Bissell 39N7 SERIES User manual

USER GUIDE
39N7 SERIES
MULTI PURPOSE CLEANER
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE 39N7
MULTI PURPOSE CLEANER

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR STEAM SHOT.
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» Do not direct steam at people, animals, or at electrical
outlets
» Do not expose to rain
» Store indoors
» Unplug from outlet when not in use and before
conducting maintenance or troubleshooting
» Do not leave steam cleaner unattended
» Do not leave the steam cleaner connected to an
electrical outlet when not in use
» Do not attempt to use without water in the tank
» Do not use with damaged cord or plug
» Do not use steam cleaner if it has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water
» Do not handle steam cleaner with wet hands
» Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, pull cord around sharp corners or edges,
or expose cord to heated surfaces
» Do not unplug by pulling on cord
» Do not put any object into appliance openings, use with
blocked opening, or restrict air flow
» Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapor given off by oil base paint, paint thinner, some
moth proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors
» Do not allow to be used as a toy
» Do not use on leather, wax polished furniture or floors,
synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam-sensitive
materials
» Do not immerse
» Not for space heating purposes
» Do not service Steam Cleaner while it is plugged in
» Avoid contact with hot surfaces
» Release pressure before removing safety cap
» Let cool for 5 minutes before refilling
» Do not use for any purpose other than described in this
User’s Guide
» Use only manufacturer’s recommended attachments use
of attachments not provided or sold by BISSELL may
cause fire, electric shock or injury
» Fill with cool water only — do not add anything except
cool water or you will cause damage to the heating
element and void your warranty
» Unplug by grasping the plug, not the cord
» Pay close attention when working around children
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician
or service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring system. If it
should malfunction or break down, grounding provides a safe path
of least resistance for electrical current, reducing the risk of electrical
shock. The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor and
a grounding plug. It must only be
plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
This model is for household use only.
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE STEAM SHOT.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base
doivent être prises, y compris ce qui suit:
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Ne pas diriger la vapeur directement vers des personnes, des
animaux ou des prises électriques.
» Ne pas exposer à la pluie.
» Conserver l’appareil à l’intérieur.
» Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire
l’entretien ou de procéder au diagnostic de panne.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
» Ne pas laisser l’appareil branché à une prise électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé.
» Ne pas essayer d’utiliser l'appareil lorsque son réservoir est vide.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon sont
endommagés.
» Ne pas utiliser l'appareil s’il a été échappé, endommagé ou laissé
à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau.
» Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées.
» Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour
transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon.
Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants.
Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
» Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil, utiliser
l’appareil alors que les ouvertures sont bloquées ou restreindre la
circulation d’air.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs
de peinture à base d’huile, de diluant à peinture ou de certaines
substances contre les mites, de poussières inflammables ou
d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet.
» Ne pas utiliser sur le cuir, les meubles ou les planchers cirés, les
tissus synthétiques, le velours ou d’autres matériaux délicats
sensibles à la vapeur.
» Ne pas immerger l’appareil.
» Non conçu pour le chauffage.
» Ne pas réparer l’appareil lorsqu’il est branché.
» Éviter le contact avec des surfaces chaudes.
» Relâcher la pression avant de retirer le bouchon de sécurité.
» Laisser refroidir pendant 5minutes avant de remplir.
» Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées
dans le présent Guide de l’utilisateur.
» Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant:
l’utilisation d'accessoires non fournis par BISSELL pourrait
provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
» Remplir avec de l'eau froide seulement — ne rien utiliser d'autre
que de l'eau froide ou vous abimerez l'élément chauffant, ce qui
entraînera l’annulation de votre garantie.
» Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
» Être prudent lors de l'utilisation à proximité d'enfants.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil peut
entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consultez
un électricien qualifié ou une personne aectée à l’entretien. NE PAS
MODIFIER LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil
est conçu pour être utilisé avec un circuit nominal de 120V et il est
muni d’une fiche de branchement de terre semblable à celle illustrée.
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de courant
ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche
ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie
d’un contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux
ou de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de
faible résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet
appareil possède un fil pour la mise à la
terre de l’équipement et une fiche de mise
à la terre. Il doit être branché dans une prise
de courant correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
règlements locaux.
Prises de courant
mises à la terre
Branche de mise
à la terre
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535

3
Th for buying a BISSELL portable s cleer
We’re glad you purchased a BISSELL
portable steam cleaner. Everything
we know about floor care went into
the design and construction of
this complete, high-tech home
cleaning system.
Your BISSELL portable steam cleaner
is well made, and we back it with a
limited one-year warranty. We also
stand behind it with a knowledge-
able, dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL portable steam cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Operations . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . .9
Replacement Parts . . . . . . . . . 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consumer Care. . . . . . . . . . . . . 12
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
3
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Diagnostic de pannes. . . . . . . .9
Pièces de rechange . . . . . . . . . 10
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Service à la clientèle . . . . . . . . 12
Nous sommes heureux que vous
ayez acheté un nettoyeur vapeur
portable de BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien
et de nettoyage de planchers ont
été mises à profit au cours de la
conception et de la fabrication de ce
système de nettoyage domestique
complet et d’avant-garde.
Votre nettoyeur vapeur portable de
BISSELL est fabriqué avec beaucoup
d’attention; c’est pourquoi nous
l’offrons avec une garantie limitée
de unan. Nous sommes aussi
soutenus par un Service à la clientèle
bien informé et dévoué qui saura
vous répondre avec empressement
et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial
en matière de conception, de
fabrication et de service de produits
d’entretien ménager de qualité
supérieure, comme votre nettoyeur
vapeur portable de BISSELL.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
Merci d’avoir acté un nettoyeur vapeur
portable de BISSELL
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca

Product View
4
Extension Hose
Steam Trigger
Safety Cap
Accessory Nozzle
Power
Cord
Indicator Light
Nozzle
CAUTION
Do not add anything except cool water
or you will cause damage to the heating
element and void your warranty.
CAUTION
To reduce risk of injury from steam, never
point product at people, animals, or electrical
outlets.
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535
Schéma du produit
4
Tuyau d'extension
Gâchette à vapeur
Bouchon de sécurité
Buse à accessoires
Cordon
d’alimentation
Témoin
indicateur
Buse
ATTENTION
N'utilisez rien d'autre que de l'eau froide ou vous
abimerez l'élément chauant, ce qui entraînera
l’annulation de votre garantie.
ATTENTION
Pour réduire les risques de blessures à cause de la
vapeur, ne dirigez jamais le produit directement vers des
personnes, des animaux ou des prises électriques.
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535

5
Operatis
Filling the water
1. Push down on the safety cap while turning counter
clockwise.
2. Fill measuring cup to the max fill line.
3. Slowly pour water into steamer.
4. Replace the safety cap by pushingdown while
turning clockwise.
NOTE: You may substitute distilled or
demineralized water for tap water.
If your tap water contains a high level of mineral
content (hard water) the use of distilled or
demineralized water is recommended.
Do not add anything except cool water or you
will cause damage to the heating element and
void your warranty.
NOTE: Empty tank after each use.
Power cord
Unwrap power cord before operating unit.
Indicator light
The red indicator light will go on when the unit is first
plugged in. When the steamer is ready to use, the light
will turn off.
Steam trigger
Push to release steam.
Remove protective packaging from nozzle and
extension hose prior to use.
CAUTION
Always unplug your Steam Shot before
filling/refilling. Press trigger until Steamer
depressurizes. Wait 5 minutes before
removing cap. Be sure to use an oven mitt in
case the cap is still hot.
CAUTION
Before disconnecting a tool from the steam
cleaner, make certain that steam is no
longer coming from the nozzle. Use an oven
mitt to remove tools, or wait until they cool
before removing.
1.
3.
2.
4.
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
5
Utilati
Remplissage avec de l'eau
1. Appuyez sur le bouchon de sécurité en
tournant dans le sens antihoraire.
2. Remplissez le pot-verseur gradué jusqu'à la
ligne de remplissage.
3. Versez doucement l'eau dans le vaporisateur.
4. Replacez le bouchon de sécurité en appuyant
tout en tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser de l’eau
distillée ou déminéralisée plutôt que de l’eau du
robinet.
Si votre eau du robinet contient une haute teneur
en minéraux (eau dure), il est recommandé
d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée.
N'utilisez rien d'autre que de l'eau froide ou vous
abîmerez l'élément chauffant, ce qui entraînera
l’annulation de votre garantie.
REMARQUE : Videz le réservoir après chaque
utilisation.
Cordon d’alimentation
Déroulez le cordon d'alimentation avant d'utiliser
l'appareil.
Témoin indicateur
Le témoin indicateur rouge s'allumera lorsque
l'appareil est branché. Il s'éteindra lorsque le
vaporisateur est prêt à utiliser.
Gâchette à vapeur
Appuyez sur la gâchette pour libérer la vapeur
Retirez l’emballage protecteur de la buse et
du tuyau d’extension avant usage.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours votre Steam Shot
avant de le remplir. Appuyer sur la gâchette
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pression.
Attendre 5minutes avant de retirer le
bouchon. Utilisez un gant de cuisinier au cas
où le bouchon serait encore chaud.
AVERTISSEMENT
Avant de débrancher un outil de l'appareil,
assurez-vous qu'il n'y a plus de vapeur
provenant de la buse. Utilisez un gant de
cuisine pour retirer les outils ou attendez
qu'ils refroidissent avant de les retirer.
1.
3.
2.
4.
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca

Tools and accessories
The accessory nozzle can be attached directly to
the steamer or the end of the extension hose.
The accessory nozzle and extension hose attach in
the same manner. Align the arrow on the tool with
the (I) mark on the Steam Shot and turn clockwise
until the arrow aligns with the (II) mark on the
steamer.
a. Extension hose
For cleaning hard to reach areas. Attach
to unit and use with the accessory
nozzle attached.
b. Accessory nozzle
Attach to unit or hose. Use alone or with
a tool attached
c. Detail brush tool
Attach to end of the accessory nozzle for
scrubbing stubborn soil. Color coded for
specific use.
d. Flat scraping tool
Attach to the end of accessory nozzle for
removing wallpaper, gum and extra sticky
messes.
e. Angle concentrator tool
(select models only)
Attach to end of the accessory nozzle.
f. Grout brush tool
Attach to end of the accessory nozzle for
scrubbing small cracks and crevices.
g. Fabric steamer tool
Attach to end of the accessory nozzle
for refreshing and removing wrinkles on
clothing or drapes. Attach cloth over tool.
h. Window squeegee tool
Hooks onto the fabric steamer tool
(without cloth) for glass and window
cleaning
Accessories included vary by model. See page 11 to
purchase additional accessories.
Operatis
6
a.
c.
e.
g.
b.
d.
f.
h.
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535
Accessoires
La buse à accessoires peut être fixée directement
à l'appareil ou au bout du tuyau d'extension.
La buse à accessoires et le tuyau d'extension se
fixent de la même façon. Alignez la flèche sur l'outil
avec la marque (I) sur le Steam Shot et tournez
dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche soit
alignée avec la marque (II) sur l'appareil.
a. Tuyau d'extension
Pour le nettoyage des surfaces difficiles
d’accès. Se fixe à l'appareil et s'utilise
avec la buse à accessoires.
b. Buse à accessoires
Se fixe à l'appareil ou au tuyau. Utilisez-la
seule ou avec un autre accessoire.
c. Brosse circulaire
Se fixe au bout de la buse à accessoires
pour frotter les taches tenaces. Utilisation
à code de couleur.
d. Grattoir plat
Se fixe au bout de la buse à accessoires
pour enlever le papier peint, la gomme et
autres matériaux très collants.
e. Buse en coin
(certains modèles)
Se fixe au bout de la buse à accessoires.
f. Brosse à crevasses
Se fixe au bout de la buse à accessoires
pour frotter les petites fentes et fissures.
g. Vaporisateur à tissu
Se fixe au bout de la buse à accessoires
pour rafraîchir et défroisser les vêtements
et les draps. Un tampon se fixe sur
l'accessoire.
h. Racloir à fenêtres
Se fixe sur le vaporisateur à tissu (sans
linge) pour nettoyer le verre et les
fenêtres.
Les accessoires inclus varient selon le modèle.
Consultez la page 11 pour acheter des accessoires
supplémentaires.
Utilati
6
a.
c.
e.
g.
b.
d.
f.
h.
www.BISSELL.ca 1-800-263-2535

7
Operatis
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
Steam cleaning all living areas
Stubborn soil that resists traditional hot water,
cleaning solutions and vigorous scrubbing
can often be effectively removed with high
temperature steam. Baked-on grease on the
stovetop, dried fruit juice in the refrigerator,
stubborn soap scum on sliding shower doors,
gum on countertops—steam makes all these far
easier to clean. Use your Steam Shot to soften
and remove stubborn dirt, grime, dry, hardened
food, and other household soil from hard
surfaces. You can also use your steam cleaner to
clean pet cages.*
* Always remove pets before cleaning.
1. Fill with cool tap water or distilled/
demineralized water.
2. Connect the plug to an appropriate outlet.
3. When red indicator light turns off, the steamer
is ready to use. Press trigger to release stream.
4. Wipe surface with a clean, dry cloth.
NOTE: You may substitute distilled or
demineralized water for tap water.
CAUTION
Keep face and all exposed skin away from steam. Failure
to do so may result in personal injury.
CAUTION
Thermal shock can shatter glass. Before cleaning
cold glass surface, carefully warm the surface by
directing the steam jet on the glass from a distance
of no less than 4 - 6”.
7
Utilati
ATTENTION
Le choc thermique peut briser le verre. Avant de
nettoyer une surface froide en verre, réchauez bien
la surface en dirigeant le jet de vapeur sur le verre
en maintenant une distance de 4 à 6po.
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
Nettoyage à la vapeur dans
toutes les pièces
Les taches tenaces qui résistent à l’eau chaude, aux
produits nettoyants et au frottage peuvent souvent
être éliminées avec de la vapeur à température
élevée. La graisse collée sur le four, le jus de fruits
séché dans le réfrigérateur, les résidus de savon
incrustés sur les portes de douche, la gomme sur
les comptoirs – la vapeur rend tout ceci beaucoup
plus facile à nettoyer. Servez-vous de votre Steam
Shot pour éliminer la saleté, la crasse, la nourriture
séchée et les autres taches tenaces sur des
surfaces dures. Vous pouvez aussi utiliser votre
appareil pour nettoyer des cages d’animaux.*
*
Retirez toujours les animaux de la cage avant le
nettoyage.
1.
Remplissez l’appareil avec de l’eau froide du
robinet ou de l’eau distillée ou déminéralisée
2.
Branchez la fiche dans une prise adéquate.
3.
Lorsque le témoin indicateur rouge s’éteint, le
vaporisateur est prêt à utiliser. Appuyez sur la
gâchette pour libérer la vapeur.
4.
Nettoyez les surfaces avec un chiffon propre
et sec.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser de l’eau
distillée ou déminéralisée plutôt que de l’eau
du robinet
ATTENTION
Gardez le visage et la peau sans protection à l'écart de la
vapeur. En enfreignant cette consigne, vous risqueriez de
provoquer des blessures corporelles.

Operatis
Steaming/freshing clothes
Use your Steam Shot to remove wrinkles from
clothes, and “freshen” clothing that has been
stored. Test for color fastness in a hidden area. If
color is affected do not use.*
Always remove pets before cleaning.
1. Hang clothing from a shower rod or clothes
hook using a sturdy clothes hanger.
2. Fill with cool tap water or distilled/
demineralized water.
3. Connect plug to an appropriate outlet.
4. Attach the fabric steamer tool with pad
attached.
5. Press trigger to release steam.
6. Move over fabric taking care not to
concentrate steam in a single area.
Other uses
Other uses
Your Steam Shot is a very versatile tool.
Use it to:
» Give your houseplants a refreshing cool cloud
mist by using at 12” or more away from plants.
» Soften gum or adhesives for easier removal.
» Soften glazing putty on windows for easier
removal.
» Clean grills.
» Clean coolers.
» Clean sink garbage disposals.
» Clean exhaust fan reusable filters (always
remove from fixture before cleaning).
CAUTION
Never tilt the steamer more than 45° during use as boiling
water could spill with the steam.
CAUTION
Never attempt this procedure on the clothing you are
wearing. Burns could result.
CAUTION
Do not add anything except cool water or you will cause
damage to the heating element and void your warranty.
8www.BISSELL.ca 1-800-263-2535
Utilati
Rafraîchir et défroisser les vêtements
Utilisez votre Steam Shot pour défroisser les
vêtements et rafraîchir le linge qui a été rangé.
Vérifiez la solidité des couleurs sur une surface
cachée. Si la couleur est altérée, n’utilisez pas le
produit.
1.
Accrochez les vêtements sur la tringle de la
douche ou sur un crochet à vêtements avec un
cintre solide
2.
Remplissez l’appareil avec de l’eau froide du
robinet ou de l’eau distillée ou déminéralisée.
3.
Branchez la fiche dans une prise adéquate.
4.
Fixez le vaporisateur à tissu avec le tampon.
5.
Appuyez sur la gâchette pour libérer la vapeur.
6.
Déplacez le jet de vapeur sur les vêtements en
faisant attention de ne pas vous concentrer sur
un seul endroit.
Autres usages
Votre Steam Shot est un outil très polyvalent.
Servez-vous en pour:
» rafraîchir vos plantes intérieures avec un
nuage de vapeur en utilisant l’appareil à au
moins 12po des plantes,
» ramollir la gomme ou les adhésifs pour en
faciliter l’élimination,
» ramollir le mastic des fenêtres pour en
faciliter l’élimination,
» nettoyer les grils,
» nettoyer les glacières,
» nettoyer les éviers à broyeur,
» nettoyer les filtres réutilisables des
ventilateurs aspirants (toujours les retirer des
appareils avant de les nettoyer).
ATTENTION
Ne penchez jamais le vaporisateur à plus de 45° lors de
l'utilisation pour ne pas déverser de l'eau bouillante avec
la vapeur.
ATTENTION
N'essayez jamais ceci sur des vêtements que vous portez.
Vous pourriez vous brûler.
ATTENTION
N'utilisez rien d'autre que de l'eau froide ou vous abimerez
l'élément chauant, ce qui entraînera l’annulation de votre
garantie.
8www.BISSELL.ca 1-800-263-2535

Diagnostic de pnes
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendies, de décharge électrique
ou de blessure, débranchez l’appareil avant l’entretien.
9
Vaporisation faible ou absente
Causes possibles Solutions
1.
La buse de vaporisation
1. Débranchez l’appareil de la prise
de la vapeur est bloquée. électrique. Après que l'appareil
a refroidi, enlevez le blocage en
insérant et en retirant un trombone
dans la pointe de vaporisation en
laiton.
2.
Le réservoir d’eau est peut-être vide.
2. Débranchez l'appareil, laissez-le
refroidir pendant 5minutes et
remplissez-le d'eau.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le
manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL
sera ravie de vous aider. Communiquez directement avec
nous en composant le 1-800-263-2535.
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
Trbleshting
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury unplug from
outlet before servicing.
9
Reduce steam or no steam
Possible Cause Remedies
1. Blocked steam nozzle 1. Unplug from outlet. After unit has
cooled, clear blockage by inserting
and removing a paper clip into the
brass spray tip
2. Water tank may be empty. 2. Unplug, allow to cool for
5 minutes and refill with water
Other maintenance or service not included in the manual
should be performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca

Replacement Parts
These items are available for your BISSELL Steam Shot.
Call 1-800-263-2535 or visit www.BISSELL.ca
PART # PART NAME PART # PART NAME
203-2407 Accessory Nozzle 203-2403 Brass Bristle Detail Brush
203-2419 Extension Hose 203-2406 Angle Concentrator Tool
203-2405 3 Color Coded Detail Brushes 203-2408 Window Squeegee
203-2420 2-Fabric Steamer Cloths 203-2423 2-Microfiber Cloths
203-2421 Measuring Cup 203-2437 Storage Bag
203-2401 Grout Brush 203-2402 Flat Scraping Tool
10 www.BISSELL.ca 1-800-263-2535
Pièces de rechge
Ces articles sont offerts en tant qu'accessoires pour votre aspirateur Steam Shot de
BISSELL. Appelez au 1-800-263-2535 ou visitez le www.bissell.ca.
NODE
LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE NODE
LA
PIÈCE
NOM DE LA PIÈCE
203-2407 Buse à accessoires 203-2403 Brosse circulaire à soies en
laiton
203-2419 Tuyau d'extension 203-2406 Buse en coin
203-2405 3brosses circulaires à code de
couleur
203-2408 Racloir à fenêtres
203-2420 2tampons pour vaporisateur
à tissu
203-2423 2chiffons en microfibres
203-2421 Pot-verseur gradué 203-2437 Sac de rangement
203-2401 Brosse à crevasses 203-2402 Grattoir plat
10 www.BISSELL.ca 1-800-263-2535

11
Gartie
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce
qu’elle couvre, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle de
BISSELL par courriel, par téléphone.
Garantie limitée de un an
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous
et dès la réception du produit, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs ou remis à neuf) à son gré,
gratuitement, pendant unan à partir de la date d’achat, toute pièce
défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée «Pour tout service relatif à un
produit BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins
personnelles et non commerciales ou locatives. La présente garantie
ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant,
comme les filtres, les courroies ou les brosses. Les dommages
ou les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou
d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas
couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE
DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE
DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT
AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE
LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE
POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D'UN AN À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, COMME DÉCRIT CI-DESSUS.
REMARQUE : Veuillez conserver votre
reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie,
ce reçu constituera une preuve de la date
d’achat.
Service
Pour tout service relatif à un
produit BISSELL :
Visitez le site BISSELL.ca ou communiquez avec le Service à la
clientèle de BISSELL pour trouver le centre de service autorisé BISSELL
le plus près.
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations
ou aux pièces de rechange, ou pour toute question sur la garantie,
appelez le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web ou courriel :
www.BISSELL.ca
Téléphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi, de 8h à 22h (HE)
Samedi, de 9 h à 20 h (HE)
Dimanche, de 10h à 19h (HE)
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca
11
Warrty
If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail or telephone.
Limited One-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by the original purchaser, for one
year any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not
commercial or rental service. This warranty does not apply to fans
or routine maintenance components such as filters, belts, or brushes.
Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect,
unauthorized repair, or any other use not in accordance with the
User's Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S
LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES
WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION FROM THE DATE
OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
NOTE: Please keep your original sales
receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
Service
If your BISSELL product should
require service:
Visit BISSELL.ca or contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL
Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you
have questions about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website or E-mail:
www.BISSELL.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
1-800-263-2535 www.BISSELL.ca

12
©2014 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, ON L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-4367 Rev 07/14
Visit our website at: www.BISSELL.ca
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty:
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase
date in the event of a warranty claim. See Warranty on page 11 for details.
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am - 10 pm ET
Saturday 9 am - 8 pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
BISSELL Csumer Care
12
©2014 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, ON L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Pièce no160-4367 Rév. 07/14
Visitez notre site Web: www.BISSELL.ca
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de
rechange ou encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie:
Visitez le site Web de BISSELL : www.BISSELL.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter
une réclamation conformément à la garantie, ce reçu constituera une preuve
de la date d’achat. Pour plus de détails, consultez la section «Garantie» à la
page11.
Téléphone :
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi–vendredi 8h à 22h (HE)
Samedi 9h à 20h (HE)
Dimanche 10h à 19h (HE)
Service à la clientèle de BISSELL
Other manuals for 39N7 SERIES
3
Table of contents
Other Bissell Electric Steamer manuals