Bitzer CSH 65 Series Instructions for use

Projektierungs-
Handbuch
Halbhermetische
Kompakt-Schrauben
CSH65 CSH75 CSH85
Applications
Manual
Semi-hermetic
Compact Screws
CSH65 CSH75 CSH85
Руководство по
применению
Полугерметичные компактные
винтовые компрессоры
CSH65 .. CSH75 .. CSH85
SH-170-2 RUS

SH-170-2 RUS2
Содержание Cтраница
1 Введение 3
2
Конструкция и функционирование
4
2.1
Особенности конструкции
4
2.2
Процессы сжатия, Vi– регулирование
8
2.3
Регулирование производительности
и разгрузка при пуске
9
2.4
Гидравлический привод
системы регулирования
производительности
11
2.5
Запуск компрессора
11
2.6
Плавное регулирование
производительности
11
2.7
4-х ступенчатое регулирование
производительности
15
2.8
Циркуляция масла
15
3 Холодильные масла 17
4 Встраивание в холодильный
контур 18
4.1 Монтаж компрессора 18
4.2 Проект системы 19
4.3
Руководство для специальных
систем
21
4.4
Дополнительное охлаждение
за счёт прямого жидкого
впрыска
24
4.5
Дополнительное охлаждение
за счёт внешнего
маслоохладителя
27
5 Работа с экономайзером 32
5.1
Введение
32
5.2
Принцип действия
32
5.3
Режим работы с экономайзером
и контуром переохлаждения
33
5.4
Режим работы с экономайзером
и промежуточным ресивером
давления
34
5.5
Рекомендации по подбору и
проектированию
34
5.6
Дополнительные компоненты
36
5.7
Регулирование
37
6 Электрические соединения 38
6.1
Конструкция электромотора
38
6.2
Выбор электрических
компонентов
40
6.3
Система защиты компрессора
43
6.4
Принципиальные электросхемы
45
7 Номенклатура выпускаемых
компрессоров CSH-серии 53
8 Технические данные 54
9 Области применения 56
10
Данные по производительности
58
11
Чepтeжи с указанием размеров
64
Contents Page
1 General 3
2 Design and functions 4
2.1 Design features 4
2.2 Compression process
Vi-control 8
2.3 Capacity control and
start unloading 9
2.4 Hydraulic control 11
2.5 Starting the compressor 11
2.6 Infinite capacity control 11
2.7 4-step capacity control 15
2.8 Oil circulation 15
3 Lubricants 17
4 Integration into the
refrigeration circuit 18
4.1 Mounting the compressor 18
4.2 System layout 19
4.3 Guide-lines for special
system variations 21
4.4 Additional cooling by
means of direct liquid
injection 24
4.5 Additional cooling by
means of external oil
cooler 27
5 Economiser operation 32
5.1 General 32
5.2 Operation principle 32
5.3 ECO operation with
subcooling circuit 33
5.4 ECO operation with inter-
mediate pressure receiver 34
5.5 Layout and selection
recommendations 34
5.6 Additional components 36
5.7 Control 37
6 Electrical connection 38
6.1 Motor design 38
6.2 Selection of electrical
components 40
6.3 Compressor protection
system 43
6.4 Schematic wiring
diagrams 45
7 Program survey 53
8 Technical Data 54
9 Application limits 56
10 Performance data 58
11 Dimensional drawings 64
Inhalt Seite
1 Allgemeines 3
2 Aufbau und Funktion 4
2.1 Konstruktionsmerkmale 4
2.2 Verdichtungsvorgang
Vi-Regelung 8
2.3 Leistungsregelung und
Anlaufentlastung 9
2.4 Hydraulische Schaltung 11
2.5 Verdichter-Start 11
2.6 Stufenlose Leistungs-
regelung 11
2.7 4-stufige Leistungs-
regelung 15
2.8 Schmieröl-Kreislauf 15
3 Schmierstoffe 17
4 Einbinden in den
Kältekreislauf 18
4.1 Verdichter aufstellen 18
4.2 Systemausführung 19
4.3 Richtlinien für spezielle
Systemvarianten 21
4.4 Zusatzkühlung durch
direkte Kältemittel-
Einspritzung 24
4.5 Zusatzkühlung durch
externen Ölkühler 27
5 Economiser-Betrieb 32
5.1 Allgemeines 32
5.2 Arbeitsweise 32
5.3 ECO-Betrieb mit
Unterkühlungs-Kreislauf 33
5.4 ECO-Betrieb mit
Mitteldrucksammler 34
5.5 Ausführungs- und
Auslegungshinweise 34
5.6 Zusatzkomponenten 36
5.7 Steuerung 37
6 Elektrischer Anschluss 38
6.1 Motor-Ausführung 38
6.2 Auslegung von elektri-
schen Bauelementen 40
6.3 Verdichter-
Schutzeinrichtung 43
6.4 Prinzipschaltbilder 45
7 Programm-Übersicht 53
8 Technische Daten 54
9 Einsatzgrenzen 56
10 Leistungsdaten 58
11 Maßzeichnungen 64

SH-170-2 RUS
Halbhermetische Kompakt-
Schrauben CSH-Serie
35 bis 140 PS
nominale Motorleistung
1 Allgemeines
Diese neue Modellreihe ist ein
wesentlicher Entwicklungsschritt zur
vereinfachten und kostengünstigen
Anwendung von Schraubenverdich-
tern in fabrikmäßig gefertigten
Systemen.
Im Gegensatz zu den halbhermeti-
schen und offenen HS.- und OS.-
Verdichter-Modellen für den großge-
werblichen und industriellen Einsatz,
werden die Kompakt-Schrauben mit
einem direkt angeflanschten Ölab-
scheider ausgeführt. Der Montageauf-
wand ist dadurch mit halbhermeti-
schen Hubkolbenverdichtern ver-
gleichbar.
Darüber hinaus wurden auch die elek-
trische Steuerung und die Überwa-
chung des Ölkreislaufs vereinfacht.
Die bewährte Basiskonstruktion und
die Service-Freundlichkeit sind geblie-
ben.
Damit steht jetzt auch im mittleren
Leistungsbereich modernste Schrau-
bentechnologie für kompakte Flüssig-
keitskühler und Klimageräte zur
Verfügung.
3
Semi-hermetic compact
screws CSH series
35 to 140 HP
rated motor power
1 General
This new series represents the result
of further development to provide a
simplified and favourably priced screw
compressor for use in factory made
systems.
Contrary to the semi-hermetic and
open type HS. and OS. compressor
models for commercial and industrial
installation, the compact screws are
designed with a directly flanged on oil
separator. The effort involved in
installation is therefore comparable
with that for semi-hermetic reciprocat-
ing compressors.
In addition to this, the electrical con-
trol and the monitoring of the oil circuit
has been simplified. The proven basic
construction and the ease of service
have been retained.
The most modern screw compressor
technology is therewith now available
in the middle capacity range for com-
pact liquid chillers and air conditioning
equipment.
Полугерметичные компактные
винтовые компрессоры серии CSH
c установленной мощностью мотора
от 40 до 140 л.с.
1 Введение
Эта новая серия представляет собой
результат дальнейших разработок по
созданию простых по конструкции и
недорогих по стоимости винтовых
компрессоров, предназначенных для
использования в системах заводского
изготовления.
В отличие от обычных полугерметичных
компрессоров и компрессоров
открытого типа серий HS и OS, предна-
значенных для установок
коммерческого и промышленного
холода, конструкция компактных
винтовых компрессоров преду-
сматривает непосредственное
фланцевое соединение корпусов
компрессора и маслоотделителя. Тем
самым, простота в монтаже такого
компрессора сравнима с аналогичными
полугерметичными поршневыми
компрессорами.
В дополнение к этому, упрощены
электроуправление и контроль
циркуляции масла. Таким образом,
была отработана легко-
обслуживаемая базовая конструкция.
Самая передовая технология в прои-
зводстве и проектировании винтовых
компрессоров позволяет применять их
в установках со средними значениями
производительностей: компактные
водоохладители и системы
кондиционирования воздуха.

4SH-170-2 RUS
2 Design and function
2.1 Design features
BITZER Compact Screws are of two-
shaft rotary displacement design with
a newly-developed profile geometry
(tooth ratio 5:6). The main parts of
these compressors are the two rotors
(male and female rotor) which are fit-
ted into a closed housing. The rotors
are precisely located at both ends in
rolling contact bearings (radial and
axial) which, in conjunction with the
generously sized oil supply chambers,
provides optimum emergency running
characteristics.
Owing to the specific design this type
of compressor does not require any
working valves. To protect against
reverse running when the compressor
is switched off (expanding operation)
a check valve is incorporated in the
discharge chamber (this valve does
not however replace any check valves
required by the system design). An
internal pressure relief valve is fitted
as burst protection.
The compressor is driven by a three-
phase asynchronous motor which is
built into the compressor housing. The
motor rotor is located on the shaft of
the male screw rotor. Cooling is
achieved by cold refrigerant vapour
which mainly flows through bores in
the motor rotor.
2 Конструкция и функционирование
2.1 Особенности конструкции
Компактные винтовые компрессоры
BITZER представляют собой объёмные
роторные машины с двумя валами,
имеющими высокоэффективную
профильную геометрию (отношение
зубьев на роторах 5:6). Основными
частями этих компрессоров являются
два ротора (ведущий и ведомый),
которые с высокой точностью
установлены в закрытом корпусе.
Роторы с обоих концов опираются на
подшипники качения (радиальные и
радиально-упорные), которые, в
сочетании с крупногабаритными
масляными камерами, обеспечивают
нормальную работу компрессора даже
при экстремальных нагрузках.
Благодаря особенностям своей кон-
струкции, винтовым компрессорам не
требуется никаких рабочих клапанов.
Для предотвращения вращения
роторов в обратном направлении при
выключенном компрессоре
(расширение паров/ кипение
хладагента на нагнетании), в камере
сжатия предусмотрен обратный
клапан. Этот клапан не заменяет
другие обратные клапана,
необходимые, исходя из конструкции
всей системы. В конструкции преду-
смотрен также встроенный перепу-
скной предохранительный клапан,
предназначенный для защиты
компрессора от возможного взрыва.
Привод компрессора осуществляется
от 3-х фазного асинхронного
двигателя, встроенного в корпус
компрессора. При этом ротор
двигателя установлен на валу
ведущего ротора. Охлаждение произ-
водится холодными парами
хладагента, которые протекают по
мотору, главным образом, сквозь
выполненные в роторе отверстия.
2 Aufbau und Funktion
2.1 Konstruktionsmerkmale
BITZER-Kompaktschrauben sind
zweiwellige Rotations-Verdränger-
maschinen mit neu entwickelter Profil-
geometrie (Zahnverhältnis 5:6). Die
wesentlichen Bestandteile dieser
Verdichter sind die beiden Rotoren
(Haupt- und Nebenläufer), die in ein
geschlossenes Gehäuse eingepasst
sind. Die Rotoren sind beidseitig wälz-
gelagert (radial und axial), wodurch
eine exakte Fixierung dieser Teile und
– in Verbindung mit reichlich bemes-
senen Ölvorratskammern – optimale
Notlauf-Eigenschaften gewährleistet
sind.
Auf Grund der spezifischen Ausfüh-
rung benötigt diese Verdichter-Bauart
keine Arbeitsventile. Zum Schutz
gegen Rückwärtslauf (Expansions-
betrieb) im Stillstand, ist in die Druck-
kammer ein Rückschlagventil einge-
baut (dieses Ventil ersetzt jedoch
nicht durch die Anlagen-Konzeption
eventuell bedingte
Rückschlagventile). Als Berstschutz
dient ein integriertes
Druckentlastungs-Ventil.
Der Antrieb erfolgt durch einen Dreh-
strom-Asynchronmotor, der im Ver-
dichtergehäuse eingebaut ist. Dabei
ist der Läufer des Motors auf der
Welle des Haupt-Schraubenrotors
angeordnet. Die Kühlung geschieht
durch kalten Kältemittel-Dampf, der
im Wesentlichen durch Bohrungen im
Läufer geleitet wird.

5
Die entscheidenden Technischen
Merkmale
Ausgewogene Programm-Palette
• 8 Grundmodelle
• enge Leistungsabstufung
Minimaler Platzbedarf und
bedarfsgerechte Rohrleitungs-
führung
• Kürzeste Einbaulänge in seiner Lei-
stungskategorie – Absperrventile /
Anschlüsse innerhalb der Verdich-
terkontur
• Saug- und Druckanschluss in
90°-Schritten frei drehbar
• Elektrischer Anschlusskasten von
oben zugänglich, Kabelzuführung
von unten
Universell einsetzbar
• R134a, R407C und R22
• R404A, R507A auf Anfrage
• Mit und ohne Economiser
• Für R134a auch mit speziell ange-
passtem Motor (Version 2) lieferbar
Neues Hochleistungsprofil
Besonders effizient durch
• Weiterentwickelte Geometrie
• Hohe Steifigkeit
• Patentiertes Herstellungsverfahren
für höchste Präzision
• Hohe Umfangsgeschwindigkeit
The deciding technical features
Balanced product range
• 8 basic models
• tight performance graduation
Minimal space requirements and
convenient piping design
• Shortest installed length in its per-
formance category – shut-off
valves / connections within com-
pressor contour
• Suction and discharge gas connec-
tions can be rotated in 90° incre-
ments
• Terminal box accessible from top,
wire access from underneath
Universal applications
• R134a, R407C and R22
• R404A, R507A upon request
• With or without economiser
• Motor (version 2) available espe-
cially matched for R134a
New high-efficiency profile
• Further developed geometry
• High stiffness
• Patented manufacturing process
for highest precision
• High tip speed
SH-170-2 RUS
Abb. 1 Halbhermetischer Kompakt-
Schraubenverdichter CSH 75
Fig. 1 Semi-hermetic compact screw
compressor CSH 75
Выдающиеся технические
особенности
Гармоничный модельный ряд
•8 базовых моделей
•Плавная градация показателей
производительности
Минимальное занимаемое про-
странство и удобное при-
соединение трубопроводов
•Cамая короткая длина для
соответствующей категории
производительности – запорные
вентили /присоединения расположены
на корпусе компрессора
•Bсасывающие и нагнетательные
присоединения свободно
поворачиваются с шагом 90°
•Электрическая клеммная коробка с
верхним доступом, подвод кабелей
снизу
Универсальное применение
•R134a, R407C, R22
•R404A, R507A по запросу
•
C экономайзером и без экономайзера
•Для R134a поставляется также со
специальным двигателем (версия 2)
Новый высокоэффективный профиль
Особенно высокая эффективность
благодаря:
•Усовершенствованной геометрии
•Bысокой жёсткости
•
Запатентованной технологии
производства, обеспечивающей
высочайшую точность
•Bысокой окружной периферийной
скорости
Рис.1 Полугерметичный компактный
винтовой компрессор cерии CSH 75

6
Double-walled, pressure-com-
pensated rotor housing
• Extremely stable, therefore no
expansion even at high pressure
levels
• Additional sound attenuation
Proven, long-life bearings with
pressure unloading
• Robust axial bearings in tandem
configuration
• Bearing chamber pressure isolated
by seal rings
• Pressure unloading of axial bear-
ings
Optimised oil management
• Three-stage oil separator
•
Long-life fine filter 10 µm mesh size
• Pressure relieved bearing chamber
ensuring minimum refrigerant dilu-
tion in the oil and thus higher vis-
cosity
Large volume motor for part
winding or direct start
– optional in star delta design
• Especially high efficiency
• Integrated PTC sensors in each
winding coil
• Slot keys for maximum operating
safety
• Stator with sliding fit
Intelligent electronics
• Thermal motor temperature moni-
toring by winding PTCs
• Phase sequence monitoring for
direction of rotation
• Manual reset lock-out
• Oil temperature protection by PTC
sensor
Flexible with additional cooling
• Direct liquid injection
• External oil cooler for extended
application and highest efficiency
Двустенный корпус камеры
сжатия с компенсацией давления
•
Bысокая стабильность, вследствие
чего не происходит расширение
корпуса даже при высоких
давлениях
•
Дополнительная шумоизоляция
Надёжные износостойкие
подшипники с компенсацией
давления
•Прочные упорные сдвоенные
подшипники
•Закрытая манжетами камера
подшипников
•Kомпенсация давления упорных
подшипников
Оптимальная система циркуляции
масла
•Tрёхступенчатый маслоотделитель,
•Фильтр тонкой очистки с размером
ячейки 10 мкм с длительным сроком
службы
•Kамера подшипников с компен-
сацией давления, обеспечивающая
минимальное разжижение
хладагентом масла и, тем самым,
его высокую вязкость
Встроенный двигатель большого
объёма для пуска с разделёнными
обмотками и прямого пуска –
возможно исполнение Y/
∆∆
•Особенно высокий коэффициент
полезного действия
•Встроенные РТС-датчики в каждую
часть обмотки двигателя
•
Шлицевые шпонки для максимальной
эксплуатационной безопасности
•Cтатор устанавливается в корпус на
скользящей посадке
Интеллектуальная электроника
•
Контроль температуры двигателя
(РТС-датчики в каждой части обмотки)
•Контроль последовательности фаз –
направления вращения ротора
•
Блокировка повторного включения
при
возникновении нарушений в работе
•Контроль температуры масла РТС-
датчиком
Гибкая система дополнительного
охлаждения
•Прямой впрыск хладагента
•Внешний маслоохладитель для
расширенного применения и
достижения максимальной
эффективности
Doppelwandiges, druckkompen-
siertes Rotorgehäuse
• Hochstabil, dadurch auch bei
hohen Drücken keine Gehäuse-
Aufweitung
• Zusätzliche Geräuschdämpfung
Dauerfeste Lagerung mit
Druckentlastung
• Solide Tandem-Axiallager
• Geschlossene Lagerkammer
durch Dichtringe
• Druck-Entlastung der Axiallager
Optimiertes Ölmanagement
• Dreistufiger Ölabscheider
• Langzeit-Feinfilter 10 µm
• Druck entlastete Lagerkammer,
dadurch minimale Kältemittel-
Konzentration im Öl und höhere
Viskosität
Großvolumiger Einbaumotor für
Teilwicklungs- und Direkt-Anlauf
– optional Stern-Dreieck-Ausfüh-
rung
• Besonders hoher Wirkungsgrad
• Integrierte PTC-Fühler in jedem
Wicklungsstrang
• Nutkeile für höchste Betriebs-
sicherheit
• Stator mit Schiebesitz
Intelligente Elektronik
• Thermische Überwachung der
Motortemperatur (PTC)
• Drehrichtungs-Überwachung
• Wiedereinschalt-Sperre bei
Funktionsstörung
• Öltemperatur-Fühler (PTC)
Flexibel bei Zusatzkühlung
• Direkte Kältemittel-Einspritzung
• Externer Ölkühler für erweiterte
Anwendung und höchste Effizienz
SH-170-2 RUS

7
Dual capacity control
• Infinite or 4-step slide control with
Vicompensation. Alternative opera-
tion modes by varying the control
sequence only – no need for com-
pressor modification
• Simple control by flanged-on
solenoid valves
• Automatic start unloading
Economiser with sliding suction
position
• Unique for compact screws
• Efficient economiser operation with
part load as well
• Highest cooling capacity and ener-
gy efficiency at full and part load
conditions
Fully equipped
• Capacity control / start unloading
• Discharge shut-off valve
• Suction flange with brazing / weld-
ing bushing
• Check valve in discharge gas outlet
• Oil sight glas
• Insertion type oil heater with sleeve
• Suction gas filter with large surface
area and fine mesh
• Internal pressure relief valve
• Electronic protection system
Proven optional accessories
• Suction shut-off valve
• Oil level switch
• Shut-off valve / adapter for
economiser operation and liquid
injection
• Adapter for external oil cooler
• Vibration dampers
Двухрежимное регулирование
производительности
•Плавное или 4-х ступенчатое
регулирование с помощью
золотника с компенсацией Vi. Выбор
альтернативного режима работы с
помощью различной логики
управления – без переделки
компрессора
•Простая система управления с
помощью электромагнитных
клапанов
•Автоматическая разгрузка при
пуске
Экономайзер со скользящей
позицией всасывания
•Единственный в своём роде
экономайзер для компактных
винтовых компрессоров
•Экономайзер остаётся
эффективным даже при частичной
нагрузке
•Высочайшие показатели по
холодопроизводительности и
холодильному коэффициенту при
полной и частичной нагрузке
Полное оснащение
•Регулирование производительности/
разгрузка при пуске
•Запорный вентиль на нагнетании
•Всасывающие и нагнетательные
присоединения с выводами под пайку
•Обратный клапан на нагнетании
•Визуальный индикатор (смотровой
глазок) наличия масла
•Подогрев масла съёмным ТЭНом,
вставляемым в погружённую гильзу
•Сервисный вентиль для залива/
слива масла
•Мелкоячеистый фильтр на
всасывании с большой
фильтрующей поверхностью
•Электронное защитное устройство
Надёжные дополнительные
принадлежности (по запросу)
•Запорный вентиль на всасывании
•Датчик уровня масла
•Запорный вентиль/адаптер для
экономайзера и для впрыска
хладагента системы охлаждения
•Адаптер для внешнего
маслоотделителя
•Виброгасители
SH-170-2 RUS
Duale Leistungsregelung
• Stufenlose oder 4-stufige Schieber-
Regelung mit Vi-Ausgleich.
Alternative Betriebsweise durch
unterschiedliche Steuerungslogik –
ohne Umbau des Verdichters
• Einfache Ansteuerung über ange-
flanschte Magnetventile
• Automatische Anlaufentlastung
Economiser mit gleitender
Einsaugposition
• Einzigartig bei Kompaktschrauben
• Eco auch bei Teillast effektiv
• Höchstmögliche Kälteleistung und
Leistungszahl bei Voll- und Teillast
Komplette Ausstattung
• Leistungsregelung / Anlaufentlas-
tung
• Druck-Absperrventil
• Sauganschluss: Flansch mit Löt-
Schweiß-Buchse
• Rückschlagventil im Druckgas-
Austritt
• Ölschauglas
• Ölheizung mit Tauchhülse
• Großflächiges, feinmaschiges
Sauggasfilter
• Integriertes Druckentlastungs-Ventil
• Elektronische Schutzeinrichtung
Erprobtes Zubehör (Option)
• Saug-Absperrventil
• Ölniveau-Schalter
• Absperrventil / Adapter für ECO-
Betrieb und Kältemittel-
Einspritzung
• Adapter für externen Ölkühler
• Dämpfungselemente

2.2
Процессы сжатия, Vi– регулирование
В винтовыx компрессорax всасывание,
сжатие и нагнетание происходит в одном
направлении потока. При этом вса-
сываемые пары сжимаются во впадинах
ведомого ротора выступами ведущего
ротора. Единичный перемещаемый объём
газа уменьшается и, таким образом,
происходит его сжатие. Сжатый газ
вымещается в полость нагнетания,
размер и форма которой определяет так
называемое «объемное внутреннее
отношение - V
i
». Этот параметр должен
определять соотношение рабочих
давлений хладагента на входе и на
выходе из компрессора для
предотвращения снижения к.п.д.
компрессора от избыточного или недо-
статочного сжатия.
Выходные окна винтовых компрессоров
серии CSH рассчитаны на чрезвычайно
широкие области применения.
В виду высокой эффективности и
эксплуатационной безопасности компрес-
соров серии CSH часть канала
нагнетания интегрирована в золотниковый
регулятор, который делает возможным
регулировать Vi на режимах частичной
нагрузки. Благодаря этому, объемное
внутреннее отношение (V
i
) практически
остаётся неизменным при понижении
нагрузки до 70% от расчётной. Затем V
i
начинает уменьшаться при дальнейшем
понижении нагрузки по определённой
расчётной зависимости.
8
2.2 Compression process
Vi-control
With screw compressors, suction,
compression and discharge occur in
one flow direction. With this process
the suction gas is pressed into the
profile hallows by the profile peaks.
The volume is steadily reduced and it
is thereby compressed. The compres-
sed gas is then discharged through a
discharge port whose size and geom-
etry determine the so called "internal
volume ratio (Vi)". This value must
have a defined relationship to the
mass flow and the working pressure
ratio, to avoid losses in efficiency due
to over- and under-compression.
The internal discharge ports of the
CSH screw compressors are desig-
ned for a very wide application range.
In view of high efficiency and opera-
tional safety a part of the discharge
channel is integrated into the control
slide which enables a Vicontrol at
part load conditions. Due to this the
internal volume ratio (Vi) practically
remains constant down to approxi-
mately 70% part load. It is further
reduced with decreasing load accord-
ing to the expected lower system
compression ratio.
2.2 Verdichtungsvorgang
Vi-Regelung
Bei Schraubenverdichtern erfolgt der
Verdichtungsvorgang im Gleichstrom.
Dabei wird das angesaugte Gas bei
axialer Förderung in den sich stetig
verkleinernden Zahnlücken kompri-
miert. Das verdichtete Gas wird dann
durch ein Austrittsfenster ausgescho-
ben, dessen Größe und Form das
sog. "eingebaute Volumenverhältnis
(Vi)" bestimmt. Diese Kenngröße
muss in einer definierten Beziehung
zum Massenstrom und Arbeitsdruck-
Verhältnis stehen, um größere Wir-
kungsgrad-Verluste durch Über- oder
Unterkompression zu vermeiden.
Die Austrittsfenster der CSH-Schrau-
benverdichter sind für einen beson-
ders breiten Anwendungsbereich aus-
gelegt.
Mit Blick auf hohe Wirtschaftlichkeit
und Betriebssicherheit ist ein Teil des
Auslass-Kanals in den Regelschieber
integriert, wodurch eine Vi-Regelung
bei Teillast erreicht wird. Dabei bleibt
das innere Volumenverhältnis (Vi) bis
etwa 70% Teillast praktisch konstant.
Bei weiter abnehmender Last redu-
ziert es sich entsprechend dem zu
SH-170-2 RUS
12 3
4
p1
pi
p2
5
p
12 3
p1
p2
5
p
0° 360° 0° 360°
pECO
ECO
Abb. 2 Arbeitsprozess bei Standard- und
Economiser-Betrieb
Fig. 2 Working process with standard and
Economiser operation
Рис.2 Рабочие процессы в случаях
наличия и отсутствия экономайзера
1 Ansaugen
2 Verdichtungsvorgang
3 Ausschieben
4 Unterkompression
– abhängig von Betriebsbedingung
5 Drehwinkel des Hauptläufers
1 Suction
2 Compression process
3 Discharge
4 Under-compresson
– depending on operating conditions
5 Male rotor angle position
1 Bсасывание
2 Процесс сжатия
3 Hагнетание
4 Hедостающее сжатие – требуемое по
условиям работы.
5
Pазвёртка угла поворота ведущего ротора.
Standard-Betrieb
Standard operation
Обычный винтовой компрессор
Economiser-Betrieb
Economiser operation
Винтовой компрессор с экономайзером

9
erwartenden geringeren Anlagen-
Druckverhältnis.
Eine weitere Besonderheit ist der in
den Regelschieber integrierte Econo-
miser-Kanal (Abbildung 3, Position 8).
Er ermöglicht einen voll wirksamen
Betrieb des Unterkühlungs-Kreislau-
fes unabhängig vom Lastzustand des
Verdichters. Dies ist eine bei Schrau-
benverdichtern dieser Leistungsgröße
einzigartige konstruktive Lösung. Sie
gewährleistet höchstmögliche Kälte-
leistung und Leistungszahl bei Voll-
und Teillast. Details zu Economiser-
Betrieb siehe Kapitel 5.
2.3 Leistungsregelung und
Anlaufentlastung
Die CSH-Modelle sind standardmäßig
mit einer "Dualen Leistungsregelung"
(Schiebersteuerung) ausgerüstet.
Damit ist – ohne Verdichterumbau –
sowohl stufenlose als auch 4-stufige
Regelung möglich. Die unterschiedli-
che Betriebsweise erfolgt lediglich
durch entsprechende Ansteuerung
der Magnetventile.
Die spezielle Geometrie des Schie-
bers bewirkt dabei gleichzeitig eine
Anpassung des Volumenverhältnis-
ses Vian den Betriebszustand bei
Teillast-Betrieb. Dadurch werden
besonders günstige Wirkungsgrade
erreicht.
Ein weiteres Merkmal dieses Systems
ist die automatische Anlaufentlastung.
Sie verringert wesentlich das Anlauf-
moment und die Hochlaufzeiten. Dies
schont auch die Mechanik und den
Motor bei gleichzeitig reduzierter
Netzbelastung.
Wesentliche Konstruktionsmerkmale
sind die solide Dimensionierung sowie
eine präzise Führung der Schieber-
Elemente und des Steuerkolbens. Die
Ansteuerung der Leistungsregelung
erfolgt über Magnetventile, die am
Verdichter angeflanscht sind. Als
Steuermodule eignen sich elektroni-
sche Dreipunkt-Regler oder vergleich-
bare Komponenten.
The economiser channel built into the
control slide is another outstanding
feature (figure 3, position 8). It en-
ables a fully functional operation of
the subcooler circuit independently
from the compressor’s load condi-
tions. This is a design solution which
is unique for screw compressors of
this size of performance. This ensures
highest possible capacity and efficien-
cy at both full and part load condi-
tions. For details regarding
economiser operation see chapter 5.
2.3 Capacity control and start
unloading
CSH models are provided as a stan-
dard with a "Dual Capacity Control"
(slide system). This allows for infinite
or 4-step capacitiy control without
compressor modifications. The differ-
ent operating modes can be achieved
by adapting the control sequences of
the solenoid valves.
The special geometry of the slide
means that the volume ratio Viis
adjusted to the operating conditions in
part-load operation. This gives partic-
ulary high efficiency.
Another feature of this system is the
automatic start-unloading. It reduces
starting torque and acceleration times
considerably. This not only puts lower
stresses on motor and mechanical
parts but also reduces the load on the
power supply network.
Significant design features are the
robust dimensioning as well as the
precise guidance of the slide ele-
ments and the control piston.
Capacity control is achieved by
means of solenoid valves that are
flanged on to the compessor. A "dual
set point controller" or any similar
component is suitable as a control
module.
Другой выдающейся особенностью
винтовых компрессоров серии CSH
является то, что канал экономайзера
входит непосредственно в
золотниковый регулятор (см. рис.3,
поз.8). Это позволяет наиболее полно
использовать функциональные
возможности контура переохладителя
независимо от условий нагрузки на
компрессор. Это конструкторское
решение является уникальным для
винтовых компрессоров такого диапа-
зона производительности. Такая схема
обеспечивает наивысшие значения
холодопроизводительности и
холодильного коэффициента при полной
и частичнoй нагрузкe на компрессор.
Более подробное описание работы
экономайзера приведено в главе 5.
2.3
Регулирование производительности
и разгрузка при пуске
В стандартном исполнении винтовые
компрессоры серии CSH с золотниковой
системой предусматривают два режима
регулирования производительности без
переделки компрессора - плавное или 4-
х ступенчатое. Выбор альтернативного
режима регулирования произ-
водительности осуществляется за счёт
настройки соответствующей логики
управления электромагнитных клапанов.
Объёмное внутреннее отношение - V
i
регулируется в соответствии с рабочими
условиями при неполных нагрузках на
компрессор за счёт особой геометрии
золотникового регулятора. Это обе-
спечивает особенно высокий к.п.д.
Другой характерной особенностью этой
системы является автоматическая
стартовая разгрузка. Она снижает
пусковой крутящий момент мотора
компрессора и, соответственно,
времена выхода на расчётный режим.
Это не только позволяет снизить
чрезвычайно высокие стартовые нагру-
зки на мотор и механические части
компрессора, но и снизить нагрузку
(пусковые токи) на сеть электропитания.
Существенной особенностью конструкции
является высокая точность изготовления,
равно как и точное перемещение золотника
и управляющего поршня. Регулирование
производительности осуществляется за
счёт определённого срабатывания
электромагнитных клапанов,
интегрированных в корпус компрессора.
В качестве управляющего модуля может
быть использован «электронный
регулятор производительности» или
какой-то аналогичный контроллер
.
SH-170-2 RUS

10 SH-170-2 RUS
CR1 (Y1)
CR2 (Y2)
CR3 (Y3)
6
2
8
CR4 (Y4)
1
7 345
Abb. 3 Hydraulische Schaltung Fig. 3 Hydraulic scheme Рис.3 Гидравлическая схема
1 Sauggas Suction gas Всасываемый газ
2 Öldruck Oil pressure Масло под давлением
3 Druckkammer Pressure chamber Рабочая полость исполнительного гидроцилиндра
4 Hydraulikkolben Hydraulic piston Управляющий поршень
5 Feder Spring Возвратная пружина
6 Druckgas Discharge gas Нагнетаемый газ
7 Regelschieber Control slide Золотниковый регулятор
8 Economiser Economiser Экономайзер
CR2
CR4
(Y2)
(Y4)
(Y3)
(Y1)
CR1
CR3
Abb. 4 Anordung der Magnetventile Fig. 4 Arrangement of solenoid valves Рис.4 Расположение электромагнитных
клапанов

11
2.4 Hydraulische Schaltung
Abbildung 3 zeigt das Aufbauprinzip
der hydraulischen Schaltung. Durch
Verstellen des Schiebers 7 wird das
Ansaugvolumen geregelt.
Ist der Schieber völlig zur Saugseite
hin geschoben (in Abbildung 3 nach
links), dann wird der gesamte Profil-
Arbeitsraum mit Sauggas gefüllt. Je
weiter der Schieber zur Druckseite
geschoben wird, desto kleiner ist das
Profilvolumen. Es wird weniger
Kältemittel angesaugt, der Massen-
strom ist geringer. Die Kälteleistung
sinkt.
Der Schieber wird durch einen
Hydraulikkolben gesteuert. Wenn das
Ventil CR4 geöffnet ist, steigt der Öl-
druck in der Druckkammer 3. Der
Schieber wird zur Saugseite hin ge-
schoben. Die Kälteleistung steigt.
Wenn das Ventil CR1, CR2 oder CR3
geöffnet ist, sinkt der Druck, der auf
den Hydraulikkolben wirkt. Durch das
Druckgas 6 wird der Schieber zur
Druckseite bewegt. Die Kälteleis-
tung wird geringer.
2.5 Verdichter-Start
Bei Stillstand des Verdichters ist das
Magnetventil CR3 geöffnet. Der Druck
im Hydraulikzylinder wird vollständig
abgebaut. Die Feder 5 (Abb. 3) drückt
den Schieber ganz zur Druckseite.
Beim Einschalten läuft der Verdichter
in entlastetem Zustand an. Bei Bedarf
wird das Ventil CR4 angesteuert, der
Schieber wird zur Saugseite hin ver-
schoben. Die Kälteleistung steigt bis
auf den vorgegebenen Lastzustand
durch Ansteuerung der Ventile CR1 ..
CR3.
2.6 Stufenlose Leistungsregelung
Die stufenlose Leistungsregelung
empfiehlt sich bei Systemen, die eine
hohe Regelgenauigkeit erfordern.
Regelungsprinzip siehe Abbildung 6.
Wenn der Ist-Wert innerhalb des ein-
gestellten Bereichs H liegt, ist der
Kältebedarf der Anlage unverändert.
Der Schieber muss nicht verstellt wer-
den. Es werden keine Magnetventile
angesteuert.
2.4 Hydraulic control
Figure 3 shows the design principle of
the hydraulic scheme. By moving the
slide 7 the suction gas flow is
controlled.
If the slide is moved totally to the suc-
tion side (in the figure 3 to the left),
the working space between the pro-
files is filled with suction gas. The
more the slide is moved to the dis-
charge side, the smaller becomes the
resulting profile volume. Less refriger-
ant is taken in. The mass flow is
lower. The cooling capacity decreas-
es.
The slide is controlled by a hydraulic
piston. If the valve CR4 is opened, the
oil pressure in the pressure chamber 3
increases. The slide is moved to the
suction side. The
cooling
capacity
increases.
If the valve CR1, CR2 or CR3 is
opened, the pressure on the hydraulic
piston decreases. By means of the
discharge gas 6 the slide is pressed
to the discharge side. The cooling
capacity is reduced.
2.5 Starting the compressor
During the off-period of the compres-
sor the solenoid valve CR3 is open.
The pressure in the hydraulic cylinder
is then released. The spring 5 (fig. 3)
pushes the slide to the discharge side
end position.
When starting the compressor, it is
unloaded. Valve CR4 is energized on
demand thus moving the slide to-
wards the suction side. The refrigerat-
ing capacity increases to the set load
condition by energizing the valves
CR1 .. CR3.
2.6 Infinite capacity control
Infinite capacity control is recom-
mended for systems where high con-
trol accurancy is required. Control
principle see figure 6.
If the actual value is within the set
control range H, the cooling demand
of the plant remains unchanged. Then
there is no need to move the slide. No
solenoid valve is energized.
2.4
Гидравлический привод системы
регулирования производительности
На рис. 3 показана принципиальная компоновка
гидравлической схемы регулирования. Расход
сжимаемого газа регулируется перемещением
золотника 7.
Если золотник полностью сдвинут к стороне вса-
сывания (на рис.3 влево до конца), то
межпрофильные пространства роторов полностью
заполнены сжимаемым газом. Чем больше
перемещается золотник в сторону нагнетания,
тем меньше становится суммарный рабочий объём
межпрофильного пространства роторов. Тем
меньше хладагента захватывается ими, и, тем
самым, уменьшается удельный массовый расход
хладагента. В результате снижается холодопрои-
зводительность компрессора.
Золотник через шток жёстко связан с
управляющим поршнем исполнительного
гидроцилиндра. При открывании электромагнитного
клапана CR4 начинает возрастать давление масла
в рабочей полости исполнительного цилиндра 3.
Золотник начинает перемещаться в сторону вса-
сывания, и холодопроизводительность компрессора
повышается.
При открывании электромагнитных клапанов
CR1, CR2 и CR3 начинает уменьшаться давление
масла в рабочей полости исполнительного цилиндра.
Под действием сжатого газа 6 золотник сдвигает-
ся в сторону нагнетания, и холодопрои-
зводительность компрессора понижается.
2.5 Запуск компрессора
В положении компрессора «выключен»
электромагнитный клапан CR3 открыт. При этом
давление масла в рабочей полости исполнительного
цилиндра рис. 3 отсутствует, возвратная пружина 5
сдвигает золотник в сторону нагнетания (вправо) до
упора. Kомпрессор при следующем включении
получается полностью разгруженным. Открывшись,
электромагнитный клапан CR4
заставляет золотник
сдвигаться в сторону всасывания.
Холодопрои-
зводительность компрессора повышается по
задаваемому режиму включением и выключением
электромагнитных клапанов CR1, CR2 и CR3.
2.6
виброгасители регулирование
производительности
Плавное регулирование производительности
рекомендуется системам, где требуется высокая
точность. Принцип плавного регулирования
производительности показан на рис.6.
Если текущее значение отслеживаемого
параметра находится в пределах
установленного диапазона Н, то холодопрои-
зводительность установки остаётся неизменной,
и нет никакой необходимости сдвигать
золотник, открывая электромагнитные клапаны.
SH-170-2 RUS

12
The control input can be e. g. the air
or water temperature at the evapora-
tor or the suction pressure.
Increased cooling demand
If the actual value exceeds the upper
break point, the cooling demand has
increased (operating point A in fig. 6).
The solenoid valve CR4 is opened for
short intervals till the actual value is
within the set control range again
(operating point B). Now the compres-
sor operates with increased refrigerat-
ing capacity.
Отслеживаемым параметром может быть, например,
температура воздуха или воды на испарителе, либо
давление хладагента на всасывании.
Возрастание потребности в охлаждении
Если текущее значение отслеживаемого
параметра превысит верхнюю допустимую границу
(рабочая точка А на рис.6), возрастает потребность
в охлаждении. Электромагнитный клапан CR4
начинает открываться на короткие промежутки
времени до тех пор, пока текущее значение
отслеживаемого параметра не вернётся в пределы
установленного диапазона Н (рабочая точка В на
рис.6). При этом компрессор продолжает работать
при повышенной производительности.
Die Regelgröße kann z. B. die Luft-
oder Wassertemperatur am Verdamp-
fer oder der Saugdruck sein.
Erhöhter Kältebedarf
Überschreitet der Ist-Wert den oberen
Schaltpunkt, dann liegt ein erhöhter
Kältebedarf vor (Betriebspunkt A in
Abb. 6). Das Magnetventil CR4 wird
solange in kurzen Zeitintervallen
geöffnet, bis der Ist-Wert wieder im
eingestellten Bereich liegt (Betriebs-
punkt B). Der Verdichter arbeitet nun
mit einer erhöhten Kälteleistung.
SH-170-2 RUS
CR 1234
Start / Stop
Start / Stop
CAP
ñ
CAP
ó
CAP
ó
CAP
ñ
CAP
ñ
ñ
CR 1234
Start / Stop
CAP 25%*
CAP 75%
CAP 100%
CAP 50%
CAP
min 50%
Stufenlose Leistungsregelung im Bereich 100% .. 25%
Infinite capacity control in the range of 100% .. 25%
Плавное регулирование производительности в диапазоне от 100% до 25%
Leistungsregelung im Bereich 100% .. 50%
Capacity control in the range of 100% .. 50%
плавное регулирование производительности в диапазоне от 100% до 50%
4-stufige Leistungsregelung
4-Step capacity control
4-х ступенчатое регулирование производительности
CAP Kälteleistung
CAP Kälteleistung erhöhen
CAP Kälteleistung konstant
CAP Kälteleistung veringern
CAP 25%* CSH6561/7571/8571: 25%
CSH6551/7561/8561: 30%
CSH7551/8551: 35%
Magnetventil stromlos
Magnetventil unter Spannung
Magnetventil pulsierend
Magnetventil intermittierend
(siehe Kapitel 2.7)
Achtung!
Bei Teillast sind die Anwen-
dungsbereiche eingeschränkt!
Siehe Kapitel 9.
!
!
ñ
ñ
CAP Cooling capacity
CAP CAP increasing
CAP CAP constant
CAP CAP decreasing
CAP 25%* CSH6561/7571/8571: 25%
CSH6551/7561/8561: 30%
CSH7551/8551: 35%
Solenoid valve de-energized
Solenoid valve energized
Solenoid valve pulsing
Solenoid valve intermittent
(see chapter 2.7)
Attention!
The application ranges with capacity
control are restricted!
See chapter 9.
!
!
ñ
ó
ñ
CAP - холодопроизводительность,
CAP CAP возрастает,
CAP CAP уменьшается,
CAP CAP не изменяется.
CAP 25%* CSH6561/7571/8571: 25%
CSH6551/7561/8561: 30%
CSH7551/8551: 35%
Электромагнитный клапан закрыт
Электромагнитный клапан открыт
Электромагнитный клапан работает в
пульсирующем режиме
Электромагнитный клапан периодически
включается (см. главу 2.7.)
Внимание
Области применения компрессоров с
регулируемой производительностью
ограничены! См. главу 9.
!
!
ñ
ó
ñ
Abb. 5 Steuerungs-Sequenzen Fig. 5 Control sequences Рис.5 Последовательность процесса
регулирования
ó

13
Reduzierter Kältebedarf
Bei reduziertem Kältebedarf wird der
untere Schaltpunkt unterschritten
(Betriebspunkt C). Jetzt öffnet das
Magnetventil CR3 in kurzen
Decreased cooling demand
A decreased cooling demand falls
below the lower break point (operating
point C). The solenoid valve CR3 now
opens for short intervalls till the actual
Снижение потребности в охлаждении
Если текущее значение
отслеживаемого параметра опустится
под нижнюю допустимую границу
(рабочая точка Сна рис.6), то
SH-170-2 RUS
T
4
T
CR4
CR3
(CR2) T
1
T
1
T
2
T
2
T
3
H
XX
set
T
3
X
max
X
min
ON
OFF
ñ
ó
ò
CAP
CAP
CAP
X
real
AB CD
Abb. 6 Stufenlose Leistungsregelung
:Regelgröße
:Steuer-Thermostat,
Signalausgang an Taktgeber
:CR-Magnetventile,
angesteuert durch Taktgeber
Fig. 6 Infinite capacity control
:Control input
:Control thermostat,
signal output to oscillator
:CR solenoid valves,
energized by oscillator
Рис.6
Плавное регулирование производительности
Текущее значение отслеживаемого параметра
Осциллограмма выходного сигнала
управляющего термостата/прессостата
CR электромагнитные клапаны
включаемые по осциллограмме
A .. D Betriebspunkte Operating points
Рабочие точки
X Regelgröße Control input
Выходной сигнал системы управления
Xset Sollwert Set point
Установленное значение отслеживаемого параметра
Xmax Oberer Schaltpunkt Upper break point
Верхняя допустимая граница отслеживаемого параметра
Xmin Unterer Schaltpunkt Lower break point
Нижняя допустимая граница отслеживаемого параметра
Xreal Ist-Wert Actual value
Текущее значение отслеживаемого параметра
H Eingestellter Regelbereich Set control range
Установленный диапазон изменения отслеживаемого
параметра
CAP Erhöhter Kältebedarf Increased cooling demand
Возрастание потребности в охлаждении
CAP Kältebedarf unverändert Unchanged cooling demand
Снижение потребности в охлаждении
CAP Geringerer Kältebedarf Decreased cooling demand
Потребность в охлаждении не изменяется
ON CR-Magnetventil geöffnet CR solenoid valve opened
CR электромагнитный клапан открыт
OFF CR-Magnetventil geschlossen CR solenoid valve closed
CR электромагнитный клапан закрыт
T1, T3Impulszeit (ca. 0,5 s .. max. 1 s) Pulse time (approx. 0,5 s .. max. 1 s)
Время импульсов (прибл. 0,5 сек… макс. 1 сек.)
T2, T4Pausenzeit Pause time
Время пауз
T Zeit Time
Время
ñ
ñ
ó

электромагнитный клапан CR3
начинает открываться на короткие
промежутки времени до тех пор, пока
текущее значение отслеживаемого
параметра опять не вернётся в
пределы установленного диапазона Н
(рабочая точка Dна рис.6). Компрес-
сор теперь продолжает работать с
пониженной производительностью.
Задействуя электромагнитные клапаны
CR3 и CR4 возможно регулировать
работу компрессора в пределах от
100% до 25% от номинальной
холодопроизводительности.
Альтернативная пара электромагнитных
клапанов CR2 и CR4 задействуется в
случае, если пределы регулирования
ограничены от 100% до 50% от
номинальной холодопроизводительности.
Ограничение в 50% от номинальной
холодопроизводительности
рекомендуется для следующих
режимов эксплуатации (регулирование
клапанами CR2 и CR4):
•В случае работы компрессора при
высоких отношениях рабочих
давлений/ температурах
конденсации, как правило, ввиду
температурных ограничений
применения (см. главу 9).
•
Для систем с несколькими
компрессорами, работающими как в
раздельных, так и в общем цикле.
При таких условиях ограничения
пределов регулирования
холодопроизводительности от 100%
до 50%, а также с учётом
возможного выключения одного из
компрессоров установки,
обеспечивается максимально-
высокий к.п.д. системы без
значительного сужения диапазона
использования. Причём, благодаря
обычному понижению температуры
конденсации при работе на
частичных нагрузках, оставшийся
включённым компрессор может
очень эффективно работать даже на
режиме менее чем 25% от номинальной
холодопроизводительности
(регулирование клапанами CR3 и CR4).
SH-170-2 RUS14
value is within the set control range
again (operating point D). The com-
pressor operates with decreased cool-
ing capacity.
With the solenoid valves CR3 / CR4 it
controls between 100% and nominally
25%. Alternatively valves CR2 / CR4
can be energized, in case that control
should be limited between 100% and
nominally 50%.
The limitation to a minimum of
approx. 50% cooling capacity is rec-
ommended for the following applica-
tion conditions (control with valves
CR2 / CR4):
•
In case of operation at high pres-
sure ratios / condensing tempera-
tures, mainly with the view to the
thermal application limit (see chap-
ter 9).
• For systems with multiple compres-
sors either used in split or single
circuits.
Under these conditions capacity
control between 100 and 50%, in
combination with indiviual compres-
sor on/off cycling, guarantees high-
est possible efficiency – without
significant restrictions in the appli-
cation range. Due to the usually
lowered condensing temperature at
part load conditions the lead com-
pressor can even be operated very
effectively down to nominal 25% of
cooling capacity (with valves CR3 /
CR4).
Zeitintervallen so lange, bis der untere
Schaltpunkt wieder überschritten wird
(Betriebspunkt D). Damit ist der ein-
gestellte Bereich wieder erreicht. Der
Verdichter arbeitet mit einer reduzier-
ten Kälteleistung.
Mit den Magnetventilen CR3 / CR4
wird zwischen 100% und nominal
25% geregelt. Alternativ können auch
die Ventile CR2 / CR4 angesteuert
werden, wenn nur zwischen 100%
und nominal 50% geregelt werden
soll.
Eine Begrenzung auf minimal ca. 50%
Kälteleistung ist bei folgenden Anwen-
dungs-Bedingungen zu empfehlen
(Steuerung mittels Ventile CR2 /
CR4):
• Bei Betrieb mit hohen Druckverhält-
nissen bzw. hoher Verflüssigungs-
temperatur, u. a. mit Blick auf die
thermische Einsatzgrenze (siehe
Kapitel 9).
• Für Systeme mit mehreren
Verdichtern, die entweder mit
getrennten Kreisläufen oder im
Parallelverbund betrieben werden.
Leistungsregelung zwischen 100
und 50% in Verbindung mit Zu- und
Abschalten einzelner Verdichter
ermöglicht hierbei eine besonders
wirtschaftliche Arbeitsweise – ohne
wesentliche Einschränkung im An-
wendungsbereich. Wegen der im
Teillast-Bereich üblicherweise ge-
ringeren Verflüssigungstemperatur
kann der Grundlast-Verdichter in
solchen Anlagen auch sehr effektiv
bis nominell 25% Restleistung) be-
trieben werden (mit Ventilen CR3 /
CR4).

15SH-170-2 RUS
2.7 4-stufige Leistungsregelung
Diese Art der Leistungsregelung ist
besonders für Anlagen mit einer gros-
sen Trägheit geeignet, wie z. B. bei
indirekter Kühlung. Typische Anwen-
dungsfälle sind Flüssigkeits-Kühl-
sätze. Abbildung 5 zeigt die Ansteue-
rung der Magnetventile für die einzel-
nen Leistungsstufen.
Die Taktzeit des intermittierenden
Ventils CR4 wird vor Inbetriebnahme
auf etwa 10 sec eingestellt. Insbeson-
dere bei Systemen mit hoher Druck-
differenz können auch kürzere Zeit-
intervalle erforderlich sein. Deshalb
sollten hier einstellbare Zeitrelais ein-
gesetzt werden. Auch für diese Be-
triebsart empfiehlt sich, wie bei den in
Kapitel 2.6 beschriebenen Systemen,
eine Begrenzung der minimalen Käl-
teleistung auf ca. 50 %. Die
Steuerung erfolgt dann sinngemäß
mit den Ventilen CR4 (taktend) sowie
CR1 (75%) und CR2 (50%).
2.8 Schmieröl-Kreislauf
Der Ölkreislauf ist in der für Schrau-
benverdichter typischen Weise ausge-
führt. Allerdings ist bei dieser Bauart
auf der Hochdruck-Seite ein Behälter
direkt am Verdichter-Gehäuse ange-
flanscht. Darin ist der Ölvorrat unter-
gebracht. Der Behälter dient gleich-
zeitig als Ölabscheider.
Der Ölumlauf erfolgt durch die Druck-
differenz zur Einspritzstelle des Ver-
dichters, deren Druckniveau geringfü-
gig über Saugdruck liegt. Dabei ge-
langt das Öl über eine reichlich
dimensionierte Filterpatrone zur
Drosselstelle und weiter in die
Lagerkammern und Profilräume der
Rotoren. Der Ölstrom wird dann
zusammen mit dem angesaugten
Dampf in Verdichtungsrichtung geför-
dert. Das Öl übernimmt dabei, neben
2.7 4-step capacity control
This type of capacity control is parti-
cularly suited to systems with high
inertia – in connection with indirect
cooling, for example. Liquid chillers
are typical applications. Figure 5
shows the control of the solenoid
valves for the individual capacity
steps.
The cycle time of the intermitting
valve, CR4, should be adjusted to
about 10 seconds before commission-
ing. Even shorter intervals may be
necessary, particularly with systems
with high pressure differences.
Therefore, in this case adjustable time
relays should be used. For this type of
operation a restriction of minimum
refrigeration capacity to approx. 50%
is also recommended, as with the
systems described in chapter 2.6.
Control is then effected with the CR4
valve (intermittend) and with CR1
(75%) and CR2 (50%).
2.8 Oil circulation
The lubrication circuit is designed as
is typical for screw compressors. This
type of design, however, has a vessel
directly flanged-on to the compressor
housing at the high pressure side. It
contains the oil reservoir. The vessel
simultaneously serves as an oil
separator.
The oil circulation results from the
pressure difference to the oil injection
point, where the pressure level is
slightly above suction pressure. The
oil flows through a generously dimen-
sioned filter element to the throttle
point and subsequently to the bearing
chambers and the profile spaces of
the rotors. The oil is then transported
together with the refrigerant vapour in
the direction of compression. In addi-
tion to lubrication it also provides a
dynamic seal between the rotors and
2.7 4-х ступенчатoe регулирование
производительности
Этот способ регулирования холодопроиз-
водительности особенно пригоден для
систем с высокой степенью инертно-
сти изменения текущего значения
отслеживаемого параметра, например
в связи с опосредованным/ косвенным
охлаждением. Примером таких систем
являются водоохладители и прочие
жидкостные чиллеры. Схема
включения электромагнитных
клапанов на каждой ступени
регулирования производительности
показана на рис.5.
Время цикличности включения
электромагнитного клапана CR4
должно быть отрегулировано за 10
секунд перед запуском холодильной
установки. Иногда возникает
необходимость даже в ещё более
коротких интервалах включения,
особенно для систем, работающих на
высоких перепадах рабочих давлений.
Следовательно, в этом случае,
необходимо применять регулируемые
временные реле. Для такого режима
рекомендованная нижняя граница
регулирования производительности
ограничена до 50% от номинальной,
аналогично системам, описанным в
разделе 2.6. Регулирование произ-
водится периодическим включением
клапана CR4, а также клапаном CR1
(до 75%) и CR2 (до 50%).
2.8 Циркуляция масла
Система циркуляции масла организ-
ована типично для винтовых компрес-
соров. Однако, данная схема преду-
сматривает непосредственное
фланцевое соединение корпуса
маслоотделителя и компрессора со
стороны нагнетания.
Движение масла по системе прои-
зводится за счёт разности давлений в
точке впрыска масла, где его давление
немного выше давления всасываемых
паров. Масло протекает сквозь
фильтрующий элемент большой
площади фильтрации в горловину и
затем в масляные камеры подшипнико
в
и в полости ротора мотора. Затем
масло в смеси с парами хладагента
перемещается непосредственно в
компрессор. В дополнение к функции
смазывания, масло также обеспечивает
динамическое уплотнение зазоров

16
between the housing and the rotors.
The oil then flows together with the
compressed vapour into the reservoir
vessel. Here oil and vapour are sepa-
rated in a highly efficient process (by
reversed flow direction, demister, and
gravity along a settling way). The oil
collects in the lower part of the sepa-
rator vessel and flows back into the
compressor either direct or via an
external oil cooler. Depending on the
operating conditions the circulating oil
must be cooled with liquid injection or
an external oil cooler (see chapter 4.4
and 4.5).
Monitoring the oil circuit
• For short circuits without refriger-
ant injection for additional cooling
and for small system volumes and
refrigerant charges:
Indirect monitoring by means of oil
temperature sensor (standard)
Attention!
Lack of oil leads to a strong tem-
perature increase.
• For circuits with refrigerant injec-
tion for additional cooling
and / or for greater system vol-
umes:
Direct monitoring by means of an
oil level switch in the oil separator
(special accessory)
!
!
между роторами и между корпусом и
роторами. Далее масло вместе со
сжатым газом перетекает в
маслоотделитель, где происходит его
отделение от паров хладагента. Этот
высокоэффективный процесс осуще-
ствляется за счёт разворота
направления потока, туманоуловителя,
а также стока по заданному пути. Масло
скапливается в нижней части
маслоотделителя и перетекает обратно
либо напрямую в компрессор, либо
через выносной маслоохладитель. В
зависимости от условий
функционирования циркулирующее
масло должно охлаждаться либо впры-
ском жидкого хладагента, либо во
внешнем маслоохладителе (см. разделы
4.4 и 4.5).
Контроль циркуляции масла
•
В небольших контурах циркуляции
без охлаждения впрыском жидкого
хладагента, а также в малых
холодильных системах с небольшим
количеством используемого
хладагента, производится косвенный
контроль циркуляции масла за счёт
системы контроля его температуры
(стандартное исполнение).
Внимание!
Утечка масла приводит к резкому
возрастанию температуры.
•В контурах циркуляции с впрыском
жидкого хладагента для охлаждения,
а также в очень больших холодильных
системах, производится
непосредственный контроль датчиком
уровня масла в маслоотделителе
(специальная дополнительная
принадлежность)
.
!
!
der Schmierung, die dynamische Ab-
dichtung zwischen den Rotoren und
zwischen Gehäuse und Rotoren. An-
schließend gelangt das Öl zusammen
mit dem verdichteten Dampf wieder in
den Vorratsbehälter. Dort werden Öl
und Dampf getrennt durch einen hoch
effizienten, dreistufigen Abschei-
dungsprozess (Umlenkung der Strö-
mungsrichtung, Demister, Schwerkraft
über lange Beruhigungsstrecke). Das
Öl sammelt sich im unteren Teil des
Abscheidebehälters und wird direkt –
oder ggf. über einen externen Ölküh-
ler – wieder in den Verdichter geleitet.
Je nach Einsatzbedingungen muss
das zirkulierende Öl durch Kältemittel-
Einspritzung oder einen externen Öl-
kühler gekühlt werden (siehe Kapitel
4.4 und 4.5).
Überwachung des Ölkreislaufs
• Bei Kurzkreisläufen ohne Kälte-
mittel-Einspritzung zur Zusatz-
kühlung sowie bei geringem
Systemvolumen und Kältemittel-
Inhalt:
Indirekte Überwachung mittels
Öltemperatur-Fühler (Standard)
Achtung!
Ölmangel führt zu starker Tem-
peraturerhöhung.
• Bei Kreisläufen mit Kältemittel-
Einspritzung zur Zusatzkühlung
und / oder bei erweitertem System-
volumen:
Direkte Überwachung mittels Öl-
niveau-Schalter im Ölabscheider
(Sonderzubehör)
!
!
SH-170-2 RUS

17
3 Schmierstoffe
Abgesehen von der Schmierung be-
steht eine wesentliche Aufgabe des
Öls in der dynamischen Abdichtung
der Rotoren. Daraus ergeben sich
besondere Anforderungen an Viskosi-
tät, Löslichkeit und Schaumverhalten.
Deshalb dürfen nur vorgeschriebene
Ölsorten verwendet werden.
Schmierstoff-Tabelle
Wichtige Hinweise
• Einsatzgrenzen der Verdichter
berücksichtigen (siehe Kap. 9)
.
•
Der untere Grenzwert der Druckgas-
temperatur (~ 60°C) ist lediglich ein
Anhaltswert. Durch ausreichende
Sauggas-Überhitzung muss sicher-
gestellt sein, dass die Druckgastem-
peratur mindestens 30 K (R134a,
R404A / R507A min. 20 K) über der
Verflüssigungstemperatur liegt.
• Die Schmierstoffe BSE170 (für
HFKW-Kältemittel) und B320SH
(für R22) sind Esteröle mit stark
hygroskopischen Eigenschaften.
Daher ist bei Trocknung des Sys-
tems und im Umgang mit geöffne-
ten Ölgebinden besondere Sorgfalt
erforderlich.
• Bei Direkt-Expansions-
Verdampfern mit berippten Rohren
auf der Kältemittel-Seite kann eine
korrigierte Auslegung erforderlich
werden (Abstimmung mit dem
Hersteller).
Obige Angaben entsprechen dem
heutigen Stand unserer Kenntnisse
und sollen über allgemeine Anwen-
dungsmöglichkeiten informieren. Sie
haben nicht die Bedeutung, be-
stimmte Eigenschaften der Öle oder
deren Eignung für einen konkreten
Einsatzzweck zuzusichern.
3 Lubricants
Apart from the lubrication it is also the
task of the oil to provide dynamic
sealing of the rotors. Special
demands result from this with regard
to viscosity, solubility and foaming
characteristics. BITZER released oils
may therefore be used only.
Table of lubricants
Important instructions
• Observe the application limits of
the compressors (see chapter 9).
• The lower limit value of the dis-
charge gas temperature (~ 60°C) is
a reference value only. It must be
ensured by sufficient suction super-
heat that the discharge gas tem-
perature is at least 30 K (R134a,
R404A / R507A min. 20 K) above
the condensing temperature.
• Ester oils BSE170 (for HFC refrig-
erants) and B320SH (for R22) are
very hygroscopic. Special care is
therefore required when dehydrat-
ing the system and when handling
open oil containers.
• A corrected design may be neces-
sary for direct-expansion evapora-
tors with finned tubes on the refrig-
erant side (consultation with manu-
facturer).
The above information corresponds to
the present status of our knowledge
and is intended as a guide for general
possible applications. This information
does not have the purpose of confirm-
ing certain oil characteristics or their
suitability for a particular case.
3Холодильные масла
Помимо функции смазывания, в задачу масла
входит также обеспечение динамического
уплотнения зазоров между роторами и между
корпусом и роторами. В связи с этим, к
маслам предъявляются специальные
требования, связанные с их вязкостью,
растворимостью в хладагентах и склонностью
к пенообразованию. Таким образом,
пригодными к эксплуатации являются только
масла, рекомендованные компанией BITZER.
Таблица холодильных масел
Важные инструкции
• Соблюдайте ограничения на допустимую
область применения компрессора (см.
главу 9).
•
Нижняя допустимая граница температуры
газа на нагнетании (~60°С) является
рекомендованным значением. Она должна
обеспечиваться достаточным перегревом
на всасывании, чтобы температура газа на
нагнетании была, по крайней мере, на 30К
(R134a, R404A/R507A не меньше 20К)
выше температуры конденсации.
• Полиэфирные масла BSE170 (для HFC
хладагентов) и B320SH (для R22)
являются очень гигроскопичными. В
связи с этим предъявляются
специальные требования к просушке
холодильной системы и к обращению с
открытыми ёмкостями с маслом.
• Возможно, потребуется корректировка
конструкции холодильной системы при
использовании испарителей прямого
расширения с оребрёнными трубами на
стороне хладагента (проконсультируй-
тесь с изготовителем испарителей).
Выше приведённая информация соответ-
ствует современному уровню наших знаний
и опыта и предназначена в качестве
руководства для широкого применения. Эта
информация не имеет целью узаконить те
или иные характеристики масел или их
применимость в нетрадиционных случаях.
SH-170-2 RUS
Ölsorte Viskosität Kältemittel Verflüssigung Verdampfung Druckgastemperatur
Oil type Viscosity Refrigerant Condensation Evaporation Discharge gas temp.
Тип масла Вязкость Хладагент Температура конденсации Температура испарения Температура газа на нагнетании
BITZER cSt/40°C °C °C °C
R134a .. 70 +20 .. -15
R407C .. 60 +12.5 .. -15
R404A / R507A .. 55 0 .. -25
BSE170 170
B320SH 320 R22 .. 60 +12.5 .. -15
~ 60 .. max. 120
Temperatur an der Druckgas-Leitung
Genaue Grenzwerte siehe
Einsatzgrenzen (Kapitel 9)
Temperature at the discharge line
Exact limits see application limits
(chapter 9)
Температура
нa
линии нагнетания
Уточнённые границы областей
применения указаны в главе 9.

18
4 Integration into the refrigeration
circuit
Compact screw compressors are
mainly intended for integration in fac-
tory assembled plants with low sys-
tem volumes and small refrigerant
charges (liquid chillers and air condi-
tioning units). Their use in extended
systems is also possible (e.g. with
remotely installed condenser). Howev-
er this requires additional measures
and an individual assessment.
Systems with multiple compressors
should preferably be realized with
individual circuits. Parallel compound
is possible, but requires a special oil
equalizing system by means of oil
level switch (see Technical Informa-
tion ST-620).
4.1 Mounting the compressor
The accessible hermetic compact
screw compressors provide a motor
compressor unit. It is only necessary
to mount the complete unit correctly
and to make the electrical and pipe
connections.
With stationary systems the compres-
sor has to be installed horizontally.
4Встраивание в холодильный
контур
Как правило, компактные винтовые
компрессоры предназначаются для
встраивания на заводе-изготовителе в
малые холодильные установки с
небольшим количеством используемого
хладагента (жидкостные чиллеры и
системы кондиционирования). Исполь-
зование их в больших (разветвлённых)
системах также возможно (например, с
вынесенным конденсатором). Однако
это требует дополнительных доработок
и индивидуального контроля.
Системы с несколькими компрессорами
предпочтительно компоновать с
индивидуальными контурами для
каждого компрессора. Подключение в
параллельные централи также
возможно, но требует задействования
специальной системы выравнивания
уровня масла через индивидуальные
датчики контроля (см. Техническую
информацию ST-620).
4.1 Монтаж компрессора
Обычные полугерметичные компактные
винтовые компрессоры поставляются
в виде мотор-компрессорных
агрегатов. Необходимо только
грамотно установить уже собранный
агрегат и присоединить трубопроводы
и электропитание.
В стационарных системах компрессор
должен устанавливаться гори-
зонтально.
4 Einbinden in den Kältekreislauf
Kompakt-Schraubenverdichter sind in
erster Linie für fabrikmäßig gefertigte
Anlagen mit geringem Systemvolu-
men und Kältemittel-Inhalt konstruiert
(Flüssigkeits-Kühlsätze und Klima-
geräte). Darüber hinaus ist aber auch
der Einsatz in erweiterten Systemen
möglich (z. B. mit entfernt aufgestell-
tem Verflüssiger). Dann werden aller-
dings zusätzliche Maßnahmen und
eine individuelle Überprüfung erfor-
derlich.
Systeme mit mehreren Verdichtern
sollten vorzugsweise mit getrennten
Kreisläufen ausgeführt werden.
Parallelbetrieb ist möglich, erfordert
jedoch ein spezielles Ölausgleichs-
System über Ölniveau-Schalter (siehe
Technische Information ST-620).
4.1 Verdichter aufstellen
Die halbhermetischen Kompakt-
schrauben-Verdichter bilden in sich
selbst eine Motor-Verdichter-Einheit.
Deshalb ist es lediglich erforderlich,
die gesamte Einheit korrekt aufzustel-
len sowie Elektrik und Rohrleitungen
anzuschließen.
Der Verdichter wird bei stationären
Anlagen waagerecht montiert.
SH-170-2 RUS
Abb. 7 Schwingungsdämpfer Fig. 7 Anti-vibration mounting
M16
15
Рис.7 виброгасители

19
Im Falle von Schiffsanwendungen
kann ein definierter Schrägeinbau in
Schiffs-Längsachse erforderlich wer-
den. Detaillierte Ausführungshinweise
auf Anfrage.
Schwingungsdämpfer
Eine starre Montage ist möglich. Zur
Verringerung von Körperschall emp-
fiehlt sich jedoch die Verwendung der
speziell auf die Verdichter abgestimm-
ten Schwingungsdämpfer (Zubehör).
Bei Montage auf Bündelrohr-Wärme-
übertragern:
Achtung!
Verdichter nicht starr auf
Wärmeübertrager montieren.
Wärmeübertrager nicht als tra-
gendes Element verwenden!
Beschädigung des Wärmeüber-
tragers möglich (Schwingungs-
brüche).
Schwingungsdämpfer verwen-
den!
Die Montage der Schwingungs-
dämpfer ist in Abbildung 7 dargestellt.
Die Schrauben sind ausreichend
angezogen, wenn gerade erste
Verformungen der oberen Gummi-
scheibe sichtbar werden.
4.2 Systemausführung
Der Verdichter wird in ähnlicher
Weise in den Kältekreislauf eingebun-
den wie halbhermetische Hubkolben-
Verdichter.
Anlagenaufbau und Rohrverlegung
Rohrleitungsführung und Aufbau der
Anlage müssen so gestaltet werden,
dass der Verdichter während Still-
standszeiten nicht mit Öl oder flüssi-
gem Kältemittel geflutet werden kann.
Als geeignete Maßnahmen (u. a. auch
als einfacher Schutz gegen Flüssig-
keitsschläge beim Start) gelten
• entweder eine Überhöhung der
Saugleitung nach dem Verdampfer
(Schwanenhals)
• oder Aufstellung des Verdichters
oberhalb des Verdampfers.
Zusätzliche Sicherheit bietet ein Mag-
netventil unmittelbar vor dem Expan
!
!
In case of marine application a defi-
nite diagonal mounting in direction of
the longitudinal axis of the boat may
be required. Detailed layout recom-
mendation if requested.
Anti-vibration mountings
Rigid mounting of the compressor is
possible. The use of anti-vibration
mountings especially matched to the
compressors (accessory) is recom-
mended however to reduce the trans-
mission of body radiated noise.
With mounting on shell and tube heat
exchangers:
Attention!
Do not mount the compressor
solidly on the heat exchanger.
Do not use the heat exchanger
as load-carrier!
Damage of the heat exchanger
is possible (vibration fractures).
Use anti-vibration mountings!
The installation of the anti-vibration
mountings is shown in figure 7. The
screws should only be tightened until
slight deformation of the upper rubber
disc is just visible.
4.2 System layout
The compressor is installed in the
refrigerating circuit similar to semi-
hermetic reciprocating compressors.
Plant design and pipe layout
The pipelines and the system layout
must be arranged so that the com-
pressor cannot be flooded with oil or
liquid refrigerant during standstill.
Suitable measures are (also as a sim-
ple protection against liquid slugging
during start)
• either to raise the suction line after
the evaporator (swan neck)
• or to install the compressor above
the evaporator.
Additional safety is provided by a
solenoid valve fitted directly before
the expansion valve. In addition the
discharge line should first be run
downwards after the shut-off valve.
!
!
В случае установки на кораблях, как
правило, требуется определённое
диагональное расположение агрегата по
отношению к продольной оси корпуса
судна. Конкретные рекомендации по
проектированию выдаются по запросу.
виброгасители
Допускается жёсткая установка компрес-
сора. Однако, использование виброга-
сителей (дополнительная принадлежно-
сть) при монтаже крайне желательно для
снижения исходящих от работающего
компрессора шумов.
В случае непосредственного монтажа
компрессора на конденсатор водяного
охлаждения:
Внимание!
Не производите монтаж компрессора
непосредственно на конденсатор.
Нельзя использовать конденсатор в
качестве несущего основания
установки!
Возможны повреждения конден-
сатора (разрушения от вибрации).
Используйте виброгасители!
Способ монтажа виброгасителей показан
на рис.7. Затяжку винтов производить
только до начала видимой деформации
круглых верхних резиновых дисков.
4.2 Проект системы
Kомпрессор встраивается в холодильную
установку аналогично
полугерметичному
поршневому компрессору.
Проект холодильной установки и
расположение трубопроводов
Расположение трубопроводов и общая
компоновка системы должны быть
спроектированы таким образом, чтобы
было невозможно заливание компрес-
сора маслом или жидким хладагентом в
период, когда установка отключена.
Наиболее эффективные способы
избежать залива (наряду с простыми
защитами против жидких стартовых
пробок):
• смонтировать выходной патрубок из
испарителя в виде «лебединой шеи»,
• установить компрессор выше
испарителя
!
!
SH-170-2 RUS

20
Due to the low level of vibration and
discharge gas pulsation the suction
and discharge lines can normally be
made without the use of flexible ele-
ments or mufflers. The pipelines must
however be sufficiently flexible and
not exert any strain on the compres-
sor. Most favourably the pipe runs are
designed parallel to the compressor
axis and the discharge line first lead-
ing downwards. The distance to the
axis should be as short as possible
and the parallel pipe section should
be at least half the compressor's
length. Finally large radius pipe bends
should be used – no elbows.
Due to gas pulsations there can be
vibrations especially in discharge and
economiser lines. Therefore critical
pipe lengths (+/-15%) with their natu
Дополнительную безопасность обеспечит
установка электромагнитного клапана на
нагнетании непосредственно перед ТРВ. В
дополнение к этому, линия нагнетания сразу
за запорным вентилем на компрессоре
должна быть направлена вертикально вниз.
Ввиду низкого уровня шума и вибрации линии
всасывания и нагнетания допускается
монтировать без пластичных элементов
трубопроводов и шумогасителей. Однако
трубопроводы должны быть достаточно пла-
стичными и не передавать компрессору
никаких напряжений. Наиболее
предпочтительным считается расположение
трубопроводов параллельно оси компрессора,
причём, линия нагнетания сразу за компрес-
сором направляется вниз. Расстояние от
трубопровода до оси компрессора должно
быть как можно меньше, причём длина
параллельного отрезка трубопровода должна
быть не меньше половины длины компрес-
сора. Заканчиваться параллельный отрезок
должен загибом вниз по большому радиусу, -
не допускается использовать короткий
коленный фитинг.
sionsventil. Außerdem sollte die
Druckgasleitung vom Absperrventil
aus zunächst mit Gefälle verlegt wer-
den.
Auf Grund des niedrigen Schwin-
gungs-Niveaus und der geringen
Druckgas-Pulsationen können Saug-
und Hochdruck-Leitung üblicherweise
ohne flexible Leitungselemente und
Muffler ausgeführt werden. Die
Leitungen sollten allerdings genügend
Flexibilität aufweisen und keinesfalls
Spannungen auf den Verdichter aus-
üben. Günstig ist eine Rohrverlegung
parallel zur Verdichterachse – Druck-
gasleitung zunächst nach unten
führend. Dabei muss der Abstand zur
Achse möglichst gering sein und der
parallele Rohrabschnitt mehr als hal-
ber Verdichterlänge entsprechen.
Außerdem sollten generell Rohrbögen
mit großem Radius (keine Winkel)
verlegt werden.
SH-170-2 RUS
Abb. 8 Anwendungsbeispiel: Flüssigkeits-
Kühlsatz mit Kompakt-Schraube
Fig. 8 Example of application: liquid chil-
ler with compact screw
4
1
2
3765
8
Рис.8. Пример установки: Охладитель
жидкости с компактным винтовым
компрессором.
1 Verdichter
2 Verflüssiger
3 Verdampfer
4 Filtertrockner
5 Flüssigkeits-Magnetventil
6 Schauglas
7 Expansionsventil
8 Reinigungsfilter (bei Bedarf)
1 Compressor
2 Condenser
3 Evaporator
4 Filter-drier
5 Liquid solenoid valve
6 Sight glass
7 Expansion valve
8 Cleaning filter (if required)
1 Компрессор
2 Конденсатор
3 Испаритель
4 Фильтр-осушитель
5 Электромагнитный клапан на жидкостной
линии высокого давления
6 Смотровой глазок
7 ТРВ
8 Фильтр на всасывании (при необходимости)
Other manuals for CSH 65 Series
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Bitzer Compressor manuals
Popular Compressor manuals by other brands

Emerson
Emerson XM670K 50 quick start guide

Gude
Gude Airpower 180/08 Translation of the original instructions

Tecumseh
Tecumseh FH2 Detailed installation instructions

NORAUTO
NORAUTO AC010140 Original manual

MPS
MPS RL03S-D Installation and operating instructions

Allied
Allied Timeter PCS-414 Operation & service manual

SECOP
SECOP P Series Mounting instructions

McQuay
McQuay MDS Series Service manual

Powerplus
Powerplus POWX1724S manual

Ulvac
Ulvac C30VR Series Installation, operation, maintenance and troubleshooting instructions

WEISS
WEISS GAMBIT DS1-MK3 operating manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED UMK 10 C2 Operation and safety notes