur persiste, demandez un avis médical.
• L’inhalation des vapeurs résultant de la fuite
d’un grand nombre de piles peut entraîner une
gêne respiratoire ou une irritation des yeux. Une
concentration élevée peut entraîner des effets sur
le système nerveux central, y compris des maux de
tête, des étourdissements et des nausées.
• N’avalez pas les piles. Une irritation interne/
externe de la bouche peut se produire à la suite de
l’exposition à de piles qui fuient. Si les piles fuient, la
substance peut irriter les voies respiratoires. Placez-
vous à l’air frais. Si l’irritation persiste, demandez un
avis médical.
• En cas d’incendie, utilisez des produits chimiques
secs, de la mousse d’alcool, de l’eau ou du
dioxyde de carbone au besoin pour éteindre le
feu environnant. Pour un début d’incendie, des
extincteurs au dioxyde de carbone sont plus
efcaces que l’eau. Les pompiers doivent porter
un appareil de respiration autonome à pression
positive et une combinaison de protection complète.
Combattez l’incendie en vous tenant à distance
ou dans une zone protégée. Refroidissez les
piles exposées à l’incendie pour éviter qu’elles
n’explosent. Faites preuve de prudence lors de la
manipulation de piles exposées à un incendie car
elles peuvent exploser sous l’effet de la chaleur.
Utilisation
fonctionnelle
Préparation préalable à
l’utilisation
ATTENTION :
• Orientez le laser vers le sol lorsque vous insérez
les piles.
• Ne le faites pas tomber. Le produit risque de ne
pas fonctionner correctement s’il est soumis à des
chocs ou à des vibrations importants.
• Évitez toute variation brusque de température:
Les variations brusques de température qui se
produisent par exemple, en entrant ou sortant d’un
bâtiment chauffé un jour de grand froid, peuvent
provoquer de la condensation à l’intérieur du
dispositif. Pour éviter la condensation, conservez
le dispositif dans une boîte de rangement ou un
sac en plastique avant de l’exposer à des variations
brusques de température.
Pour remplacer les piles de l’Agrilaser Lite, procédez
comme suit :
1. Tournez le capuchon d’extrémité dans le sens
antihoraire pour ouvrir le compartiment à piles
(gure 1.1).
2. Insérez deux piles avec le pôle positif orienté vers le
capuchon d’extrémité (gure 1.2). Assurez-vous que
les piles sont chargées.
3. Tournez le capuchon d’extrémité dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fermer le compartiment
des piles (gure 1.3).

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Mode d’emploi Agrilaser®Lite 15
Ne pointez jamais le dispositif laser vers de l’eau, ou
des surfaces réfléchissantes telles que des miroirs,
des fenêtres ou des objets métalliques.
Faites fuir les oiseaux uniquement avec la permission
du propriétaire.
Ne pointez jamais le dispositif laser vers des êtres
humains.
Ne pointez jamais le dispositif laser vers des avions,
des fenêtres ou des véhicules.
Utilisation de l’Agrilaser®Lite
ATTENTION :
• L’Agrilaser Lite est un dispositif laser portable conçu
uniquement pour faire fuir les oiseaux.
• Lors de l’utilisation de l’Agrilaser Lite, tenez toujours
compte des consignes de sécurité décrites dans le
présent document.
• L’Agrilaser Lite n’est pas adapté pour une
utilisation continue. Ne l’utilisez que pour de
brèves actions répulsives.
Procédez comme suit pour préparer l’Agrilaser Lite
pour dissuader les oiseaux de manière active:
1. Retirez le capuchon d’objectif (gure 2.1)
2. Pointez l’Agrilaser Lite vers le sol (gure 2.2).
3. Allumez l’Agrilaser Lite en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt (gure 2.3).
4. Projetez le point laser sur le sol devant vous, puis
déplacez-le lentement en direction des oiseaux.
Assurez-vous qu’aucun objet réfléchissant, véhicule
ou personne ne se trouve entre vous et les oiseaux.
L’Agrilaser Lite ne doit pas être utilisé comme un
pistolet, c’est-à-dire, pointer et tirer.
Conditions météorologiques : L’Agrilaser Lite est plus
efcace au lever du soleil, au coucher du soleil, sous
un ciel nuageux, pluvieux ou par temps de brouillard.
Lorsque le ciel est clair, assurez-vous que les oiseaux
se trouvent entre l’utilisateur et le soleil. Si ce n’est
pas le cas, la luminosité du soleil pourrait annuler
l’action répulsive.
Pluie : Assurez-vous de maintenir l’Agrilaser Lite à
l’abri de la pluie. Eliminez toute humidité avec un
chiffon sec.
Espèces protégées : Les réglementations locales
peuvent interdire la dissuasion de certaines espèces
d’oiseaux (protégés). Consultez toujours la législation
locale avant d’utiliser l’Agrilaser Lite.
Réglage du diamètre du
faisceau
ATTENTION : Ne pointez pas le faisceau laser
vers vous lorsque vous réglez le diamètre du faisceau.
Pour une dissuasion optimale des oiseaux à une
grande distance, tournez le bouton rotatif dans le
sens horaire (gure 3.1). Cela diminue le diamètre du
faisceau laser.
Tournez le bouton rotatif dans le sens antihoraire
pour augmenter le diamètre du faisceau (gure 3.2).
Ce réglage est adapté pour la dissuasion à de courtes
distances.

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
16
Mode d’emploi Agrilaser®Lite
Accessoires
Chargeur de piles
Utilisez le chargeur de piles fourni pour recharger
les piles:
1. Branchez une extrémité du câble d’alimentation ou
de l’adaptateur de chargeur pour voiture sur l’entrée
d’alimentation du chargeur. Branchez l’autre extrémité
du cordon dans une prise murale ou dans la prise
allume-cigare de votre véhicule. Tous les voyants
d’état jaune (‘Z’ dans le gure 6.1) clignotent une fois
pendant que le chargeur effectue un auto-test rapide.
2. Insérez les piles dans les emplacements du chargeur
et assurez-vous que le borne positive de la pile
correspond au signe (+) du chargeur (gure 6.1).
Assurez-vous que le contact est effectif entre les
bornes de la pile et les points de contact métalliques.
Une fois les piles insérées, les voyants d’état jaunes
(Z dans le gure 6.1) commencent à clignoter. Ils
indiquent que les piles sont en cours de chargement.
Le chargement est terminé lorsque tous les voyants
d’état sont allumés. Charger entièrement les 2 piles à
plat de l’Agrilaser Lite prend de 2 à 3 heures.
Le chargeur surveille l’état de charge individuel de
chaque pile et arrête le chargement dès que les
piles sont complètement chargées. Pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité, le chargeur de pile
est équipé d’une protection contre la surcharge et
l’inversement de polarité. Si une pile est insérée dans
le mauvais sens ou si une pile défectueuse est insérée,
les trois voyants d’état jaune continuent de clignoter.
Entretien
Nettoyage
Corps de l’Agrilaser Lite
Utilisez un chiffon sec et doux pour éliminer la
poussière et la saleté de l’Agrilaser Lite.
N’utilisez aucun produit liquide.
Important : La poussière et les autres substances
étrangères qui pénètrent à l’intérieur de l’Agrilaser Lite
peuvent entraîner des dommages non couverts pas la
garantie.
Objectif
L’objectif est fragile. Eliminez la saleté et la poussière
avec un chiffon doux et sec. Pour éliminer les traces
de doigt et les autres tâches, appliquez une petite
quantité de nettoyant pour lunettes sur un chiffon
doux et nettoyez-le avec précaution.
Rangement
Lorsque l’Agrilaser Lite n’est pas utilisé pendant une
longue période, replacez le capuchon d’objectif et
retirez les piles. Pour éviter la formation de moisissure,
rangez l’Agrilaser Lite dans un endroit sec, bien ventilé.
Ne rangez pas votre Agrilaser Lite dans un
• Mal ventilé ou sujet à un taux d’humidité supérieur
à 60 %.
• A proximité d’un équipement qui génère
d’importants champs électromagnétiques, tels que
des télévisions ou des radios
• Exposé à des températures supérieures à 65 °C (149
°F) ou inférieures à -20 °C (-4 °F).
Rangez le chargeur et les piles dans la boîte de
rangement d’origine, avec l’Agrilaser Lite.
Mise au rebut
Ne jetez pas l’Agrilaser Lite, le chargeur de
piles ou les piles avec les ordures ménagères.
Recyclez conformément à la réglementation
locale.
Recyclez toujours les piles.

Mode d’emploi Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Mode d’emploi Agrilaser®Lite 17
Garantie
ATTENTION : Les tentatives de démontage du
produit annulent la garantie.
L’Agrilaser Lite a été développé et fabriqué
conformément aux normes de qualité les plus
strictes. En cas de problème avec ce modèle, lisez
attentivement le présent manuel. Si vous constatez
des défauts, veuillez contacter votre revendeur
Agrilaser local. Si des dysfonctionnements résultent
de défauts de production, la réparation ou le
remplacement gratuit sont garantis. L’Agrilaser Lite
est accompagné d’une garantie de 12 mois à partir de
la date d’achat. En cas de remplacement, la période de
garantie du produit d’origine reste valide.
Conditions de la garantie
La garantie est valable uniquement si l’Agrilaser Lite
est utilisé conformément aux instructions présentées
dans le mode d’emploi. En outre, la garantie est
applicable uniquement si un ticket de caisse valide
est présenté, montrant la date d’achat, le nom du
revendeur et le nom du produit.
• Des dégâts d’eau ou des dommages dus à la chute
ou à des secousses ont eu lieu.
• Le numéro de série a été retiré.
• Des réparations ont été effectuées par des
personnes non autorisées.
• Les défauts sont survenus à la suite d’une
mauvaise utilisation ou une utilisation dans des
environnements qui ne sont pas prescrits.
• Le défaut est dû à l’usure des pièces de rechange,
telles que les piles.
Pièces de rechange
Les pièces suivantes sont disponibles en tant que
pièces de rechanger pour l’Agrilaser Lite. Pour
demander des pièces de rechange, adressez-vous à
votre revendeur Agrilaser local.
Pièces de rechange
Pile de l’Agrilaser Lite (pile CR123A)
Capuchon à vis
Capuchon d’objectif
Chargeur de piles
Câble d’alimentation du chargeur de piles (UE,
Royaume-Uni et États-Unis)
Câble de chargeur pour voiture pour le chargeur
de piles
Dépannage
Agrilaser Lite
Vériez les éléments suivants si l’Agrilaser Lite
semble ne pas fonctionner :
• Le bouton Marche/Arrêt est-il enfoncé ?
• Le capuchon de l’objectif est-il retiré ?
• Les piles sont-elles chargées ?
• Les deux piles sont-elles insérées dans le bon sens
(comme illustré à la gure 1.2)?
Chargeur de piles
Vérifiez les éléments suivants si les piles ne
chargent pas :
• Le câble d’alimentation est-il branché à l’entrée
d’alimentation du chargeur ?
• L’autre extrémité du câble d’alimentation est-elle
branchée à la prise murale ou à la prise allume-
cigare du véhicule ?
• Les piles sont-elles insérées dans le bon sens (la
borne positive de la pile correspond au signe (+) sur
le chargeur)?
• Le contact est-il effectif entre les deux bornes de la
pile et les points de contact métalliques du chargeur?

Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite
18
Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite
Vielen Dank für Ihren Kauf des
Agrilaser®Lite.
Agrilaser bietet geräuschlose, wirksame und leicht
zu bedienende Produkte zur Vogelkontrolle. Unsere
patentierte Optiktechnologie ist für die Fernabwehr
von Vögeln optimiert. Vögel empnden den
Laserstrahl als eine sich nähernde physische Gefahr
und fliegen weg, um eine sichere Umgebung zu
nden. Nach ständiger Benutzung wird der Bereich
von den Vögeln als unsicher empfunden und daher
gemieden.
Lieferumfang:
1x Agrilaser Lite
1x Linsenkappe
2x Wiederaufladbare CR123 Batterie
1x Batterie-Ladegerät (einschließlich EU-, US- und
UK-Netzkabel)
1x Aufbewahrungsbox
Inhaltsverzeichnis
Technische Spezikationen 19
Sicherheitshinweise 20
Funktionelle Verwendung 21
Zubehör 23
Wartung 23
Garantie 24
Ersatzteile 24
Fehlersuche 24
A Laseröffnung
B Linsenkappe
C Fokusregler
D Batterierohr
E CR123-Batterie
F Schraubkappe
G EIN/AUS-Schaltknopf
Erklärung der Gesamtansicht
DEUTSCH
Die „CE“-Markierung zeigt an, dass dieses Produkt die entsprechenden europäischen Richtlinien
betreffend Gesundheit, Sicherheit sowie Umwelt- und Kundenschutz erfüllt.

Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite
EN
FR
DE
NL
ES
PT
RU
Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite 19
Agrilaser®Lite
Laserklasse 2M (klassiziert gemäß NEN EN 60825-1:2007)
Laserstrahlfarbe Grün
(bei normalen Betriebsbedingungen)
5.000 Std.
CR123-Batterie
Stromeingang 3,6 V DC – 9 V DC
Energieverbrauch 2 W
Abmessungen 195 (7,7) x 25 (1,0) x 25 (1,0) mm (Zoll) (LxBxH)
Gewicht 160 g (6,3 Unzen)
Betriebstemperatur -5 °C bis 45 °C (23 °F bis 113 °F)
Lagertemperatur -10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F)
Reichweite (m)
Lichtbedingungen
* Die tatsächliche Reichweite der wirksamen Vogelabwehr hängt von den örtlichen Umgebungsbedingungen ab.
1000
Ladegerät
Stromeingang 100-240 V AC 50/60 Hz oder 12 V DC (1 A)
Stromausgang 4,2 V DC/1,48 V DC (2x 500 mA)
Abmessungen 131 (5,2) x 69 (2,7) x 36 (1,4) mm (Zoll) (LxBxH)
Gewicht 116 g (4,1 Unzen)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)

Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite
20
Benutzerhandbuch Agrilaser®Lite
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen
und alle Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren
Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen
für ein späteres Nachschlagen auf.
Agrilaser Lite
WARNUNG: Der längere Blick in den Strahl oder
das Betrachten des Laserausgangs mit bestimmten
optischen Instrumenten, die für Fernsichtverwendung
vorgesehen sind (zum Beispiel Teleskope oder
Feldstecher) kann eine Gefahr für die Augen
darstellen.
WARNUNG: Der Laserstrahl des Agrilaser Lite
könnte Blendung oder Nachabbildungen, insbesondere
bei geringem Umgebungslicht verursachen. Das kann
mittelbare Sicherheitsauswirkungen haben, wenn
es während der Ausführung sicherheitskritischer
Vorgänge erlitten wird.
VORSICHT:
• Der Agrilaser Lite sollte nur von Erwachsenen
benutzt werden.
• Im Inneren des Agrilaser Lite benden sich keine zu
wartenden Teile.
• Um das Verletzungsrisiko zu verringern, benutzen
Sie nur die mitgelieferten Batterien.
• Nur in unbeschädigtem Zustand bedienen. Die
Benutzung eines beschädigten Produktes kann zum
Austritt gefährlicher Laserstrahlung führen.
Die in Abbildung 5.1 gezeigten Sicherheitsaufkleber
benden sich auf der Unterseite des Batterierohres
des Agrilaser Lite.
Für jegliche Fragen in Bezug auf die Produktsicherheit
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Agrilaser-Händler in
Verbindung.
Batterie-Ladegerät
VORSICHT:
• Nicht wiederaufladbare Batterien können nicht mit
diesem Batterie-Ladegerät aufgeladen werden.
• Verwenden Sie eine Stromquelle, die der am
Typenschild des Ladegerätes spezizierten
Spannung entspricht.
• Laden Sie die Batterien nicht in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen auf.
• Setzen Sie das Ladegerät weder Feuchtigkeit,
Wasser, Regen, Schnee oder Sprühmittel aus.
• Tragen Sie das Ladegerät niemals am Kabel bzw.
ziehen Sie nicht ruckartig an diesem, um es von der
Steckdose zu trennen.
• Nach dem Laden oder vor Ausführung von
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten trennen Sie
das Ladegerät von der Stromquelle. Ziehen Sie am
Stecker statt am Kabel, und zwar jedes Mal, wenn
Sie das Ladegerät abschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel so liegt, dass
weder draufgetreten, noch darüber gestolpert
werden kann und dass es keinen sonstigen
Beschädigungen oder Belastungen ausgesetzt ist.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind – ersetzten Sie diese
umgehend.
• Benutzten Sie nur die mitgelieferten Netzkabel.
• Betreiben Sie das Ladegerät nicht bzw. zerlegen
Sie es nicht, wenn es einen harten Schlag
bekommen hat, fallen gelassen oder auf andere
Weise in irgendeiner Form beschädigt wurde. Ein
unsachgemäßer Gebrauch oder ein fehlerhafter
Wiederzusammenbau kann ein Stromschlag- oder
Brandrisiko darstellen.
• Laden Sie die Batterie nicht auf, wenn die Temper-
atur unter 0 °C (32 °F) oder über 40 °C (104 °F) liegt.
• Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. Im
Inneren benden sich keine durch den Anwender zu
wartende Teile.
• Außer der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Table of contents
Languages: