Product may vary slightly from what is illustrated. /Este produdo puede variar iigeramente dei que aparece iiustrado. /Le produit peut diff6rer i6g_rement de ceiui iiiustr6.
® ®
@
®
®
1. Toast/Bake/Broil
temperature control
2. 30-minute bake timer
3. On indicator light
4. Side bandle
5. Toast browning control
f 6. Slide rack (Part # 30)
f 7. Slide-out crumb tray
Model TRO65t (Part #4648
Model TRO651W (Part #4648W)
8. Door handle
f 9. Bake pan (Part #44)
f18. Broil rack (Part # 41)
f Consumer replaceable
1. Control de temperatura de
bornear-asar y tostar
2. Cron6metro de 38 minutes
para bornear
3. Luz indicadora de encendido
4. Asa (per ambos lades)
5. Control del grade de tostado
f 6. Parrilla corrediza (No. de pieza 38)
f 7. Bandeia de residues corrediza
Modelo TRO651 (No. de pieza 4648)
Modelo TRO651W (No. de pieza 4648W)
8. Asa de [a puerta
f 9. Bandeia de bornear (No. de pieza 44)
"1"18.Parri[la de asar (No. de pieza 41)
Reemplazable per el consumidor
1. Commando de grillage et de
temp6rature de cuisson
2. Minuterie de cuisson de 30 minutes
3. T6moin de foncfionnement
4. Poign_'e (une de cbaque c6t6)
5. Commando du degr6 de grillage
f 6. Grille coulissante (pi?_cen° 38)
f 7. Plateau _ miettes coulissant
Mod_le TRO651 (piece n ° 4648)
Mod_le TRO651W (piece n° 4648W)
8. Poign6e de porte
f 9. Plat de cuisson (pi?_cen° 44)
"1"10. L_cbefrite (piece n° 41)
fRempla_:able par le consommateur
iii t- _ ii
e_-// 1 20
|
i
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equil3ped with a grounded plug,
which will only fit into a threed)rong outlet. Do not attempt to
defeat this safety feature, hTq3roper connection of the grounding
conductor may result in the risk of electric shock. Consult a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supl31y cord (or detachable power-sul_ply
cord) is to be provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable i_ower-supply cords or extension cords
are available and may be used if care is exercised in
their use.
How to Use
This product is for household use only.
Getting Started
1. Wash all parts as instructed in file Care and Cleaning
section.
2. Insert the crumb tray underneath the botlom heating
elements.
3. Plug the unit into a standard outlet.
Toasting
1. Insert the slide rack in the rack slot. It is not necessary
to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast browning control as desired CA). For best
results, select the medium setling for your first cycle,
then adjust lighter or darker to suit your taste.
3. Turn temperature control to TOAST setting. The on
indicalor light comes on and stays on during the
toasting cycle. When toasling is done, you hear a bell
sound. The on indicator light goes out.
4. To stop toasting at any time, open the oven door. The
heating elements and the on indicator light go out.
5. Turn the toast browning control to OFF.
6. Using an oven mitt or pot holder, open the door and
slide out the slide rack to remove food.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any
surface.
Baking
I. Place bake pan conlaining food to be cooked, on the
slide rack.
2. Turn the temperature control to the desired temperature
setling CA).
a. If not using the bake timer, turn the control to On
and monitor the food.
b. If using the 30-minute bake timer, turn the control
to the desired number of minutes.
Note: For best results, always preheat the oven
for 5 minutes.
3. The upper and lower heating elements will cycle on
and off to maintain the temperalure. To stop cooking,
open the oven door. To continue cooking, close the
door. Check food for doneness at minimum time.
4. When finished cooking, turn the temperature control to
OFF.
5. If using the 30-minute bake timer, you will hear a bell
sound once it reaches the set time. If not, when
cooking is done, turn the timer to 0 (off). The on
indicator light goes out.
6. Using an oven mitt or pot holder, open the door and
slide out the slide rack to remove the bake pan.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin louch any
surface.
c) If a long detachable power-sul)ply cord or extension cord
is used,
1)[he marked electrical rating of the detachable
i_ower-supply cord or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) Ihe longer cord should be arranged so that it w'ill not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it sbould be
replaced by qualified personnel or in Latin America by an
authorized service center
Broiling
1. Insert the broil rack in the bake pan and place both on
the slide rack (B).
2. Turn the temperature control to broil and the 30-minute
bake timer control to on. The oven does not need to be
preheated for broiling.
3. To stop cooking, open the door. Check food for
doneness at minimum cooking time.
4. When finished broiling, using an oven mitt or pot
holder, slide out slide rack to remove bake pan.
Caution: The oven is hot. Do not let your skin touch any
surface.
5. Turn temperature control to OFF and _¢0-minute bake
timer to 0 (off).
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.
1. Turn off unit, unplug from wall outlet and let it cool
before cleaning.
2. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water.
Do not use a spray glass cleaner.
3. To remove slide rack, open the door and pull the rack
forward and out. Wash in warm, sudsy water or in the
dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester
or nylon pad. To replace the slide rack, open the door
completely, slide into the rack slot and close the door.
4. Wash the bake pan and broil rack in warm, sudsy
water or in the dishwasher. To minimize scratching,
use a polyester or nylon pad.
5. To remove the crumb tray, grasp the handle at the front
of the oven and pull it out (C). Dispose of crumbs and
wash the tray in warm, sudsy water. Remove slubborn
spots with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly
before inserting the tray back into the oven.
Nonstick Easy-Clean Interior
I. Unplug the oven and let it cool, then wipe with a
soapy sponge or nylon pad after each use.
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any
abrasive cleansers or scouring pads as they may harm
the coating. Dry with paper towel or soft cloth.
Exterior
Let the oven cool completely before cleaning any outer
surface. Wipe with a damp cloth or sponge and dry with
paper towel or soft cloth.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass
lids can be used in your oven. Follow manufacturer's
instructions. Be sure the top edge of the container is at
least I" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
ENCHUFE DE TIERRA
Come rnedida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe
de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de
seguridad. La conexi6n inapropiada del conductor de tierra puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico. Si tiene alguna duda,
consulte con un el6ctricista calificado para asegurarse de que la
toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELECTRICO
a) El producto dr, be proporcionarse con un cable corto (o uno
desmontable)para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensi6n
m_is largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado
debido.
Come usar
Este producto es solamente para use dom6stico.
Antes de[ use
1. Lave todas las partes conforme a las instrucciones de la
secci6n Cuidado y limpieza.
2. Inserte la bandeja de residues debajo de los elementos
calefactores inferiores.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente est_indar.
C6mo tostar
1. Inserte la parrilla corrediza en su ranura. No es
necesario precalentar el horno para tostar.
2. Ajuste el control de nivel de tostado a su gusto CA).
Para Iograr mejores resultados, se recomienda escoger
la posici6n media para tostar la primera vez. Luego se
puede escoger entre m,_s p_lido u oscuro seg0n su
gusto.
3. Coloque el control de temperatura en la posici6n de
tostar (TOAST). La luz indicadora de encendido se
iluminar_i y permanecer_i encendida durante el ciclo de
tostado. Cuando el ciclo finalice, se oir_ un timbre. La
luz indicadora de encendido se apagar_i.
4. Para detener el ciclo de tostado en cualquier momento,
abra la puerta del borno. Los elementos calefactores y
la luz indicadora se apagar_n.
5. Coloque el control de nivel de tostado en la posici6n
de apagado (OFF).
6. Abra la puerta del borne con un guante de cocina,
extraiga la parrilla corrediza y luego los alimentos.
Advertencia: El horno est_ caliente. Tonga cuidado de no
tocar ninguna superficie.
C6mo hornear
1. Coloque la bandeja de bomear con los alimentos que
se van a cocinar sobre la parrilla corrediza.
2. Gire el control de temperatura a la temperalura deseada
CA).
a. Si no utiliza el cron6metrc_ de 30 minutos para
hornear, coloque el control en la posiciGn de
encendido (On) y supervise la cocci6n de los
alimentos.
b. Si utiliza el cron6metro de 30 minutes para bornear,
coloque el control en el n0mero de minutes
deseado.
Nora: Para obtener los mejores resultados,
precaliente el horno durante 5 minutes.
3. Los elementos calefactores (superiores e inferiores)
funcionan de manera intermitente a fin de mantener la
temperatura adecuada. Para detener la cocci6n, abra la
puerta del homo. Para reiniciar el ciclo de cocci6n,
cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando se
cumpla el tiempo millime de cocci6n recomendado.
4. Cuando termine de bornear, coloque el control de
temperatura en la posici6n de apagado (OFF).
5. Si utiliza el cron6metro de 30 minutes para hornear,
oir_i un timbre cuando se cumpla el fiempo
programado. Si no, cuando finalice el ciclo de cocci6n
coloque el cron6metro en la posici6n 0 (apagado). La
luz indicadora de encendido se apagar4.
6. Abra la puerta del horno con un guante de cocina,
extraiga la parrilla corrediza y luego la bandeja de
bofne_r.
Advertencia: El horno est_ caliente. Tonga cuidado de no
tocar ninguna superficie.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensi6n,
1 ) El voltaje el6ctrico del cable desmontable o del cable
de extensi6n debe set, corno nffnimo, igual al del voltaje
del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable
de extensi6n debeni set un cable de tres alambres
connnectado a tierra.
3) El cable m_is largo debe acomodarse de modo que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un
nifio tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nora: Si el cord6n de alimentaci6n es dafiado, en Am6rica
Latina debe sustituirse per personal calificado o per el centre
de servieio autorizado.
C6mo asar
1. Coloque la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear
y luego col6quelas sobre la parrilla corrediza (B).
2. Coloque el control de temperatura en la posici6n de
asar (BR(-)IL) y el cron6metro de 30 minutos en la
posici6n de encendido (ON). No es necesario
precalentar el horno para asar.
3. Para detener la cocci6n, abra la puerta del horno.
Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo
mi'nimo de cocci6n recomendado.
4. Cuando termine de asar, extraiga la bandeja corrediza
con un guante de cocina y luego retire la bandeja de
bornear.
Advertenda: El horno est_i caliente. Tonga cuidado de no
tocar ninguna superficie.
5. Coloque el control de temperatura en la posici6n de
apagado (OFF) y el cron6metro de 30 minutes en la
posici6n 0(off).
Cuidado ylimpieza
Este producto no contiene piezas reparables per el
consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
I. Apague el aparato, desconectelo de la toma de cordente y
i)ermita clue se enfde antes de limpiarlo.
2. La puerta de vidrio se debe limpiar con una aln_ohadilla
de nylon y agua jabonosa. No se deben utilizar rociadores
de limpiar vidrios.
3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la
parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lavela en agua tibia
jabonosa o en la maquina lavaplatos. Para eliminar las
manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester
o de nylon. Para volver a colocar la parrilla corrediza, abra
la puerta completamente, coloque la parrilla en su ranura
y cierre la puerta.
4. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua
tibia jabonosa o en la maquina lavaplatos. Utilice una
almohadilla de poliester o de nylon a fin de evitar las
rayaduras.
5. Para retirar la bandeja de residuos, sujete el mango al
frente del horno y tire del rnisrno hacia afuera (C).
Deseche los residuos y lave la bandeja en agua tibia
jabonosa. Para eliminar las manchas persistentes, utilice
una ah'nohadilla de nylon. Asegurese de secar bien la
bandeja antes de insertarla de nuevo en el horno.
Interior antiadherente f_cil de limpiar
I. Desconecte el horno y permita clue se enfrie. Limpielo con
una esponja jabonosa o aln_ohadilla de nylon despues de
cada use.
2. No utilice limpiadores quimicos para hornos. No use
limpiadores abrasives ni de fibras fuertes ya clue se puede
danar el revestimienlo del horno. Seque el horno con una
toalla de papel o un pane suave.
Exterior
Perrnita clue el horno se enfrie totah'nente antes de limpiar
cualquier superficie exterior. Limpie el exterior con un pano o
una esponja hurneda y sequelo con una toalla de pal)el o un
pano suave.
Recipientes para cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de melal, de vidrio
resistente al calor o de cer_mica, sin tapas de vidrio. Siga las
indicaciones del fabricante. Asegurese de clue haya un espacio
minimo de 2,54 cm (I pulg) entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores.
FICHE MISE _, LA TERRE
Par mesure de s6curit6, le i)roduit comporte une fiche rnise _ la
terre qui n'entre que dans une prise _ trois trous. II ne faut pas
neutraliser ce dispositif de s6curit6. La rnauvaise connexion du
conducteur de torte i)r6sente des risques de secousses 61ectriques.
Communiquer avec un 61ectricien certifi6 Iorsqu'on se demande si
la prise est bien raise 2_la torte.
CORDON [_LECTRIQU E
a) Le cordon d'alimentation de I'appareil est court (ou
amovible) afin de minimiser los risques d'enchev0trernent
ou de tr6buchement.
b) II existe des cordons d'alimentation amovible ou de rallonge
plus longs et il faut s'en servir avec prudence.
c) Lorsqu'on utilise tin cordon d'alimentation amovible de
rallonge plus long, il faut s'assurer que :
1 ) la tension norninale du cordon d'alimentation amovible
ou de rallonge soit au moins 6gale _l cello de I'appareil,
et que;
2) Iorsque I'appareil est de type mis _-_la torte, il faut utiliser
un cordon de rallonge mis _ la torte _ trois broche; and
3) le cordon plus long soit plac_ _ de sorte qu'il ne soit
pas 6ta16 sur le comptoir ou la table d'ot'_ des enfants
pourraient le tirer, ni plac6 de manibre _ provoquer
un tr(4_uchement
Note :Lorsque le cordon d'alimentation est endommag6,
il faut le faire remp[acer par du personnel qua[ill6 ou, en
Am6rique latine, par le personnel d'un centre de sevice
autoris6.
Utilisation
L'appareil est concu [)our une utilisation domOstique
seulemenb
D6marrage
I. Laver routes les pibces comme indiqu6 2_la section
entretien el nettoyage.
2. Ins6rer le plateau _ miettes sous le fond des 61_ments
chauffants.
3. Brancher I'appareil dans une prise standard.
Ratir
I. Placer la grille coulissanle dans la rainure. II n'est pas
n6cessaire de pr6_chauffer le four pour los r6ties.
2. R6gler le commando du degr6 de grillage comme d6sir6
CA).Pour obtenir le meilleur r6sultat possible, choisir le
r_glage moyen pour le premier cycle plus r_gler plus ou
moins fonc6 suivant son go0t.
3. Mettre la commando de temperature sur grillage (TOAST).
Le t6moin de fonctionnement s'allume et demeure allure6
pendant le grillage. Quand los r6ties sent pr_les, on
entend une sonnerie. Le t6rnoin de fonctionnement
s'dteint.
4. Ouvrir la porte pour arr6ter le grillage _ tout moment. Los
d_rnents chauffants et le t6moin de fonctionnement
s'6teignent.
5. Meltre la commando du degr_ de grillage sur C)FF.
6. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte et faire glisser
la grille coulissante pour enlever los aliments.
Avertissement :Le four est chaud II ne faut pas clue la peau
touche la surface.
Cuisson au four
I. Placer le plat de cuisson conlenant los aliments _ cuire
sur la grille coulissante.
2. Tourner la commando de ternp_'rature sur la ternp_'rature
d_sir_e CA).
a. Mettre la minuterie de cuisson de 30 minutes sur On
et surveiller la cuisson si I'on n'utilise pas la minuterie.
b. Si on utilise la minuterie de cuisson de 30 minutes,
en metlre la commando sur le nombre de minutes
d6sir_'. Note: Pour obtenir de meilleurs r_'sultals,
toujours faire pr_chauffer le four pendant 5 minutes
3. Los dl6_mentsde chauffage sup6rieurs et inf_rieurs
s'allument el s'_leignent pour maintenir la temp6rature.
Ouvrir la porte du four pour arr_'ter la cuisson. Former la
porte pour continuer la cuisson. V6_rifier la cuisson des
aliments quand on atteint le temps de cuisson minimum.
4. Mettre la commando de temp6rature sur Off quand la
cuisson est termin6_e.
5. Si on utilise la minuterie de cuisson de 30 minutes, on
entendra une sonnerie quand I'heure choisie est atteinte.
Autrement, mettre la minuterie sur 0 CarrOt)quand la
cuisson est finie. Let6moin de fonctionnement s%teint.
6. Utilisant un gant de cuisine, ouvrir la porte el faire glisser
la grille coulissante pour enlever le plat de cuisson.
Avertissement :Le four est chaud II ne faut pas clue la peau
touche la surface.
Griller
I. Placer la I?_chefrite dans le plat de cuisson et los mettre
tous los deux sur la grille coulissante (B).
2. Mettre la commando de temperature sur Broil el la
minuterie de cuisson de 30 minutes sur On. II n'esl pas
n_'cessaire de fake pr_'chauffer le four pour fake griller.
_. Ouvrir la porte du four pour arr_,ter la cuisson. V6rifier la
cuisson des aliments quand on atteinl le temps de cuisson
minimum.
4. Quand on a fini de fake griller, faire glisser la grille
coulissante pour enlever le plat de cuisson.
Avertissement : Le four est chaud II ne faut pas clue la peau
touche la surface.
5. Mettre la commando de temperature sur OFF et la
minuterie de cuisson de 30 minutes sur 0 (off)
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne pout entretenir aucune composante
du produit. En confier I'entretien _ du personnel qualifi_.
I. Eteindre I'appareil, debrancher de la prise et hisser
refroidir avant de neltoyer.
2. Netloyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de
I'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant a vitres en
valx)risateur.
_. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte puis tirer
la grille et la sortir. Laver le clans de I'eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever los taches
tenaces utiliser un tampon en nylon ou en polyester Pour
remetlre la grille en place, ouvrir complelernent la porte,
la fake glisser dans la rainure et former la porte.
4. Laver le plat de cuisson et la lechefrite dans de I'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un
tampon en nylon ou en polyester pour minimiser los
egratignures.
5. Pour enlever le plateau a mieltes, tirer sur la poignee du
devanl du four (C). Jeter los miettes et laver le plateau
clans de I'eau savonneuse chaude. Enlever los poinls
difficiles avec un tampon en plastique Bien secher
soigneusernent avant de remettre le plateau clans le four.
Int6rieur _ rev_tement antiadh_sif facile _ nettoyer
1. Debrancher le four et laisser refroidir. Essuyer avec une
eponge savonneuse ou un tampon en nylon apres chaque
utilisation.
2. Ne pas utiliser de produit de neltoyage chimique pour los
fours. Ne pas utiliser des produits de neltoyage abrasifs,
car ils peuvent abimer la surface. Secher avec un torchon
doux ou une serviette en papier.
Exterieur
Laisser refroidir completement le four avant de netloyer route
surface exterieure. Passer une eponge ou un chiffon humide
et secher avec un torchon doux ou une serviette en papier.
Recipients pour la cuisson
On pout utiliser des r_cipients en m_tal, en verre r_sistant _,
la chaleur ou en c6_ramique sans couvercle en verre. Suivre
los instructions du fabricant. S'assurer clue le bord superieur
du conteneur est a au moins 2,54 cm (I po) de I'element
chauffant superieur.
I I
| i